埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3387|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽). m( ~3 \) P2 \0 }6 A4 q/ d5 \

1 a- t6 ^  L2 Q家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)( T/ q* v% D/ O, |5 R9 C
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)9 j7 w; s( C; E/ Q6 f& @
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
  H1 X0 D' v: E. G4 y) Z& a  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)! L" P( u5 g4 m0 D7 ], Q
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus). k! h3 ]# E; }# A) N' U
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
* D0 m. C- a2 W4 |, b  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce): m* C, k" I9 H, W  v
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)8 L- W* [/ V* R3 u$ e/ D. t
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple); r. D# v2 H8 d, V1 d, B
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
* E2 n! l) b1 y  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)# ]. P9 E. M/ d9 Q5 |+ b- p
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)4 p; u. O. ^: r2 S
  
+ a+ \) T# V) n7 q  
# g# ^: Y) `* J3 H3 a: P  9 p0 ?$ Q. ~# Y% W  o
  家庭特色菜(猪、牛)
9 K( v! i6 f& @6 S) N' y' x+ E  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
4 g: U) g  D. x0 W2 c  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
  i* f$ m/ J0 S3 ^$ j4 k  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
# s2 L+ U7 X7 x" Q& ]$ g  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
; o1 K+ L) [, S: {- Z  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)1 g& q6 g6 Y8 l4 M1 b) |* L6 B- w
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)2 G. B$ Z& u( G6 [+ e; L$ |; Z
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
* U3 K  e) r3 f2 v$ I0 @* D  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)* s/ D" I3 U/ d! l" C' F6 R
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
% Z2 u- W) O( g% y1 o  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)/ N9 l2 i7 b+ ]5 P
  
) n, N  G) o6 q( \/ }5 b, m  
0 U0 }/ V; z( v0 S- T" P  7 a+ \2 @* J! c7 j4 J
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
8 w, P4 ]5 Y' Y8 F8 W  蒸鱼尾(Steamed fish tail)) n$ N( f) I5 s! a4 u4 t
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)" M1 L- U! M1 l' j% |* F' o
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)8 i) P& [* [" S/ _; P( D, [
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
1 e9 [5 }# t  z5 v8 w5 }  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)4 c" |) a0 a" T
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)6 J. Q) G! N1 h3 |# e  E& `
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
. ~, F5 @8 U3 |5 P8 H7 n7 n  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
- g4 Z+ _3 @" {8 M+ p: a  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
, i* P4 C- q3 x% V3 A  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)+ s* F7 U& E% V" A* y
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
6 r/ O% c! L, e- S! ^4 J  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
- O8 E6 n* @7 s! r! V8 d2 h: x  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
( _. Q0 L1 J8 x8 S4 {/ ?  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)' S* n, K! c# X* U/ L% q: [- M! A
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
* g4 I$ h+ g! n) Y6 E+ h  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
7 B; O' `% @, q- N8 O0 ]* {  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
4 ~. d) D4 l  i* |4 ?  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
  G" U: b8 `* w7 @: A" @  酱油蟹(Crabs in soy sauce)$ |5 a& o4 [( b4 S, k
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
2 k5 N8 a4 R. `# \" F4 D: \' B/ \  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
- M, j/ l; p. t; o# I; @/ G+ D9 X8 z; U1 G  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)6 h% {) F, f2 F( P/ \4 M/ f/ ?
  5 `6 N" N5 @4 S# I
  
" v% Q, |* i8 `5 c- J  $ Y$ F4 r( u4 x  Y9 o) r) A
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)% C# F' j' ?7 _9 r
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
9 E8 C7 o3 p3 \7 P! s  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP. p6 L5 S7 h$ z  j. b, U* Q' x  H! c
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS, ?# Y7 Q" [- A# V) B. t
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
1 E" f. t+ J" l8 P: ]) \  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
- \8 |# I0 ^) P+ D7 q$ R  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE* J; v8 M. g( c6 t
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE) S7 ^7 h' z6 b  y6 [. C
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
7 W: z6 f5 r+ b: z  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM! R9 @+ G5 G) X7 h1 a6 O. {
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM& i7 L: u! U2 j: R& J
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE+ o! Q' W3 o! a8 Y0 N
  素什锦 MIXED MEGETABLES
/ Y* x' u3 O* ^9 z% R8 ^3 i  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO) C/ s' c% s7 o% F
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT+ V2 m& n3 b. a& D5 J' P
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP" S: e! N5 R  M4 N8 n# U/ V
  , M2 [0 w1 y) l) T! l$ M7 u0 P/ X
  + H9 T" U2 o$ S" [/ Z' O# z1 C0 z
  
2 g- S* ^# z6 K  中式午餐(Chinese Lunch)
0 M9 J& b" ?* s( M7 D  abalone鲍鱼
$ C2 v- a: V" }5 F) N2 z  hot pot火锅
4 S1 P. G; @; Z  roast duck烤鸭; W$ k: C3 l7 U2 I- R* y- U7 U2 g
  sea cucumber海参3 b. Q0 _4 D6 ]8 a9 L
  cashew chicken腰果鸡丁1 y2 d1 {2 c0 n* k2 K% _
  shark fin soup鱼翅汤1 A6 M5 C8 P1 [# {8 c! }
  grouper石斑鱼, k; K! e* ^1 j/ G' ~
  rice wine米酒
3 M' `9 P2 U4 T) {7 i8 W  sauteed prawns炸明虾
# ~3 [. f6 p6 V/ R  steamed rice饭+ g* Y" `0 a/ N' z
  celery芹菜
% M, x% u( m" r% @4 @% m* E  crab蟹
  [! [; H* U, m1 G" @  fish balls鱼丸
1 ?$ y6 B2 @) n+ O* G$ V  lobster龙虾
5 ?  ~+ O! M0 m- R8 J, O; g. E  shrimp虾子( B' d3 Y& e: ?) v1 B
  roast suckling pig烤乳猪8 e) t( v8 L" G# ~; D- k3 d2 v
  Chinese mushroom香菇0 g& o7 j7 g" |& c
  hair vegetable发菜
; v, z3 R4 f7 \0 G8 \  lotus root莲藕
$ d! q2 [, y4 P. a9 H( o/ c  scallop干贝8 G7 m% \  R( z* D# s6 @) N5 a
  sweet and sour pork糖醋排骨
8 ~! _: I6 g$ E  r; W; E  carrot胡萝卜
, c. H$ A+ q& W% ~7 v   ' @. h- d1 E" n. p
  中式晚餐(Chinese Dinner)
; R' S" E/ a( _$ l, i( @4 a  almond junket杏仁豆腐, ?0 L2 }- F1 Z+ W6 {8 p" w- c
  jellyfish海蜇  A, t8 t+ m2 I- G8 m2 h* u
  barbecued pork buns叉烧包3 [. b( {: p; O9 e; q8 _6 m
  mustard芥末$ x9 H) Y6 k8 ^& C; {
  bean vermicelli粉丝( x7 R7 |. y' r8 Q) e* j
  chilli sauce辣酱$ w! t/ `& ?: }# N
  oyster sauce蚝油  I1 S5 z0 e% |
  won ton云吞/馄饨/ B8 m0 [9 k  o! i% x* [/ i2 s$ e
  shrimp omelet虾仁炒蛋! C9 l% l8 `/ U% o
  red bean dessert红豆汤3 C3 Z/ n; f' z4 m) T2 |8 m' S, y
  Chinese ham中国火腿; J. X- C- `  p! T+ ~2 T
  steamed open dumplings烧卖
5 ~' x' z: S* r! J# b# I  Chinese sausage腊肠
, L, ]; }$ N0 ^5 o  1000 year old egg皮蛋9 ~( l" D& a1 X: r. D% b3 q- b
  custard tart蛋塔4 ]$ O* d/ r, [1 ?% v
  glutinous rice糯米
: N: s0 l$ `( o  spring rolls春卷7 K. ~+ `  W* I9 R$ V! e
  sweet soup balls汤圆2 }# N% X6 p; s$ U3 K/ y  }" d* |
  stuffed dumplings饺子* Q5 D5 Y8 R2 G8 V0 n
  spare ribs排骨! V& z- z$ n6 x* t: N/ V2 u
   
