埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1867|回复: 4

成语谚语名言警句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-10 17:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. & M% I7 r  Y  O
不善始者不善终。 6 ^, R5 T5 k0 H- |$ A/ i) V
A bad thing never dies.
" S! {* O- v# i遗臭万年。
: H2 \2 y4 z9 O! r' i3 Y8 TA bad workman always blames his tools.
' L# ]: _4 r2 _不会撑船怪河弯。 5 D& M2 l& H6 D% m3 H6 @. B% R! K
A bird in the hand is worth than two in the bush.
. q* i2 {& w/ H一鸟在手胜过双鸟在林。
' T, R9 H1 G: c  I" \; cA boaster and a liar are cousins-german.
8 W# r1 }0 I: O' B" l0 _  h- E! _吹牛与说谎本是同宗。 & D0 |' v& f: [0 \" `" A
A bully is always a coward. " V6 i4 {2 s& C& W2 @
色厉内荏。
6 Y" K+ N$ }" YA burden of one's choice is not felt.
2 {1 r! y$ L: }3 b7 n+ |爱挑的担子不嫌重。 . L" j- Y  H( f! W) B2 t$ e$ D9 D
A candle lights others and consumes itself. ! A5 O' E  K! {
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
6 y+ J' d2 q+ n" I1 ZA cat has 9 lives. * R* T( S* \  {
猫有九条命。
5 r0 e$ N6 c7 z2 h/ z9 c+ y5 ^A cat may look at a king.
. d! b8 u# e% d' a; Y人人平等。
  I, n' ]" \. f" EA close mouth catches no flies.
7 |3 ~4 z1 X/ W, ^病从口入。
, b! k% L) e' }! e9 G; QA constant guest is never welcome. ; v1 c4 X$ l. b8 M
常客令人厌。
" m& P2 {4 J# d7 r2 c' L- kActions speak louder than words.
  V  V5 T0 J% f. a. ]事实胜于雄辩。
3 {" M! D% G% I- s+ M: NAdversity leads to prosperity. ' H) i4 r% V, m" Q* d6 E: p
穷则思变。
6 f% K' B: T: Q6 C% ~Adversity makes a man wise, not rich. " h$ c/ x% w- x0 ^, n
逆境出人才。
, Q4 O* V3 ]3 i0 u# I3 ^A fair death honors the whole life. ( e3 j7 T! n8 e8 `# F6 k" I
死得其所,流芳百世。 ( m2 m4 B. a6 U/ ^
A faithful friend is hard to find.
3 Y9 f# C3 N# ]: p& d知音难觅。
9 ?1 p0 l% X* r2 p* N, ~7 MA fall into a pit, a gain in your wit.
8 }" u' S# v( D9 ?% {吃一堑,长一智。
' \% ^# j! M& o4 q  f& y. k: eA fox may grow gray, but never good.
9 f: j- c+ v6 H江山易改,本性难移。 7 B' r1 X. Z: B% B  y# c) ~
A friend in need is a friend indeed.
8 K( ^& Q0 i- H% @患难见真情。
3 [9 z+ u* w: n2 |. m+ \
1 b+ r) L: h% j- q! z
8 M1 Z+ J# K& A  B( V  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 * ]( x0 c% H0 i2 x) x5 C, x
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sign. 2 x* E7 |8 @, d! p
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
. l% Y  A4 g3 X+ A  q& PA troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. , l* ]; [. S( s/ F
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
% r: E$ w- u4 H! M7 X, VThe world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
& f) J' j' b: s  S( ^. E是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。   u. {. p6 l; \8 t' R8 x6 M( p
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
6 A; R& I! m( Y9 [' F无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
, @" s& y& n) D1 cThe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.
7 a& P  q$ S8 c/ x$ ^% \9 u如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
) M- W: V" d: J. t6 Z- t5 VIf you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. % p6 ]/ W1 c! _1 u$ S% T
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
( K1 A6 Z$ Y5 u+ d6 o$ X9 u7 DThe sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness? 3 |( a) L3 ?4 c
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
2 H& g/ W8 ?: E* y( ^" \' gHer wishful face haunts my dreams like the rain at night. - n5 @& m% G( P' z* N
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 . _! G) V3 F2 G0 {8 {
Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.
