埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1869|回复: 4

成语谚语名言警句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-10 17:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. 9 A) R& [1 y% A
不善始者不善终。
4 B/ W: T# ]  A% L, X5 u* u, EA bad thing never dies. 0 F- l3 W  a% w& v' H" F
遗臭万年。
/ w$ p6 `, w+ ~! e0 MA bad workman always blames his tools. ' w2 f  D  C8 m7 n" s
不会撑船怪河弯。
4 D4 T3 O1 K, r) k% TA bird in the hand is worth than two in the bush. ! F3 F: C/ o" u: D- p
一鸟在手胜过双鸟在林。
9 l+ {; E' S$ V- B8 m5 pA boaster and a liar are cousins-german. ) I/ b" s2 J  F3 s6 R
吹牛与说谎本是同宗。
0 F: i3 |; g% U6 n' sA bully is always a coward. - n$ h& y4 k( F! y2 z
色厉内荏。
. M- u* L0 [# {7 \: NA burden of one's choice is not felt.   r. [" R2 ^. r* A( u0 O8 }( K
爱挑的担子不嫌重。
  H; o* z3 ~  Z3 f9 `7 IA candle lights others and consumes itself. : t1 f, P. R0 P- k1 ^/ w3 Z& c
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
0 i) J" y6 T$ s# {  RA cat has 9 lives.
  m6 T9 j; E7 L3 @& @2 }! j. g猫有九条命。
2 l& ^& f: {) L7 T2 IA cat may look at a king.
* g6 w, n$ }. Q3 E1 o人人平等。 + d, W( j/ ~$ N& @6 n
A close mouth catches no flies.
* {0 d4 I* F) T7 e0 X病从口入。   s4 f- M* G& F$ r" W8 [7 E
A constant guest is never welcome.
3 |" `7 K3 z" c! P9 B常客令人厌。
4 }1 I$ s  r4 E8 s5 LActions speak louder than words.
/ w$ s! ^  o) k事实胜于雄辩。
1 `; P; l) e. I. k, x7 @Adversity leads to prosperity. 5 C, x! V% Z& v" V
穷则思变。 $ e1 x, a3 w! p8 S
Adversity makes a man wise, not rich. ) t4 `) _9 K4 \6 n
逆境出人才。
; A  R8 g1 I" r/ O/ gA fair death honors the whole life.
3 p. X6 H5 u- ~死得其所,流芳百世。
- R2 @7 L* K3 BA faithful friend is hard to find.   g! u1 M$ V. r) j. S6 {% d
知音难觅。 % r3 s1 D1 e  \: Q) d  W
A fall into a pit, a gain in your wit. / J9 P% \) b7 ?) `& ^  ~, B$ ~
吃一堑,长一智。 / m8 K# u" G; m4 c; g
A fox may grow gray, but never good.
( w$ m- a+ E/ k/ J( j5 D江山易改,本性难移。
* W1 s8 Y2 }" J1 ?% cA friend in need is a friend indeed. ' x, S. G: x" i, P) O) @6 a
患难见真情。 % A. d3 z- J% C9 T! m