3 w+ C# Z+ d% B0 L  西式午餐(Western Lunch)/ o3 q& t, _& q9 B* _
  apple pie苹果馅饼
) v' @2 S$ j9 J7 c2 F' }, ]  chicken nugget炸鸡块
# G2 N9 H, [! B, V9 A  double cheeseburger双层奶酪汉堡
, Y/ i& ?9 X  x: ]7 C  French fries炸薯条2 a* Q2 K! }: A1 d% N5 {* ~# R6 Q7 _) U
  hot dog热狗, u: S: y6 S% D4 E2 Z6 n* N
  ketchup蕃茄酱9 n" q! g3 t* e! n: k
  napkin纸巾( g& \1 t  F% T1 H
  pizza披萨(意大利薄饼)2 U  Q/ A$ q0 r5 V! ^6 ]; L
  sandwich三明治; z& b$ P, N% }& E
  straw吸管% F  Z: n- X1 H2 M
   0 X8 w! `! |# e0 ]8 L) ?
  biscuits小面包,甜饼干' t/ t; x# x4 q! D- p9 @' {6 k
  cream奶油
- R, P8 q( \8 i6 Y2 V2 }  doughnut炸面团
0 Y7 j. U( W3 x" F" N2 A0 V  hamburger汉堡
% W0 X0 Y3 n2 i6 G" I  ice-cream sundae冰淇淋圣代
3 x: Z$ K/ k% g* G; n% X4 ?" H  mill shake奶昔! P, g( ~! I* D, S5 J  m, O
  pepper胡椒粉1 L# v9 `7 u. {, t* a
  salt盐
% l! P$ K  S# _* w7 S  sausage香肠
7 p, a! a+ }4 y7 W. I! `  tray拖盘
# H2 Z% [. t8 {1 S# |! C, Z& X  3 d2 |/ A" E* w* ]% c2 b9 {
  西式晚餐(Western Dinner)8 |5 E& F8 s2 a; U( r  D& w) {+ C1 E
  baked potato烤马铃薯
4 Y" [* L& n+ |  cake蛋糕9 I. b' Y  c5 a( S6 ?# y
  chocolate pudding巧克力布丁
; V3 u: S  i* F  corn-on-the-cob玉米棒. Z8 T* e8 D% i1 J3 d/ P0 Y
  fish pie鱼馅饼
9 I, T7 [2 L/ y: K  meatballs肉丸
! b: L: h0 J. v6 U: c/ H8 b7 h) w9 ]  roast beef烤牛肉
0 o& o" g! ^* N! r5 Q3 x! Z: }4 W  salad色拉2 a( `- ~9 L+ G$ j3 p
  spaghetti意大利面条" o6 w$ {. A. m0 H9 j
  wine酒
% z' C! N9 s1 m' Z. s: X! m- P& W   % c6 M1 c: p. F4 d6 V1 V
  waiter服务生
1 ?( S7 T( g. C2 w& v" a  cheese奶酪
8 `! w" K: K7 F; I4 f5 d4 ~3 o5 m  coffee pot咖啡壶
. b# b8 i& g" u. P" |9 v* c  crackers咸饼干
9 A! B: k/ Q1 R6 X. i  mashed potato马铃薯泥
: d# }2 o6 g/ A8 \& P6 U  pork chop猪排9 R* F/ E4 I& p. P0 H; g, s
  roast chicken烤鸡
( C$ V* f" ?! V  soup汤* y* F7 }! f8 r' t+ P* f4 w
  steak牛排
3 g5 u; U5 V7 p" H3 E$ ]  beer啤酒+ }: m" {% s0 s. n2 @
  
. Q" P# s7 t2 R+ \* D  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类; I- a; g/ k0 D6 I+ R7 }% ?( H
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类& u" Z6 x: V3 p" ]8 ~5 a+ p# u
  rice porridge稀饭2 j5 U( D" l( l% D. r4 t
  glutinous oil rice油饭
5 O2 i8 f' b! S/ A  braised pork rice卤肉饭
- Y5 a' O3 r* @; r6 Z2 t+ {2 i  sweet potato congee地瓜粥
9 x9 P0 d" ]( B, K' n% m+ y  wonton & noodles馄饨面, a8 K5 x# h3 u0 _: s. N
  spicy hot noodles麻辣面& T& c4 v7 Z0 T3 g
  duck with noodles鸭肉面/ |9 O" z1 W" C& T
  eel noodles鳝鱼面
5 O# l$ k6 o" U1 P$ B2 C  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面2 d& a( n' R; o) Q
  flat noodles板条
) d/ K5 c( x; K% p7 F% ~  fried rice noodles炒米粉
5 T7 j! v. e2 k   + j, U  s+ u3 h9 w8 W
  clay oven rolls烧饼  j7 Y3 y2 A  ~* ?: Y6 S
  fried bread stick油条$ U. o. F" y3 T: u
  fried leek dumplings韭菜盒" b: v* f+ K5 E- C
  boiled dumplings水饺
: A: n6 I2 m8 b2 S& l$ I  steamed dumplings蒸饺6 E1 p$ ^- F1 o! Y* |& }
  steamed buns馒头) a. \0 F3 F/ Z
  steamed sandwich割包( T+ J: D7 q+ {2 }
   
4 D+ q! n: v) H' c6 c  egg cakes蛋饼
& T" j9 W0 F& N( G7 Y& F. r  100-year egg皮蛋& E1 c" p0 e( ?- l1 \2 ~, \
  salted duck egg咸鸭蛋
) o( p0 r' E; ~( R- c; G# q  soybean milk豆浆  }) N: S6 x" L, K: ^( \0 j! F
  rice & peanut milk米浆" K9 j6 |3 N: t5 C6 l2 D2 o
  rice and vegetable roll饭团
$ R* w, b5 h& F9 O   7 y2 f$ y/ l/ ~' G
  
- Z  Z3 b# D3 B" y3 A1 F  u  
0 Z  x5 v. J9 o- w$ J  |  plain white rice白饭' a# `/ G2 y1 r8 b$ J5 ^: n
  glutinous rice糯米饭
% q7 ?+ G* X4 Y$ @  fried rice with egg蛋炒饭9 n2 s& e- a7 `) _  Q6 s
   
; m. ^0 t! z# I) K" C6 |  sliced noodles刀削面
( K9 K, w! w9 l) ^+ U  sesame pasta noodles麻酱面
- c/ C# l* r9 k# G  goose with noodles鹅肉面
# D' }( T9 |( m6 z4 i! l" |  seafood noodles乌龙面
6 P0 Z4 U9 y5 Y5 X, s; C' v( n  oyster thin noodles蚵仔面线
5 F9 Y1 p& L( t) z- G  rice noodles米粉
* Z4 f3 ^4 x6 W. j  green bean noodle冬粉
' U4 B7 C" a0 o# k, e9 U6 M% p! x. {  ; L/ o3 {! A: ^' ~# Y' P* k0 n
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类& V- X. k! o3 M, @3 G
  fish ball soup鱼丸汤
. M8 u- d# a. W  u5 _' @  egg & vegetable soup蛋花汤0 s+ ~9 L5 D, A9 d
  oyster soup蚵仔汤
3 T, A3 b! r: g$ U$ t6 V0 k% `  sweet & sour soup酸辣汤
2 x8 }' K3 z' c- |  pork intestine soup猪肠汤% J9 i  O' X" A+ v
  squid soup花枝汤* q2 o- R( E$ T
  angelica duck当归鸭
* p' L$ q4 [% W   9 a, N. s4 Y2 z% P5 `
  meat ball soup贡丸汤; k7 h6 o4 U# O: L; n' R
  clams soup蛤蜊汤* p, [- f4 V: w- h; s6 e( d/ X4 L
  seaweed soup 紫菜汤
6 |: ~( Y6 h- N  wonton soup馄饨汤& T! V: j2 m5 [/ n
  pork thick soup肉羹汤
' _1 A* M( {  [4 D  squid thick soup花枝羹3 b2 g1 D  ^! A9 s1 F; [
   # @: X  ]" |: e) {
  4 i4 V. f9 h$ }/ D! z- e% W
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
; r# O2 o* k) b. G" a! o  vegetable gelatin爱玉6 a  S  i/ t/ u; u+ V
  longevity peaches长寿桃
* j) B% |4 C6 k$ f/ Q  hemp flowers麻花# i, P. w! X  ]' i2 j! u; N
  mein mein ice绵绵冰- O0 }4 A/ A5 t- p6 E
  sweet potato ice地瓜冰
; I. }, i& h, e  m5 H7 d  eight treasures ice八宝冰
3 Q/ }- }9 _9 {" A+ e  sugar cane juice甘蔗汁
; Q" p' A' f' k! o  star fruit juice杨桃汁' J3 y8 S6 @# P; G2 K  A8 U
   0 g0 L) h' l7 a$ H& s
  tomatoes on stick糖葫芦( M  [8 }7 p7 w
  glutinous rice sesame balls芝麻球9 }+ ^# `2 [; q1 m4 s' @' D) p( @
  horse hooves双胞胎
# O+ E/ a6 @) `  R1 i0 J* d! |  oatmeal ice麦角冰
* T, i5 p# n1 i7 I' X  red bean with milk ice红豆冰
) x$ S! |% ?- P4 Q$ W$ }  tofu pudding豆花
# t- p# u' T0 v, D. E0 p0 u  plum juice酸梅汁
  L0 [+ w4 S) I; E* K  herb juice青草茶
( u. m  c! H; a6 s) _  ( H/ I3 U+ j/ b/ D3 {8 w+ P' M
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类% F+ F4 j) u. h  w* U
  oyster omelet蚵仔煎
# z3 i& u5 ~/ c( g% F; s  stinky tofu臭豆腐9 [8 D! l# D0 ?9 Z* c( |% e
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
# h' |- Y( m: \: c9 M, c/ S' T- ?  prawn cracker虾片( N$ M/ V1 n# p- g4 N, E
  spring rolls春卷! p  a( e' G& r+ [& d' x
  salty rice pudding碗糕5 {. }0 X3 _. r$ z# D6 x6 @
  red bean cake红豆糕
9 S3 T/ R/ p$ P  pig‘s blood cake猪血糕
1 g. N( I0 U: x" @) f  fried white radish patty萝卜糕2 \" T1 t: p, l( C
  Taiwanese meatballs肉圆. Q3 h! ]5 V, i4 p5 A! S8 j  \% J
  rice-meat dumplings肉丸
  ~, g; I, U! \9 r0 s! V  betel nut槟榔
& T  _+ K% @7 N; A  R+ `4 S   
  c  I" {. m& \& Q& ^  coffin棺材板. {( o4 s7 X" E$ j9 L
  oily bean curd油豆腐
3 m1 T7 |* M0 w* `# b  tempura天妇罗
/ z+ {3 E: o, t- D  shrimp balls虾球
8 e  _5 _  h/ d( B+ }# f  chicken rolls鸡卷2 @; h  C0 i4 D9 E6 e
  rice tube pudding筒仔米糕
' R, X- B$ Y+ j4 D9 [  bean paste cake绿豆糕# L8 N- s" F( `% w' L5 j9 N
  glutinous rice cake糯米糕
0 `9 Z$ O6 o; e# A8 _8 `$ N  taro cake芋头糕
; g: M0 _$ q( O3 R  pyramid dumplings水晶饺+ K, S- _! M/ \' Q/ X+ {9 [3 P6 [
  dried tofu豆干% X0 O4 z+ y8 `
   
