 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
见了“活佛”这两个字,大家不能望文生意。认为是活着的佛,或者和佛差不多。再或者也是全世界佛教界里排头把金交椅的。/ R W9 b! v& e, s7 w; \
“活佛”,这是明代后期出现的一个词汇,是汉人生造出来的!其实是不大准确的。应译为转世尊者。就是指"能自己控制自己轮回转世的修行人"。(因已约定俗成,后文还用这个词。)
1 _5 X2 i: q, K5 f* `2 u# U2 M' y1 b' t* x! @) V
藏语中压根没有这个"活佛"(活着的佛)字眼!其中最为常用的有珠古、喇嘛、阿拉、仁波切等。8 Z! k. I, c1 I* p& D' P6 l
! F& c7 S2 K$ s5 ]% I
珠古,是藏文(sprul-sku )的音译,意为化身,这是根据大乘佛教法身、报身、化身三身之说而命名的。
( R1 W& s5 ]1 G# A2 [& ^0 K. g6 C
喇嘛,是藏文(bla-ma)的音译,该词最初是从梵文( gu-ru,固茹)两字义译过来的,其本意为上师;然而在藏文中还含有至高无上者或至尊导师的意义。因此,后来随着活佛制度的形成,喇嘛这一尊称又逐渐成为活佛的另一重要称谓,以表示活佛是引导信徒走向成佛之道的导师或上师。 f) q: |) x- ]5 U5 c
7 b* v! `: y1 G5 h: Y' ^- r阿拉,是藏文( A-lags )的音译,该词在字面上看,没有实际的意义,是一种表达恭敬的语气词;自从成为活佛的别称之后,该词就有了实际的意思。蕴含一种引导信众从黑暗走向光明的殊胜意义。 2 M8 Q# u2 e" ?1 D% Z
r2 E( }; P4 C8 J
仁波切,是藏文( rin-po-che )的音译,意指珍宝或宝贝。这是广大藏族信教群众对活佛敬赠的最亲切、最为推崇的一种尊称。广大藏族信徒在拜见或谈论某活佛时,一般称仁波切,而不呼活佛系统称号,更不直接叫其名字。
' t, q7 e y6 T1 b7 A6 C
, L, t9 _4 c. k因此,活佛只是修行层次比较高的人,这样的修行人从古至今,在藏地、汉地和东南亚地区都有不少。为什么藏地活佛最有名呢?因为它形成了一个制度,并辅以隆重的仪式(如果哪位出生时,全国高僧都到场祝贺,你想不在佛教界出名都难)。
9 n* Q( F; V! E' {* E3 `( `0 A2 p4 K2 G8 V& n' E+ {( {0 w
但对这个制度我一直有一个疑问。如果能自己控制自己轮回转世,那么至少是有了宿命通的神通。宿命通有不同层次,差一点的能知自身及其他众生的过去、未来几世的事情。(高的就不谈了) 那么活佛应该清清楚楚知道自己的下一世和上一世的情况。(如果没这个本事,就谈不上自己控制自己轮回转世) 那为什么还要搞抽签呢?就好象你问我刚才晚饭吃的是什么,我即使记性不好说不全,也不能抽签决定啊!
( ?1 [4 q8 g0 B/ w) p5 ?5 I' `" x$ w/ W" V, m( i/ E ^2 S: h
所以现在的活佛是不是最开始的那位转世,我还有一定疑问。% D G. b- e: u% `
! N/ w( X0 `% O当然如果活佛的佛法修为高,弘法利生做的好,那还是比我们这些普通人强上几万倍的。我们还是应该顶礼敬仰的。但不应该神化。 |
|