埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2271|回复: 1

[聊天灌水] 给老外打工中的潜台词ZT

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-4-3 10:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含
1 O7 n, m% v: X0 R- ?蓄.说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了,也便' S0 m6 T1 A' [5 `: t
跟着装*起来, 对你不满,写email给你,左一个unacceptable右一unacceptable
. P) B+ `2 ^! m8 s/ G潜台词相当于:你这个傻逼,你奶奶个熊,给老子小心点,X你妈的,等等.2 _' y3 T7 g' t4 q
" u% j" s$ G# [+ y8 z
CC: 就是Copy. 我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容.CC给谁基本上能
5 A- t5 [! F* s! v+ X! g够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任.
  w% B) @* y: o; Y) f6 k潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道,都盯着
! e& i$ R  L; h, ]& c你呢.3 J9 v! s+ F4 ~# P
最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看
+ I8 Z" O1 s( L1 @* K  J1 X/ Q就可以.有人会回的.
! w* m5 S; ?# Y3 Y0 B2 B6 S" {' V4 y/ U
Concern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说他很concern,
+ J; I2 }2 k  x6 U! R$ R那就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒
- W' _: x0 f3 O: o) i潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!
, I! W+ W8 k: C/ F7 Z8 u7 Y1 R$ K/ \* S# ^: S% q& C/ X" \
Great:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It's
0 T7 T) g5 {, q$ ~2 v( ^+ M0 fgreat!", "you did a great job!"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道
5 S& m& F% R8 m& G7 n2 e其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great,同义词还有fantastic!
2 K' n- Y7 J% x! g1 A$ s* Gwonderful! Gorgeous! Fabulous!等等." y9 W  W5 \; C$ V6 i/ X4 a
潜台词: 还马马虎虎啦,一般般了,还过得去.
; S$ u% f8 Q$ P) B& _& g4 X6 T5 J. ?' z( {5 m* g4 C" E* @
F.Y.I: 以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转
6 n  a" R, S% V4 o* M; e: J过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your
6 i8 N/ e. h4 c3 uInformation.看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好.因为
; H# v$ ]# e- [5 N/ v/ `, ]对方如果要你采取行动,一定会说清楚: Allen,please……而不会只是F.Y.I了事; A! q1 n: ?& O2 z/ ]% m: g, G  ~( j8 u* [: }
潜台词:和你关系不大,给你随便看看.  b0 n( |6 n1 `% s3 J0 O6 s
& v+ X5 q* S# H
Issue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个
* x3 U; M3 x' a# w: Z/ H9 P1 Wissue,就是有件鸟事要处理.要有很多issue,那就是一团糟. T# Y8 N6 g4 p$ [9 c- ?* G" B
潜台词:事情不妙,大家都赶快处理.3 g1 u6 W- y" D, j7 f" k+ s
! S. r9 D. Y8 I5 V, D, M
Aggressive:中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓7 v% r6 @1 E1 {. S. c
精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪' ^) [8 |0 h3 P, p/ w  R
别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨. 面试时候说自己"aggressive"的,潜台词
: V- T. B3 E3 O9 b: K3 u  G& X是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错., @5 v# ^. P( e) ~
    但是一但说别人"very aggressive",基本上潜台词是说:这傻逼凶巴巴的,不9 S  A5 b. T# F% B
好相处,做事没头没脑,老闯祸…不是啥好鸟.
4 r+ ?) m, r; F* c/ R
* A) Q& F8 R- ?Involve:中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director
; o: N. b1 v+ p; r* P要是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日
  @+ S: G0 i2 {9 c子过,得加班加得四脚朝天.
& B. S4 _& j7 u; y$ o. q* r8 q$ s潜台词:大佬很生气,后果很严重
8 M" M4 {+ g5 h9 L
2 f- J+ f3 U  z- |7 O9 m1 iRESEND!:重传。
5 x) a4 t- Y! S/ k    潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间! g# W( ?# u4 N% P  ^; a; [4 y
很宝贵的,不快点回复你就死定了。+ G' `! m! r8 N! t; C- v1 P5 _
' P, T# `9 n; N4 j! R2 g* b9 q( O
highlight:强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点讲,一般7 o9 q5 {9 A" k5 s
要highlight的东西都是比较难搞定的。: p8 o5 `. R' y) r1 `- |
  D' K) q  f  m5 p+ P% k. O
urgent! m$ L. g+ }" p  H2 {: y
    紧急的,遇到这样的urgent的case你就有得麻烦了,电话基本不会停下
, H* A1 m: ?# e+ f: c  i来,好一阵子的热线。' e) }/ }" B' l* @

( e7 x8 ]8 R3 P& L) f5 i) ^7 X% bappreciate/ `4 H3 _! J1 P
  欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事无+ `: E% ~  s' z3 r2 e  K, r
法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated.就会发挥很大的作用
+ f( E1 B) i$ U- a了。4 i" }: E/ }8 e7 L* ^
, G: j8 L% R/ O2 q# s% h! @5 w3 H
guarantee
; d& b! `7 N9 n: \. C0 i  保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句Are
" y7 P- _" y, ?2 `! t* d8 l7 \( Zyou guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来讲,此词使用
/ M# I- f2 K% S+ K2 g的几率很高。
# M% o/ x9 k3 l% i2 `# X$ i/ d2 V/ |( \$ L& h' q) V3 f: ^
my understanding is ... 翻成中文是我的理解是。。。
# U1 Z9 Y5 P3 ~' z; D& L    潜台词是,应该是。。。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上8 s) e! _1 u7 [5 Q4 D* j5 s
去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。& a, c" e% u9 d5 R* n6 n
! ^; |8 m4 _" S+ i
I m very disappointed...中文是:我很失望。。。% N0 N( y: c# R# X* e) F% [7 u
    潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了
  }6 v( q& K# R1 a一个很差的印象了。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-4-4 14:48 | 显示全部楼层
谢谢LZ分享。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-16 23:47 , Processed in 0.098990 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表