1 d9 h' o6 D; [+ p  + P1 v: n6 J. t9 O. _3 F- ~
  俚语(Slang)% X7 }; D1 D) _9 Y3 r2 m, i
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
8 D4 F5 G/ [0 Y- M7 t3 U  butter someone up谄媚=flatter
. n* E  Y) a& U  a pie in the sky=impossible3 Y6 p. _* o6 J
  a hot potato烫手山芋4 \: Y- D. d5 @7 ~: B; b
  small potatoes微不足道的小人物- s$ e7 g9 x% `* \
  Fruits 水果
9 I. `, I) v6 r) \  
0 F2 N3 u' j. B' R0 H' D4 j+ E  - Apple 苹果5 y' _) \* W3 t4 W! J
  - Durian 榴莲
" a, y  b6 [) N: V+ d  - Orange 橙
( t$ L1 _7 b- ?8 K& F- |$ j  - Mango 芒果1 f2 N0 s; l2 e* G: A! n2 `1 Z
  - Pear 梨
' I! P' o6 C, S8 c' L6 m" f  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
* Y# R8 e7 p+ t4 d1 k  - Nectarine 油桃
9 e9 M6 h, j7 e$ Q5 S  - Peach 桃子
; r6 g. I( |- Q- s+ j6 A+ ^7 i  - Grape 葡萄, L4 K# U: k1 ?# d! m9 \
  - Apricot 杏
' z, Q+ l0 D, m% Z5 w5 X  - Plum 梅子& }: m( k8 W( P7 V$ T. b
  - Strawberry 草莓
. M1 F+ O! U7 z8 I" |' W: T  - Blueberry 蓝草莓
. q  e( Z% ^$ E* m  - Papaya 木瓜
! l1 D* p9 W7 H) h& F0 R  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
! E0 o! B& L2 D' \# y5 c  
2 o7 q6 W4 T) d/ Z+ E: T0 c  - Honeydew 蜜瓜% }: H6 ~  e: v
  - Watermelon 西瓜2 u2 q! K4 N5 \* C' @
  - Tangerine 柑橘
$ P/ H: a5 Z+ g; U& z  - Lychee 荔枝# J# m! m2 v# `, P) [5 D0 r# F
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
: R( X; Q; u" j3 q3 L# L+ P1 U1 _0 [  - Avocado 油梨9 H/ R! b! F% u! e
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)% p3 {  \! W/ J5 W) V9 [
  - Cherry 樱桃" A% p# f0 R. a0 k' \. I
  - Lemon 柠檬. A7 G: s9 e6 G$ k9 k- Y
  - Persimmon 柿子$ F# G6 U* k6 @5 O' i
  - Banana 香蕉
2 ?6 e/ R! B( t2 r+ B3 b  - Longan 龙眼! k9 k: D) K6 w; O& t
  
* \$ `" r2 A2 x$ h  2 P% x4 y/ f  F" D2 D
  Desserts 甜品
" T* u# w: O) p  - Ice cream 雪糕1 w* n9 W; u8 g4 y4 b4 F% v
  - Sundae 圣代
, F8 [. l6 U- w% a# s: _; ?8 B  - Cheese cake 芝士蛋糕
7 ]; x/ c/ e/ U, }  - Custard pudding 焗吉士布甸
8 d) p1 V7 _1 K" h+ n! Z  - Fruit cake 水果蛋糕& o5 Q% [3 C; A
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
$ [) c3 E7 G, y' r$ k& \; y2 X9 D7 T  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻8 Z" ~5 {' Q; V
  - Jello 果冻
& n! d4 ]3 w5 C1 G  - Souffle 蛋奶酥, I9 D- F, T: _
  - Apple pie 苹果批/ E4 I( D: a( M# N
  - Cookies 曲奇饼
% R& J( n5 s3 b5 ?2 I1 o6 w6 |  - Pancakes 薄煎饼
2 X9 d! l& q$ l; s& j" B* |  - Pumpkin pie 南瓜派* B) _" h; K1 w4 l" \1 |
  - Key lime pie 酸橙派
6 n7 B& t: D/ d2 R  - Doughnut 炸圈饼
+ R1 Q  y8 M5 ]3 Q4 q  - Tiramisu 意大利芝士饼' H1 @. r1 z2 y& u6 m0 i
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
$ B& O* U6 U$ H* [3 a# v  - Danish pastry 丹麦糕饼! T3 p; p3 C& O  U7 K
  - Waffle 蛋奶格子饼
! F$ d! }9 B  s% S5 _  - Pecan pie 美洲山核桃批
" ^' c3 m2 ~9 Q' _# ]  - Apple crumble 酥皮苹果点心- S% }2 M' Y. ?
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
! G& U6 p; m3 C( ~  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
  X: J$ A0 Y, j5 _* Y! v+ U+ k3 J- }  - Rice krispies treats 米通( q4 s( j; o* ~  b0 p
  - Strawberry pie 草莓批
% O, ^" d& G, w3 F& [. Q  - Black forest cake 黑森林蛋糕
) U3 B" e* j1 s& Z. ?1 [1 Y, p  - Bananasplit 香蕉船5 d" t+ R% |+ o
  