' L3 ^! D& P# b. r1 Z2 g$ H
, h- r* I4 Q: q$ I- I. ~" D) \  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 ( |& d% t/ y- ]8 m- u' w$ F/ s7 ~
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sign.
$ d& a, W# W/ R% A7 E: w* `3 X世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
" u0 S, ]% m. Y# @% gA troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. 3 D6 K# {8 r* [( E# N. m* Y
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
  V! ^8 x! p$ Q6 ^. gThe world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. . b6 _- `5 `1 V8 M0 U; B
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
* [% X; f, [) }) p/ a' d% bIt is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
! E' m3 h* o' Z! v: T无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 + P7 [9 ?% a: E, \
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away. 2 K3 `: r$ {8 B- {9 S8 b
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
' |4 _6 `1 h9 x& }2 G7 n: wIf you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.   s3 r* a5 k. h3 \0 z, i2 H& |
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
* A! @( h7 Y4 z  zThe sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness? " E; z3 X' U. {3 }3 k' I* @( x. H  V
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 5 r. V& w+ n& ?) |" k% c
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
7 ~" X) E5 P! q$ \有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 . H1 S5 w# p3 U  V2 e! V2 v  F
Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.
% Y: x0 D. Y5 _! N忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
; H. m! p3 R! J2 @( C+ ~Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
' y0 L1 S# S5 H+ ~cross your heart 你发誓
/ Y& R8 k1 R. agate - crasher 不请自来的不速之客
* _8 v/ B3 D& h1 I6 Y! O1 Otake it easy 凡事看开些,不要太冲动,不要看得那么重
9 ?# d& m- K/ y# Y8 _make yourself comfortable 不用约束(招待客人时说的话)
% k5 [; c) B3 D; X/ v/ B' Syou are all wet 你完全误会了 . Q7 }3 a9 v* Q8 B
she is hangover 她昨夜喝醉了 4 f/ b( I5 Y5 K/ g) Y
it's a matter of time 这是迟早的问题 % l: Z) S+ f# [9 }
she pulls out 她退出了 " X6 I7 a' l4 b- R* g& T. Y% H
I have my limit 我的忍耐度有限 $ u/ u: e1 O5 [  r% P8 ~# O
don't brush me off 不要敷衍我
, `8 n3 ^9 w. flet's get it straight 我们打开天窗说亮话吧 9 R+ F! n; S( R& ^; i9 V3 q4 p
what you call this 你这算什么
: v; Q: \$ L4 c# B- H. Rhow about a bite 随便吃些什么吧 0 p3 `% b0 R5 r( @
you can count on me 你可以信得过我
, U  G/ F: q! A2 q2 V6 g3 Rhe see things not people他论事不论人 + s" C* }' a  n7 P. M
we sang the same songs 我们志同道合 & `2 E, S# u6 ~: h6 D; I2 ^* V/ m7 I9 j
I hope you in the roll 我希望你也能来
& s4 h( v: W# |. ]2 b6 Llet’s go Dutch 我们各付各的吧
1 b9 P* G8 h# o' H* Q! R0 @speak of the devil 说曹操,曹操就到 , A* x) Y# G8 l, l5 S
keep in touch 保持联络 ! d, |( x. d! q
don't turn me down 不要拒绝我 . v  n0 V7 s7 r# c( A* h# ]& |
don't let me down 别叫我失望 " z- }! w$ Z$ g2 N" h! U
man proposes and god disposes 谋事在人成事在天
  x  u& q8 ^, {' sthe weakest goes to the wall.优胜劣败 5 z; G3 X  W! w5 I; U3 `
to look one way and row another声东击西
, x7 g$ n! K$ H! t5 F! [in everyone's mouth.脍炙人口
7 e/ J; Y, J) Z9 l7 }% b5 {' P7 Mto kick against the pricks 螳臂挡车 , v+ F  f0 ~* K- T
to give the last measure of devotion 鞠躬尽瘁
- e& q, N$ B% t9 [; ~2 a+ wto suffer for one's wisdom. 聪明反被聪明误 / Y$ N) m1 L' W7 x. t! `0 t' k
to harp on the same string. 旧调重弹
  T3 p) M1 Y8 [8 n# dwhat's done cannot be undone 覆水难收 + D" D+ M9 @" u
to convert defeat into victory. 转败为胜 # _; a5 n$ u8 m' v! o
beyond one's grasp. 鞭长莫及. S; M2 P/ W# R& \7 i5 B- r  v

2 q% b5 M& ]; `+ v) g2 b: LHe sets the fox to keep the geese.
+ O; }" [0 D0 x8 b# r5 z0 }8 k; _: n3 D引狼入室。
0 }9 [/ X# n) E& UWhen the fox preaches, take care of your geese.
$ m. A! E1 J* Q! o$ M6 U9 b黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
$ V* y/ R( }- s! T9 a! b) w" B" L/ ]- U  {
two head are better than one.( ^6 t/ @, L  w
三个臭皮匠顶一个诸葛亮
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 06:31 | 显示全部楼层
民生专业办理国内外文凭 联系方式 QQ:634570199 电话:0755-81969715 MSN及邮箱: mszj08@hotmail.com 联系人:赵斌
7 Y6 h( k/ c+ o% J0 e1 U  X6 A1 D民生国际证件公司是一家以客户为中心,以质量求生存,以服务求发展的公司。我们将秉承诚信、求实、开拓、创新的经营理念,为用户提供最优服务,让我们做得更好。
/ l% r- N4 Z9 Q' a/ w业务范围:(一)精制作国外文凭(美国/加拿大/英国/德国/澳洲/日本等国家的文凭,回国人员证明,教育部认证均可办理)。(二)专业办理日本语能力等级证一、二、三級,日商薄記一、二、三級。(三)各国护照,签证,台胞证,港澳通行证,日本登陆证(高科技处理各种人头更换)。(四)高难度印刷,制作雅思 托福 GRE成绩单。 (五)为出国留学、出国移民等办理存款证明和存单存折,办理各种出国证件材料之公证书、认证书(学历、学位公证书或国外学历认证书、出生公证、结婚公证等),办理在职证明、收入证明。(六)代开真实银行卡,网银,U盾。(七)仿真证件文凭类:毕业证,身份证,驾驶证,各类职称,计算机等级证等等,具体请直接和业务员咨询,并可根据客户要求制作一切证件,免收制版费用。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 07:02 | 显示全部楼层
楼主:
  n6 g4 Y7 C% Q% E0 r5 t
0 k1 k7 n. ?8 v4 dA bad workman always blames his tools. 6 c9 o; A! `& W0 q% i3 @
不会撑船怪河弯。 7 h; x4 ^( l; ?
& v7 }! l$ C8 |
我听说这句的中文是:拉不出屎,赖茅房。(有点儿不雅哈)
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 13:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-20 10:19 | 显示全部楼层
you are all wet 真的是可以用在“你完全误会了”了吗?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-15 20:53 , Processed in 0.159119 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表