3 R5 t1 o! {: C忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
: ~# @" {& f3 U' qSorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
) M$ Z" R9 Y7 Z- m9 L3 b9 gcross your heart 你发誓 . a, A4 o0 a# K4 c/ n. f8 ^6 y9 L; C
gate - crasher 不请自来的不速之客 9 r  t& [$ d2 _& `! W- _0 \: A9 _
take it easy 凡事看开些,不要太冲动,不要看得那么重 $ g9 v9 E, Q0 d8 ]. S# L
make yourself comfortable 不用约束(招待客人时说的话)
% y, O; [. {- A2 z: nyou are all wet 你完全误会了
3 o) ~+ G& m& A+ p( e! R0 N$ x! tshe is hangover 她昨夜喝醉了 3 D( y/ l' m- \7 _
it's a matter of time 这是迟早的问题
5 G1 j* b2 F1 @& Fshe pulls out 她退出了
, i/ ?4 U+ }& v2 r, A% RI have my limit 我的忍耐度有限
7 H$ h; w# y6 y# h3 ~$ u2 [5 b4 ]don't brush me off 不要敷衍我 % y: H! T* P; r3 X. P) ~4 _$ c3 _3 a
let's get it straight 我们打开天窗说亮话吧
5 }9 |7 A& E; T- `8 |" ^what you call this 你这算什么
( }  d: g  x3 v8 v) X+ ghow about a bite 随便吃些什么吧 ( w6 c9 {/ R# L, }& t, J* \" l
you can count on me 你可以信得过我
) f& _" ~/ S& @) D% Mhe see things not people他论事不论人
5 ]) c$ G+ f! I, @we sang the same songs 我们志同道合 8 K2 w! g' \3 W6 U$ X- d
I hope you in the roll 我希望你也能来
7 A4 @8 Z/ U6 t8 F. Wlet’s go Dutch 我们各付各的吧   N  t& k, e- _  j5 W9 ~  S. J8 |
speak of the devil 说曹操,曹操就到 * a& J/ P" b, b+ G
keep in touch 保持联络
6 q0 y) k9 e. O! u! t+ D# Sdon't turn me down 不要拒绝我 8 N; }" m1 _) @4 n, S, O, v# w) `/ Y' J0 }
don't let me down 别叫我失望 5 o2 b% u: ^; i% {: t
man proposes and god disposes 谋事在人成事在天
1 j, b' C6 ?* C: x! g+ |: Othe weakest goes to the wall.优胜劣败 8 J3 e+ e4 `$ T7 B* X
to look one way and row another声东击西
$ A4 I9 ?$ F3 ~$ r, [- T8 nin everyone's mouth.脍炙人口
+ y' ?- R4 p6 _! ?& H2 @to kick against the pricks 螳臂挡车 % a( \9 Y* j& |& S: D& @
to give the last measure of devotion 鞠躬尽瘁 : f4 @+ K& y+ u6 J, k/ |* z
to suffer for one's wisdom. 聪明反被聪明误 - q. R3 i- I% G$ E3 `6 n" [# S
to harp on the same string. 旧调重弹
. Q# D4 o3 Z6 P0 i" M  G5 fwhat's done cannot be undone 覆水难收
: }: d; {" m  B0 F0 ^) H5 gto convert defeat into victory. 转败为胜 4 z0 Z& K6 p$ ]' ~
beyond one's grasp. 鞭长莫及
- n% @* T/ \: H$ s0 V
+ x) h# Q. [, Q0 N, W; T% \" C9 Q$ _He sets the fox to keep the geese.
9 u. Q0 N4 R& P7 d+ n引狼入室。 " m- v1 `- Z( z. j
When the fox preaches, take care of your geese. , D: W0 g* b6 a+ c5 h1 k
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。9 O2 \8 B1 R1 h- M
) f: k- Q# c1 X" v) F/ B
two head are better than one.
$ |! C) S) Z6 l7 t6 n三个臭皮匠顶一个诸葛亮
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 06:31 | 显示全部楼层
民生专业办理国内外文凭 联系方式 QQ:634570199 电话:0755-81969715 MSN及邮箱: mszj08@hotmail.com 联系人:赵斌
6 {- t  s1 Y8 \$ N2 H8 b4 j: X民生国际证件公司是一家以客户为中心,以质量求生存,以服务求发展的公司。我们将秉承诚信、求实、开拓、创新的经营理念,为用户提供最优服务,让我们做得更好。
# [& @- Q2 M# i9 @* y8 m; P业务范围:(一)精制作国外文凭(美国/加拿大/英国/德国/澳洲/日本等国家的文凭,回国人员证明,教育部认证均可办理)。(二)专业办理日本语能力等级证一、二、三級,日商薄記一、二、三級。(三)各国护照,签证,台胞证,港澳通行证,日本登陆证(高科技处理各种人头更换)。(四)高难度印刷,制作雅思 托福 GRE成绩单。 (五)为出国留学、出国移民等办理存款证明和存单存折,办理各种出国证件材料之公证书、认证书(学历、学位公证书或国外学历认证书、出生公证、结婚公证等),办理在职证明、收入证明。(六)代开真实银行卡,网银,U盾。(七)仿真证件文凭类:毕业证,身份证,驾驶证,各类职称,计算机等级证等等,具体请直接和业务员咨询,并可根据客户要求制作一切证件,免收制版费用。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 07:02 | 显示全部楼层
楼主:
" d' I. Y5 i2 a* V. C8 M7 Z8 j" W+ r, {+ W, e* c  O! F
A bad workman always blames his tools. 2 x7 x% O9 R( M; x3 F8 p. ^
不会撑船怪河弯。
- k! A7 O2 d% U9 U( w, }" @
9 T$ q8 R* Z; t( J% t( i+ |5 N我听说这句的中文是:拉不出屎,赖茅房。(有点儿不雅哈)
理袁律师事务所
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 13:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-20 10:19 | 显示全部楼层
you are all wet 真的是可以用在“你完全误会了”了吗?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-15 20:04 , Processed in 0.174711 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表