; e, [  @9 U( Z. H  ; i, V( v9 C+ n7 _. M6 l7 X! m7 f
  Beverages 饮料
6 z( l: o2 z1 g* @# U' u  - Pop (Coke) 汽水 (可乐), V4 u+ T8 T3 q* o' T; Q
  - Tomato juice 西红柿汁  k: G+ T' L4 G+ U) S$ q9 _
  - Grape juice 葡萄汁
( R' j6 w  L2 S( h* Q$ c5 }  - Orange juice 橙汁
0 ?2 J* J& |, C1 k( m8 n  `- w  - Milk 牛奶% k; t0 X( c6 c/ u7 i: \
  - Water 水$ @& _- g! r8 y& [7 ^
  - Coffee 咖啡
$ ?7 ]( r; v% x  - Tea 茶
  o. m* A* f  t- I  - Cocoa 热巧克力饮料0 f3 e3 w; ?) M! X* B# {$ K
  - Apple juice 苹果汁& A) q2 c  G0 c$ ~* l) n( K
  - Iced tea 柠檬茶
& Y/ c, N0 q  F/ J, m4 }  - Milkshake 奶昔
4 Y$ i# d$ m4 L/ A  - Honey 蜜糖水
  w/ E1 _# ^$ z6 Z; V  - Fruit juice 什果汁
1 j2 A3 G/ t9 ~+ P; v( R& e1 c7 R  - Fruit Punch 什果宾治
; j# \' G: s, k/ b3 l: F  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
% \4 t5 _* X; ?  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
% G3 u# d1 _$ D3 z1 d+ Y; i, m  - Cranberry juice 越橘汁
; T* h: \. _; C0 T* h  - Carrot juice 胡萝卜汁1 {9 f. C1 z2 b$ m) W; U2 m
  - Lemonade 柠檬水
. t" l3 `! k& ?0 I4 T  - Champagne 香槟: ?+ N7 C- a6 j! N! f
  - Rum 兰姆酒+ _, N. m% h" p
  - Whisky 威士忌
- y7 G  M- N2 A  - Brandy 白兰地
' e! x* V; A+ O" L) y) t, w% s/ X  - Cocktail 鸡尾酒* A' J" ^4 V0 A
  - Wine 酒* B; t0 f9 h( N" C! V
  - Gin and tonic 碳酸琴酒
5 U% ], T& M3 G) x; i( Z1 I& S& o  - Martini 马丁尼酒
( y. A5 S8 d% z7 F9 `$ y  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
8 V# O: o7 f9 _+ I$ j: `  - Tequila 龙舌兰酒
+ D0 ~5 |. x$ o1 L' C, d: K  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
6 j9 ]+ H: N4 j. t1 g  9 f. c) h. \: j6 O% Q! ]$ o/ `
  Dim Sum 点心- o9 ~$ l! v3 x
  - Shrimp dumplings 虾饺( u4 m/ n1 ^7 K7 q, E7 K" E8 _# O
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
& ?( x9 I- @  f8 J  - Fried sweet bun 炸馒头
8 Z9 r3 B7 N1 m5 Y7 W% X' v1 d  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
3 ^! p$ w# o( w( M7 A/ V7 T3 V  - Steamed sweet bun 蒸馒头
# k4 L! F$ \% ^3 y4 B  Y  - Sesame seed ball 香麻煎堆球- ^# U# ?" |3 b4 ~0 _0 j/ K! z
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
8 U8 S0 Y6 a- b- W$ j  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
, [7 {( u5 @6 y# p  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
7 z& ^7 i+ i0 ~$ M& M' f' R  - Custard bun 奶黄饱& A9 M* v5 k( p, z, W7 V
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷2 v1 K$ p8 x, R
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
* y! x$ }  C" d7 p- f+ o$ i: P  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺9 q$ x% N$ A$ g2 |9 L# x* D9 o( V- w
  - Pan fried pork bun 生煎饱
1 c2 [1 K, W. ~2 O1 D6 n  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角- U9 {+ W. ^& I. n
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
) H* s8 i( I- N( \2 n6 T  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡& [0 @6 i8 M6 U9 d; \0 K
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
$ l, B* s' X) T: Q7 y" L" @  - Turnip pudding 萝卜糕
* K8 a& g$ `& A7 i) l, [. m  - Fried spring roll 炸春卷
2 C( t, g! G+ [" t- i2 B  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉- S0 t' B/ O/ J# D9 j( D' e
  + D, j, L8 W9 b7 J* X
  
1 W2 i" i% U; N( T  Fast Food 快餐
; T% t% Q* M/ I) z3 h# P  - French fries 薯条
6 {8 g/ L9 |, m" ~) z6 e" n6 r  p  - Hamburger 汉堡饱; {  T( f1 e/ z  Z$ A+ e
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
0 M1 z3 Z" ?+ R& i  - Hash brown 炸薯饼" z9 E1 w# t) r& \) X# T) N7 g
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
3 w3 k/ V# C" g# }8 z% ?7 g  - Hot dog 热狗
  n. A( @& F0 ^/ D  - Fried chicken 炸鸡' d3 p6 W% c2 W9 ~
  - Bagel 圈状硬面饱9 J$ m3 L0 b8 n( h1 J
  - Muffins 松饼# v4 e% e2 ^: Z( {# T4 M
  - Fish burger 鱼柳饱
0 g" D$ Q7 q  i( J  - Baked potato 焗马铃薯: L. F3 v1 v, v3 ^% c: c
  - Onion rings 洋葱圈
* U1 w' N7 T4 M( t6 j5 p! y, I  - Submarine sandwich 潜艇三文治$ E2 t9 r) I% G% B* g- m
  - Pretzels 椒盐脆饼干
1 p6 ?! S3 {* O; a: E: S5 L  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼9 Z7 ^6 W  S; K2 n7 j  b
  - Chicken pot pie 鸡派
0 T% O% A; T6 C3 d% N  
) Q" @0 I3 B2 M  
" L  t& R# D4 D, ?; L& ^. x  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
" _5 W) d6 U9 H  X. w4 s; ~  - Garden salad 田园沙律
  K9 D  q0 l/ a1 J9 s  - Potato salad 薯仔沙律
, a: ^. J8 T  s0 t3 ?: V  - Caesar salad 西泽沙律
' J2 `- f- x0 u5 L  - Cole slaw 凉拌生菜丝* }+ m0 _6 S, `4 u  |0 P, O
  - Egg salad 鸡蛋沙律/ K4 }- u8 I" B% O
  - Green salad 青菜沙律' ?1 ?0 y; z4 [5 N% ?1 N+ W# u
  - Chef salad 厨师沙律
& _; m3 \. N! m" p3 R% S  - Fruit salad 水果沙律
. |0 W* D% G) m  A  - Macaroni salad 通心粉沙律! P# v( D- M: ~) b
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱* o: M% L) F. w. n1 h' c0 N5 d8 g
  - Avocado salad 油梨沙律
7 Y- U( O( {) o7 i  - Pineapple salad 菠萝沙律$ S9 e5 m( [4 f5 [3 w. l/ [
  - Spinach salad 菠菜沙律
9 q6 A6 I% S% K/ c  - Chicken Salad 鸡肉沙律  o; b$ L7 b; o: N0 y
  - French dressing 法国沙律酱
2 Z7 v. }. Y! K5 v5 b  - Vegetable salad 什菜沙律
) J  K- `( x& p3 }6 J  - Shrimp salad 虾沙律
! B7 O" x  P% Z* ], @, G, Y" r  6 d4 S* N1 x/ |2 c* V
  
' W) V, Q# G+ c( u( t  A' f  Sandwiches 三文治. y* o9 g& K" a1 |
  - Club sandwich 公司三文治
. W1 a; P) B8 f" k3 {% S  - Ham sandwich 火腿三文治: Q8 ?. n  ~6 ]' a+ P. A
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
1 m* Z: `4 L1 ^: D! }4 m1 v  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
: |, A* z3 y+ o: u  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
: @2 C6 Z/ g( u' I5 C8 S  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
9 n  U5 q# ^. H2 T) l6 z# s  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
0 C3 v) C6 j9 S, e$ _! b9 c  - Tomato sandwich 西红柿三文治
& F- {! r8 s4 f* U8 V  t  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治$ S! w8 H: D1 G0 y5 v" S- G' h
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
7 {/ D) S, L4 s" K7 {! G% B  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
- e7 n5 N3 b0 ^% D  ^  % s, P  K( g  m  l) C" O3 h
  Soup 汤% J1 l4 V7 H* X, u
  - Potato soup 马铃薯汤
5 w' M- L$ _& Q7 V# ~9 M8 f/ a2 H  - Tomato soup 西红柿汤
/ j6 a1 l; {( c6 |% C; c$ O, R  - Vegetable soup 蔬菜汤5 q; U- K( ~) V/ N& W
  - French onion soup 法国洋葱汤4 O1 m. i) ^! ^8 ^6 y/ x) c
  - Chicken soup 鸡汤; y6 i! ?: S* \7 n9 V6 f' B
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
$ Y" u* `- h! z# V* U/ D; A  - Oxtail soup 牛尾汤
5 ~6 O3 F( F1 I; P  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
& Y" Y4 j2 |+ K* u' k2 p  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
  R1 d7 O8 ?+ a  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤9 R' V  y5 g' a& |: J, [
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
% ^' U& K9 x2 I. q: f% F* m( k* [  - Minestrone soup 什菜汤
' I, \8 f4 h6 g. c# A; G  - Corn and pea soup 玉米青豆汤. r9 G% {1 _) `& w
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
2 K7 B2 g' k  f. R  * v+ g& J- h$ H) b3 j! Y. X% K
  
, N) `' u2 ]- z* d- P; t  
  c& Y- P) C, p5 h5 B6 `  Greek Food 希腊食品
3 P, W; ^8 M5 i8 m0 M1 }  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
# }: x# [- @" I0 v( n1 K: {  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律) U- s. I$ x9 t, O
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
' A. J$ K1 W! E  - Tyropita (cheese pie) 芝士批  V3 h6 R& T! @# i2 W
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
0 A) t$ p! V0 @  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉* F, J! l1 ^1 U$ \2 `; e. s6 z
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉$ Y- R) t/ c6 A6 h* z
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
/ @, B8 B" b5 x7 B8 V  - Olives 橄榄
9 Z. C) ]" [& I  \, q  v$ W  - Olive oil 橄榄油2 s5 Q* P& I( g- j  `* }
  - Pita bread 全麦中东包
7 p) r  D  K( X9 f- ?3 B$ Y  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批5 y; c" z' Q9 S  K
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律# S6 q4 {: R" c. m
  
; a5 K% w: h- B: p* B) _  
" w0 c9 X/ M0 M) }; r9 q  ; u4 ~% n5 j5 W) b+ O
  Mexican Food 墨西哥食品
7 N4 I  d1 M( Z+ W  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
+ ?& y% ]4 H1 l+ f  - Mexican Salad 墨西哥沙律
: v" S* g  g4 ^6 q7 E* h$ F  t$ c, V  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律, u3 r/ V! I1 A/ D+ [" u; U+ |* B
  - Eggplant au gratin 炸茄子
3 U# y& g9 w! R* h& S. k  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
: _& s, a3 \) d0 K  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
. |! T/ h* f3 M' d3 E  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
, y5 A7 Q4 Y# D$ b) b' W+ Y  D  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果/ v* h; i2 H7 j; p& k. j9 k
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
8 z, `  C' P- [8 K/ L: O6 }$ \  Q  ) z! z5 {  ]4 l1 B1 p# L4 Q* q
    `- Q( B- \' [
  - l1 i6 @. e$ o8 }$ n3 J
  Italian Food 意大利食品
" l, p3 _2 c" d& q0 P& L- j3 ~  - Baked ziti (pasta baked in the oven)) U, k: ~% r  W( C
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
% f& a- d0 {4 x2 f. G) W6 X4 r6 l  - Garlic bread 香蒜饱
4 A8 b" |* M* {8 z- i5 V) W  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
  k( a- J* A1 W3 ]) M  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
. y' f9 R- K& N- h3 A  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉# p% l9 Z& f+ e; u
  - Cold seafood salad 海鲜沙律/ m7 d, {! h8 z; A7 z
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
7 ^8 [# M$ C, t& Y  - Pizza 意大利式烤馅饼
& [8 u4 {' E9 ]( l5 w' D  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面  Z8 Y$ P( X( t! H
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉3 f7 M$ p8 K/ c5 J& D, w+ _' }" i
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
5 q0 B6 H- [5 ^! l& B7 y, @6 V: W  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
# U1 O3 i" a* v, O# U  - Salami 萨拉米香肠
- D* f$ `5 [* R. ?  - Pasta alfredo 白汁意大利面食/ R  F) ~, }6 [. ?( i# y
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
9 o; W0 {4 z: V3 }! \+ ~  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭# \  `  {; u. ]7 S
  
6 M/ l1 }. t% r2 a0 c$ T/ Z  French Food 法国食品0 S( ~  d# U6 t& O
  - Escargot (snails) 法国蜗牛! T) @/ u8 C& b/ Y! B0 V
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼: X* J: [) g% \) Z5 q, U
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
; o. `, N5 F8 @* |' m$ \  k) q  - Crusty French bread 法式面包! p  l6 z% s; B) C6 M
  - French apple tart 法式苹果挞& j" Z& _8 O1 N1 p& W  e4 P2 f
  - Potato omelet 马铃薯奄列' ~) L7 N- ?+ w  V5 N* Z
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼8 ?. @6 b" |$ v0 D/ ~. x
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤# ?5 q5 b& c; Z! M6 a1 l
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律4 w+ Q5 I$ J% T3 ~4 E! l' V4 a
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
) H3 a* F/ M$ g% D4 ?/ t/ ]6 v% B  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒1 V0 p: |; _; l
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁2 |) ~4 E' {8 M) O
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼( p5 R# N: @( _# k, f
  - Croissant 牛角包
, c+ s2 S7 N6 C9 g2 p  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤+ V! q8 @( T/ `, ?/ N
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
1 x9 c. q7 D2 E( D) A9 r  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤# A. L$ f" R' |1 }, P
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
( f. G* a. h$ |9 ^  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
. H: \/ j+ Z  k( d  f% m8 i  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
6 y6 T7 {% j; c5 ~9 {  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻/ t% o. \# x. J  ?9 Z  F
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
- E9 q5 t; N; W& }  - French toast 西多士
. [( u8 `- U2 |3 k( h+ @  - Apple gateau 苹果蛋糕, @! y3 E$ ^4 i) U! }4 d! x
  
& v6 o( G  j8 b0 t! T8 V5 n% ]7 @( w  / u6 n# z0 F6 H# d
  Japanese Food 日本食品
# X$ v8 c  f$ z8 I* [+ X/ J; t  - Sake 日本米酒
7 _9 U7 m2 E! i: @( ]8 y8 F  S6 e  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
6 m: ~0 Q- o6 V: s) g  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭0 K& [' B) s- F; h9 ~* @
  - Satoimo 日式芋头煲
+ e7 j* C# R7 e# r. r7 c" o  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗9 Q  j6 _& h+ l$ m7 W
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯: K" S$ G* g. @/ X
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面; G9 G( H* m0 g* X  B( ]
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋) L: J! L+ p) h0 B8 n  s8 v
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
! `1 M7 \# B+ d8 {* Z7 e, O  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
* {1 `" k. S' g: ]4 S4 O! L  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
0 X$ O; q% r$ u  - Okonomiyaki 日式烧饼) X" h% x, ?4 z3 u) Q5 |- Q
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
( a! L9 g9 @$ i  z0 t, `2 Z  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡+ W2 \/ _7 v+ p
  - Sashimi (raw fish) 鱼生" r0 R% I2 V# @9 R
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
$ m6 |' ?5 f4 x8 U  Y9 w  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷3 F6 _7 O' ], D5 ?* [) k& V  l
  - Green tea 绿茶
: g+ W' j/ f! O8 Q+ P  - Sushi 寿司" X7 n. u0 V2 i! m
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
# F9 z% w6 H6 `3 u5 n  - Peony mochi 日式糯米饭团, T0 ^) w5 V) B# R
  , F% e  W: t; S" P1 j
  
1 @7 a5 g. p% v  
2 n$ F/ a1 G0 |8 G: |2 q  Finnish Food 芬兰食品
7 }7 d& h, G& Z+ E  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼6 s: n" ]( \) E" W' p; }( O  n
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
# V& J, a: P3 [. k0 T  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
+ _$ ?8 @3 b% D0 {6 b  
/ Y4 D# j/ l8 B7 N' q0 K! \7 z9 S4 T$ O% d  
( ~% T; P0 S% {  J+ R4 b  German Food 德国食品
& E+ L  a  w/ X5 e  }& t2 k+ Y  
; e7 O% M; |5 y  - German sausage 德国肠
9 e+ {: b& w" u3 H/ Z7 X, i' B2 W  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉8 ^7 q( m7 M2 A: i/ a4 B
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠+ _: B; |. F! _2 U2 R
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
, R: `6 j' F1 ?- ^( I/ `0 }  - German-style chicken 德式焗鸡2 M9 A; `8 r  m2 F. h, G, x
  
: p3 L+ R+ [* O, {: l0 X  " E; g9 N, L0 Z# t3 `
  
8 W1 v* Z; ^% {/ o1 g( H" L  Canton Food 广东食品
, ?: w& ^4 V. M2 p0 N% [  - Steamed fish 蒸鱼
- F. Y; x2 f8 Y1 t% D9 R  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
" k: {, o. l- [4 x( ?/ {  - Steamed green scallops 蒸青口
2 B4 I( j' w# n  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
8 p% g! e/ \6 j/ @: y2 d6 j. I8 @  - Steamed lobster 蒸龙虾
$ R; p# v+ `6 p* M6 R% n# h  - Stewed duck 炖焖鸭
8 e( k" g: U1 k/ y# q  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
4 ?: c8 E. d: K6 ?7 N# k  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食2 ]! }: |; H) l* j7 g& l
  - Pork satay 猪肉沙嗲
" K- {9 i& D5 R( E" O8 a  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠4 @2 }( _* y; Y1 E" ]
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
: u& c, e3 J* z9 |" M  a' Z  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
& I$ x2 r. h' V* b  - Sweet and soup carp 糖醋鱼; E  o8 W; }! e: Y. l; v$ f
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
+ H; O! A* _2 e/ H1 }  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球5 P; U0 M: T* V6 n
  - Curried beef 咖喱牛肉
4 U5 E" c' B& i2 `' ?: l& r; n  - Congee 粥
% \" I0 w% Y: ], V  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
- [2 \4 Z; Y" l8 Y1 j  - Creamy curried chicken 咖喱鸡) G0 ^4 E& b: U( n. P( g$ w
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
) m9 k/ ?8 ^5 {4 Y2 K4 R' ~/ j8 B) F9 X  - Chinese tea 中国茶/ t3 ~' c1 h3 o( W. X9 M5 P0 C
  
' w8 j8 k$ [% y% Z" e  f  8 t" D; o; {8 b) O# g2 ?# x
  Shanghai Food 上海食品) c  t( Q+ c' l" \' u
  - Fried eel slices 炒鳝鱼/ O/ B- R6 q4 t5 D; x' L
  - Braised chicken 焖鸡( U. h. X6 G, O" z) ]& w4 c: a1 |
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
% f) v7 R8 ?3 {7 @2 x% b  - Roast pig 烧乳猪6 |  ^1 n( E  ]1 L' P# H
  - Fried pigeon 烧乳鸽2 V  j  z5 H4 ?$ U0 ?( c2 M' F
  - Baked abalone 焗鲍鱼0 M  ?; h. z+ O) ]1 K( m
  - Fried big prawns 炸大虾
( D3 A# A! J4 C  - Stir-fried spinach 炒菠菜
0 u4 F4 n% ?3 p/ p6 x5 R9 c$ Q  - Steamed crabs 蒸蟹
, h8 S' Y1 t" F8 s8 y  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
7 {/ A9 }# ?3 c# N  z; _  - Sweet and sour soup 酸辣汤9 Y9 q7 O. z, ?! B' g
  
6 J" E" d8 p" K  C6 J8 O9 B2 E7 N+ _  
( Q) p$ N+ {* i3 r  , F/ w! N1 D! k- R( c% L
  Beijing Food 北京食品
9 i. Z9 P' S6 c  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒( V1 @: X0 }! h4 m3 W5 ~$ T( {
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿7 H" n. N3 C& m2 S0 r* G" H; D9 }
  - Steamed spareribs 蒸排骨
& ^( G/ k- Q# Y# M' Q* f2 y  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
, o# a3 `$ R; _, U  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
" C2 G5 B1 y/ P, W. M4 ~  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼2 ]9 t* r. B4 i. h% M
  - Peking duck 北京填鸭
! u% z- h: K, `  - Steamed egg custard 蒸水蛋( h) b  N# ^9 m# ~5 n* `
  - Oil-braised prawns 焖大虾6 p4 d, ?; d) m9 v7 n5 F
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
* u( P! ?+ d( C; _; D  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
: F& ~2 A* Q6 V& J! M( r: C1 s9 x  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
! i( _2 M2 l0 d: l! ?' n  - Deep-fried dough sticks 炸油条  i" Q! k, d! |. D
  
- v: b2 w/ @, ~6 q6 K2 i& Q  
* w5 i6 E! n8 c5 Y8 A: M; O   1 烹调方式 Cooking Method
* D# b% ], \* w) z8 O  ' T6 k8 ~' D$ z7 Q! \
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)..." V4 Q  b0 t# h8 ]* q/ G' M
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...- l  x6 s7 e! }2 G
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
9 ~) y$ z+ a* @: z    smoked... 熏... roast... 烤...
+ Y3 |: O! u5 @2 o: d    grilled... 烤... crisp... 香酥..." J! q5 k1 ~. P; \4 d  H& k) w5 O
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...; P2 r! K( ^9 p% ~( R2 Z& }) v# [
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
3 W" }/ Q9 F& F7 y' ^: j    mashed... ...馅、泥
0 e  ]; G% g% @/ U% U. a2 O    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...! [7 x3 c! z9 n1 \3 f
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
" d: b/ u$ _: P1 S    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
6 i5 n% y8 f! w    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
9 T" y" x4 b, g! y3 D2 M    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
5 s3 F) S. W# z- N- P, [2 J    ...slices ...片 ...cubes ...块
# u  s' {3 C, D; ^    , |, r- |2 H0 _+ M* J- ~
    
# a, b; a$ K6 o# n7 G    2 调味品 Condiments
5 ?. w8 z2 e8 w# ~    6 q$ A8 Y0 P, Y; [' B6 D
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
. [5 J& |6 T' L0 H5 ~    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
6 U0 X+ G. u0 N1 x6 k/ \# l    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
* H6 \1 N- [; A  X" y. A    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜6 t* G4 b. @0 {* D8 ~( N& n$ l
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
  e. a2 D; j: a% Q3 Z5 K# ?# P, @" J    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱7 M" W2 w% q- K9 N+ @$ z
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱! x) A6 u/ t( H) @2 f6 }/ [
    * _+ N1 Z0 i5 B6 B. H8 M3 m! Y
    - k. t! ]. L: R: u/ V7 H+ [
    3 汤类 Soup
5 N" J- N* c& k9 [9 C6 S  C    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤/ K+ ~8 U( w- [- r0 y9 d4 l6 z
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
% F/ r4 x  Z0 {7 {) A/ t+ z1 N    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
0 R9 q) j6 _0 p6 l4 P    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤* u; n% T1 F9 t& o! q) B
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
4 _5 j9 ?- r' D9 W. f# ?: e    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤, f' p, K$ u/ Q* F9 |
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤; d/ G# P; C; X: d  c2 _* U* }) s
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
8 W3 W/ o& H8 k' S* U- o$ I* Y) J/ C    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤- q' G7 L% J0 i$ u
    
# b1 o! ~5 r8 e. E    
# s  z4 P! \. ]) ], G7 X- b! ^    4 主食 Staple food
( o6 F' Q$ P# s$ ^" n$ o1 Y    中餐主食Chinese Food
7 M* c5 [5 Z+ v+ [' ^# o, E    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥' U% y# U- H/ n6 u
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷! \3 f, F1 @6 E4 A
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
, e5 y$ a; ~8 c: x0 x    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
& Q% @( k1 [& T. I3 {6 Y    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
9 C; G8 p+ k) o& \    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
) |! Q: Q$ [0 q. N4 k    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面$ U  l% q0 o& x
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面7 f& w. a( V: Y5 n" b6 v4 d
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线2 ?, u8 L3 B3 ^0 y
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭& |* ?7 Y% j6 j2 \# _
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
- ~- g% y) Y+ Y5 z' w    muffin 松糕/饼 cruller 油饼# S& s' N$ y6 A" B% r
    
8 i. F+ z1 W2 l  s% o    西餐主食Western Food6 A+ i4 H0 ]0 G9 G$ I0 e
    bread 面包 toast 烤面包/土司
  E0 u7 L. F& k5 C6 r    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包% i7 w8 Y$ r. I3 p8 W8 c$ x
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包9 Q& M! M; ]( u( S  L8 [# B( ^
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
, b7 L3 D# I) i    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
6 R# q8 u3 ?( C7 l, u8 F: k, X    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
/ d" I9 H8 _1 Y% U    meat-pie 肉馅饼
$ g+ l1 g# R, o$ ^! [$ _    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥" i' e+ Y$ x: c! D% ^! |
    French fries 炸薯条 pudding 布丁; u, E3 G; r/ G1 k
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条9 m, O0 U! [( t- M
    
3 D) o3 T' N) D2 }    ! @1 g" h/ P( z3 |
    5 主菜 Entrees& @) A, @4 A  A$ y$ A
    西餐主菜Western Entrees
7 _% g0 ]4 p- ]! u' M' i    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
* o1 _% S; b* \& p/ U9 N# ~# v    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)7 C) I, t( e( _  c+ x1 |
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排); Q- c+ z: z: |' a: W
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
+ D2 n) K$ a# b- N    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
6 l- B1 }# [/ O    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
6 _, ?$ w5 x0 @4 R! X5 ^; _1 Y7 }- U- c    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排* O  }" [$ Y6 S' W. D
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片5 a; l. s- d) Q) h5 [0 x
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
( m' j: j" t# Q8 w/ {    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭6 o6 n1 L- s: P7 T/ ~  E- ?
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼6 t- g: c! q- u  F$ S# Q8 J6 Z" Y
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
! O+ d! G5 c) ~/ J( w    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋9 ~2 ?  `& v+ K. l" \
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
+ f. m. w! x2 H    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
" F! o- V4 l$ W6 w9 q# r4 H- j    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)8 G' Y. [' \; ?1 E# P
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱), o" z4 I/ l4 F9 c
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
; [. f# Z% `9 c1 j/ Z1 L3 b     Russian 俄式(色拉酱)+ h! ~0 q* g4 a* m2 Y$ d
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥6 L7 R8 z  |2 Z% y. y8 \3 T5 @
    
* r( k4 }' D3 A- Z    中餐主菜Chinese Dishes5 u; w  d. y0 D3 b- w; E
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
0 m4 q, N9 H: L- c  G5 A) k0 G    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
' Z) ]1 _3 n- @) p4 [: `    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋" F. M9 T& [. j2 e
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
8 S( t: N( v. ^& w* O    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
0 Q8 n$ u) t1 B/ j0 g4 s    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
- K/ S, ?) z( I6 J" `8 A* D  y    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
# G% R$ \0 l5 g/ p) b; U    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼+ r% C8 b: |2 V1 d4 B9 }0 a
    
8 u6 g- n2 p. v0 M* y! M    7 |6 U) X9 M# f4 h4 e" X
    6 甜点 Dessert: w. D' P" W. O- G0 D2 q
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
1 P2 _6 j9 F% [    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
, {" g# A. C- v7 R7 P    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
2 X" u+ P8 I/ G% P" V    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼) k7 K9 d7 N: f
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼, F6 x, C2 P8 L; I( d  _6 w. @
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕5 y: p, m$ f6 g! T( g
    pastry 点心 yam 甜薯
5 m( Q: v1 P4 P0 n    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
" ]9 V3 n) ^0 J1 x    
$ k6 _6 N3 s# @    0 p+ X1 ^$ H& @, `, S; j
    7 酒水 DRINKS
0 S3 G1 k5 }$ V* ?  e: o+ n    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages% C: r/ n: A4 s6 S# F6 `
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡9 v- R9 Z! t4 t3 E  b' {: Z) Y
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡) r4 c4 j# E- Z: g
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡. x% O" p# U$ U1 R; r
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶% O5 H! g% b/ J3 Y4 H9 ^
    tea 茶 green tea 绿茶5 R% x+ I3 K5 p5 S+ i1 C
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶. d+ ]: {& B- k- v: m, I
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
+ [; E* ]  C. d    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜. E% M" s) X/ b7 C3 o- F
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
- G8 d( Q9 p; K: {" M    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
" ]* D7 R; M: z4 y    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
. C- k# h$ P  f, c* F+ K" f9 H    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
" ~5 f2 W. k! b2 J% N    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料# v4 B% B; f) i3 I
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒' Q- a& S# |+ F/ s2 r% k
    draught beer 扎啤% n! b) U5 u& v
    开胃酒 aperitive/apertif
, C8 S+ s3 j* I: E    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒1 \4 V, M! V0 X( y
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒" M4 m' O7 o6 h% \, q$ Q$ s
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
: V& N( D9 F6 V# n4 k- f" Z    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒! K+ m! l% J& {# K& T) \, J0 @4 A& c
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
, d, `* Z6 J" c; C    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
6 S1 ?# b9 e% |* a! b) l* O    烈性酒 liquor/spirit  ~# Z- ]  P' y1 k
    whisky 威士忌 brandy 白兰地! o" v/ G  V; L/ N% D) R2 _' ?) R
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特& {2 d7 b5 O# o* ~# ]% B7 u  S2 ~  h0 B! r# Q
    
% s5 H, W! ?$ B5 G& [4 r    小菜 APPETIZER
2 E0 h9 _5 `% b' B) v6 z' |  
3 p& X% q$ A3 z1 c0 }0 p. V    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.958 r) f  l# M0 q) b+ \$ b% {/ w
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95. ~0 ^* }  ~) g
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
9 W# X7 b# \0 s8 e8 s6 M    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
+ y$ F6 r( ^3 ?! z2 J# ?4 z    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95% _1 u! U& m/ W
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
  O5 n( a4 N, O; B6 ?* l    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.504 A  g- I* o  R$ j; f  `, Q9 Y, ]
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
9 K" ?  Z1 @" A" H# L  O    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.951 e2 ~- E8 ]5 K3 Y; y
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50* I, k: n7 B8 B; D. p$ w; x
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50% v& f& i. l2 a# \3 M6 }0 p
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50( B$ |7 ?  g. C
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00, {/ v) q2 T- u& f
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75% Z' a7 S! r* ?( t6 a8 U$ r9 ?
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75/ `/ Q9 `$ D( r# A8 n
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95  U- X6 h) Q/ C
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.954 W. [0 _5 E2 D+ P, [
  
3 ^" J, ^1 v) g9 K1 {    小吃 SNACKS
3 i: G5 j7 w7 x' g0 ?% {  6 G! r. s3 H- B/ V6 t
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
8 A% w3 Y# o3 B5 {1 j1 K5 s    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50) |5 Q  F9 F6 e
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
5 x( @9 \/ _5 w+ s1 I6 X# f    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.506 v9 O6 C. E% Y" L/ S
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.506 o7 h* \0 H: l) D- l
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
  L% J; x% j3 k    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
9 V5 O, c" ]5 T3 v4 o; u1 U    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.256 M- z' r" H9 g6 B* o* \6 {. ~
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
8 u9 U! R1 T' a  t4 i    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
9 ~' w1 ^9 w9 w, P% d+ |( W# b    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
3 a, h# p) h* ]- X# K    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
& h) J3 |0 J! O' v. R1 _+ x    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25- N( J! W: g! K7 P* J
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
, Q" a2 V# `7 _! C9 x2 R8 `    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75+ P: b5 {6 x( e; o# A
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
2 \* W2 F: o* z( E3 M+ ^) n    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
8 i# B7 Y+ ^5 ]    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
2 s7 V- p0 A, S2 w& h- ?    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.503 X! V: S+ \( A) X3 a; ~' j. D% P
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
$ i& l. Q' @* j6 V& \/ y2 Z    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
& F$ ?2 l+ N0 G2 L# b    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.250 _, s) D' g1 l6 A# R0 p) o
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25$ O+ @" d. e" l2 E3 V8 s
  + q; D2 n" v7 p; E+ b7 [/ Z2 O
    汤 SOUP
% s4 @0 K, |6 E3 |! t  
% _" d! ]6 q+ U5 i  U    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.957 }( Q. C1 g- K& }1 v/ z8 w
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
8 P7 Q7 p( F# x; ?+ p0 F    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
8 y# b0 ?! p- R" l5 s    扁食汤 WONTON SOP $2.95
8 Q0 u3 ?7 p/ L% {  @$ }    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
4 F/ {* w. u  m( v1 k( w    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
* U/ L: O9 q! T. z    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
+ X3 E8 Q% V8 W. |    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
* V8 a/ c" r/ K    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
- W0 S4 h0 a; S6 G( M    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.756 t3 v9 ?  @; B* i  m
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
# `5 o$ O% J9 K) ]3 Y2 ~# H    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75$ B5 {- Z. R  }! W
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.750 H  h6 h8 @- g5 P  E. I: g
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
! e% i) q6 {$ U5 g     / 面线 /VERMICELLI $5.50& {& D$ Y2 i) \  X9 \
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95# c: f5 |: \1 w. m# N$ d& v
     / 面线 /VERMICELLI $5.951 V0 g$ s. i/ ~8 _
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
6 ~  `2 \3 _, v7 x1 m; @; S    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
/ r! ]! d6 ^7 a6 q    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75+ N4 x/ T. H. R* a! V/ q. Y
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
( I: f* ~# Q0 q6 v" {: F: \$ p    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
0 m; k& A8 f8 q# B) T     / 面线 /VERMICELLI $5.50
1 Z0 C0 A' U2 V- S! t8 x    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
2 w  C2 r3 j7 R6 R$ I, P/ W/ f     / 面线 /VERMICELLI $6.256 n8 @6 r/ A: W
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
) i1 W( P# N. R. m1 s3 e     / 面线 /VERMICELLI $7.007 C% t1 `8 i! K9 `) F' K% ]
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75; K- s4 K: V, t) F& T$ w. H
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95% x- ^% z8 O1 b
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
8 Z2 N9 d9 ~' e* W0 g$ Q     / 面线 / VERMICELLI $6.75
" y1 N/ O/ T1 I2 Y4 w  
" M5 V4 g' V( C# ~  a. z' v    热炒 PAN FRIED4 C- H- O, ?0 Z8 A2 ]: N3 J
  
: n* _# f7 f7 \- m1 Z    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25& q: k' _3 c% q! |2 t
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95' q7 U5 ]! d4 w( n
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.500 `* r9 W/ l  t, {9 g5 k$ _
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
5 j& }/ {: m$ y) d. x0 G+ R. u    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
% @+ B8 g! ~: `' ^8 X: h1 I    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25# ~# f  h  P6 g, p0 Q
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
% o/ q& G8 _% ?; q/ f, F/ O/ l+ K    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
$ \; N3 ^  r6 o    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
: c6 o  p0 J: e% V8 O    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.508 W& d! }8 V" H
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
, w8 P9 a0 @. E5 y    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95. {' d4 C# P: ?9 g7 l
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.954 H) V' J! H4 W+ x! K8 U( U: X; G
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95, \# n8 I6 ]. h) @! X; u
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
8 q+ {/ \' d1 q    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
5 G) j1 u3 X5 ~' A/ \6 s    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
9 I; @8 ?$ L+ a5 p' e    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95. P! W1 P0 G7 T& N( ?1 b0 }& J
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
0 u7 A. J( [* i9 w4 C6 F    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95; ~7 U0 S8 T) x& O  b  h; U+ G
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
( t- J/ O% n2 p3 d2 ?    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
+ }% `4 \6 o, P. y9 I; |    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
% {" z" f# W' Y# h7 T" `    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
) ~" s+ k$ q7 q  
9 h) n' R9 l2 G" I7 O% e2 K    饭 RICE/ FRIED RICE* I5 |5 y! o1 A. W) N, [- j) W
  " \% U$ B' y8 G9 F# B) T
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
1 c, Q5 Y: O( }7 q; c6 I- O3 X    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95" n( Y( C# h+ E  {2 A
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
5 |- g7 D+ D- c( D2 o1 N% d    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
, E3 x6 M6 d" A    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
( q0 [/ B! D8 t4 o/ u    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25+ T/ r2 C% O2 b- h1 T% Y
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50  f9 A$ D9 r" T5 ?3 w, F5 f
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50$ D! |. m6 v2 w$ H3 z+ r! e
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50* R0 g; x- Z( k6 h
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50+ [% o6 m! d3 ^& O7 p' z
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
2 v& F8 G; R% t    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50' R* N* ?/ z0 |4 \( T& X: T
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle/ }2 ~' T6 S: y  Y7 W& y  i; N
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
* L4 ?" F2 w5 {2 `    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95/ @9 u/ W! B0 Y
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50! Q4 w+ k# x; F% G# s* _
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.501 [3 j! I4 [( n
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
' w" E0 p6 y# K0 h3 b    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
3 ?; Q% F& M2 C# W, [    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.259 A% r% n9 P+ R0 |
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.506 _  l# i" P- }: n+ d& }
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.950 n- ~4 k, u! O: V. X
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
9 f1 X) Y3 y5 Q    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
5 `1 Z, S# O( h0 y9 j8 J    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95! O1 b: e! ]/ B9 ?7 X
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
) [) E' G: R' A; N    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
5 U( [2 n0 f% l2 m- u    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
  T8 U- y& v$ p2 D% r, [    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
: |; T6 W: N0 h  S    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
- v5 R9 ~' ]7 Z- _( s5 H" M    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.508 M$ W: }5 T  p4 n7 J
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.958 P8 F$ Z3 l& c! m8 n& r, U* f
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25* m: g8 I; `9 b. A" ~! p5 b% o
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.504 w: X. n$ h& w( m: t2 P; _
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
. g  X6 L, q1 l* q0 Q    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25& D( \$ j: t( D. Y
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
4 A* [! G0 O, B! @7 O; a+ |$ V5 ?    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.507 t! ]! ]' F, F1 ]8 U' t
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50$ D1 ^4 i5 g  j6 O4 N8 l
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50: u& ^5 T) ^5 m4 m
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
5 d$ L2 L3 B& b4 I$ M: e6 p& V    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50$ ^, S, n4 M% Q3 p, d2 j( n
  7 N. u0 G2 ?. C1 P& s
    素食 VEGETARIAN
9 |$ B! |+ }& v" T  6 \) L4 f0 L. _% H1 R
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
. q4 x: {2 k3 U8 G% P0 o    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
  y5 [& M0 b8 _  # [; U9 {2 W+ h5 A4 m3 {3 o" a
    冷饮 DRINKS/ K2 v4 A# d% D
  & S8 s0 c7 K2 a' P
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.007 I0 k# b5 x/ h9 e% y/ M1 @
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
. s9 C8 c# v0 R2 W; z- V) B    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00: w& T, }8 g4 Y$ b6 B: T
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
4 f9 ?9 ]# w+ Z1 v) M    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75- z" Z1 i( e1 T! ^- M
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
# {  _% _% ^9 _' {0 p2 U) H    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
9 B" C  K1 P$ W3 t6 }% m    汽水 SODA $1.00' [# ^7 l% [0 ]6 t4 U0 F$ l7 T4 K
    啤酒 BEER $2.50
. _0 |+ }# |4 o6 d# ]  
& L; {- |0 L. Z( h+ v; b! s. }3 l   冷菜 Cold Appetizers
3 E& t, A" ^9 Y/ D+ p  
; h) W9 T  ]* l    绍兴醉鸡 Wine Chicken) A( k$ Y3 j: n) f
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
( T2 O# L! R3 u# `    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken! c5 v+ {  v. A0 G
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
! W3 O$ C* z: }5 X# `# ?; B    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish. z0 z& W- _5 v# v* Z1 k8 T* b; X
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.754 H+ _$ L+ j2 E0 U
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
& k6 c. p* {: v" J' M    五香牛肉 Five Spice Beef 6.752 T! G% r/ h1 I) f+ Q, R" T6 c
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
. X, R; g; V( _& C$ C7 i) b6 b    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
8 [1 U: a% ~* |$ g7 p3 X. a0 k" f    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
# W9 H, F# p, M8 Z! Y* F( l% q    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.756 h" w) c! A/ q( B* l- A  d
      ?0 @; W8 t3 v  z; v" p
   热 菜 Hot Appetizers
. b& ]1 n0 X& P7 ?7 F& O# J, H, u: h  
0 ?4 ]  c0 |& b0 d    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
. b  ~6 B; V, y    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
/ c% V8 T, M5 ~8 v: |    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50! u/ Z  |8 P2 R9 O, [# O
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
' u# o$ F& \0 O/ t+ l    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
- c/ ]. q; J" Z8 [& U, O    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
& r1 P  Y! A! E7 [3 D; N0 @    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.501 E2 g! ]  `' T8 s9 Q3 n8 _
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
& ~8 O6 B& |5 x    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.508 ~6 R; ]' D# i% S* Q) L5 T
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
0 S  e& g: c6 e3 C7 w    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00( A# ?& l' I( H- Y
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
) o6 f( ]# z2 j8 U7 _    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
0 W1 h% i' w* a) E' u, h+ f: t* @    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
( }' t; C8 M* A+ c$ t& K2 N    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
! o' L" O/ K; ?8 b$ p, {$ V    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.009 \8 M8 a5 ?9 B# Q# a
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00% s( C% u; R, O% S) P7 ^
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
  @  u, S. c) l    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00- N7 o" \! K& ]9 v! o
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00+ g; ]! `, c; H- s* }1 C! d9 o  Y
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
& ?0 F0 [; _. q. \    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
2 \# B. z" Z+ F2 g1 J    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00# W# y  H- N- A/ ]% S* {
    
, W& w( Z6 O9 G3 o) I5 h4 ]5 w' |" o   海 鲜 Seafood6 s! p5 M/ g5 k" A) [
    ) C7 h3 Z; y( s( y
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00" \- R& u. R" X2 \/ P* l- F3 K0 p
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
  h) a, j8 C5 M+ R    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00) B& Z* C  J6 x, {8 A
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00  m4 C+ @) D" A) Z
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.006 @; S* R" y; U- f0 u: L
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
, w3 R% E6 m% E7 L    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
% ~; h  j$ d9 q) N8 @  B; Q    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
' f1 j' C/ q* `% H    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
; C' h6 U' K& V$ j2 l8 @# {* i! h6 T    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
- w6 P% Q7 J8 L    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
5 Q! a$ p. `+ \  v$ Y: n5 }) R  V; N# p2 y    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
1 z- v/ T! H( E" x6 \    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00- X$ ~' T( A; q7 H3 q7 R/ ^
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00  O* i: ], X, }& z* D
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00( [3 K: C" X, g4 j' [# z3 ^
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.009 Z9 A5 }; t% R( s0 t' S& X
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00" U) ^7 k; h( |1 Z8 V; ^1 B
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
# S/ f+ _7 c' u& ^# w0 y  g    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
$ c, z- f* P: A6 P' h) M    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50. m6 u' E+ Q; d" g$ i' c
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00+ @6 v( g; M4 {5 O: E; o
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
; X2 S+ R/ n/ T4 a  N0 x    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
, p  K4 _. E6 {6 W, N* H9 q9 Z    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal0 b6 \3 N0 ?2 z! F7 n' I
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal( C% y0 J& {1 N! |$ ]
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal- f) d- g: H9 X# j( D' ^% t8 W
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal/ X2 @: k+ X4 _
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal4 T9 `6 R5 f; r4 @
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
+ m8 i) W$ v) g6 J  O$ d1 }1 S    7 {. E) |2 _+ i8 L$ \
   家禽 Fowl3 {. z7 ~( c( Q; ~0 C, i
    . ]4 x" B7 u$ ~
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50* M' x9 S5 R5 _& e; v0 ^
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
) Z6 p! e( F! X+ B' s    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
+ N! }6 O  m( m2 t; C- C$ R# [1 _    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50$ a( w5 G2 d" X, O( p
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
% k$ h; q/ Q% A. H% F/ G    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
! e- t3 @% y. A( {. Q' R) y4 \    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
( W( W4 x5 }* `2 k0 f6 O    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.750 ?$ ~8 L! ]: c, p( y
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
6 C7 w4 P$ x. W: S! y. O2 L& p    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
: N0 S9 o0 I- i! c  I5 P    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00& T- @0 I" H% T/ m/ l/ N' @+ ?
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.001 c& E& D3 p$ O2 R) _0 P; M6 i
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.007 J2 g7 i* o; Q( N- }
    北京鸭 Peking Duck 24.00
  \' J, Z8 }# s( O    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.004 j& n7 ]; v' Q# [3 x
   * L  B2 [( N, U/ P: \; t  n+ r
    猪 肉 Pork) W1 s( w- ^# C9 V2 ^
    
" v1 Z$ C. I# G$ \9 }    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50& r5 I  e; J$ @0 D* K, U1 P* R5 H. O
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
' T0 ?5 n' h& r7 F    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
7 ^. A5 s( y' B( H7 E1 J    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50" d" f' a# ~# v2 Z
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00/ ]$ ~( I- h# \5 S; x
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
, x2 |% u/ c$ T    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
: H/ n/ d; d, L! m    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
7 s7 W5 V/ l8 C1 z6 K2 h7 Z    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.007 d  |- k: D8 u& }, o6 ?. \
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50* B1 F) Z# w4 L* g2 x7 D
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00; v: [* L- R" w. l
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 06:08 , Processed in 0.137378 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表