埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3389|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
* e! Z1 p% |% @# d7 J/ m9 v
8 R9 A- J: _" r* O& v家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽). ~' j3 J* z  W% B
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
; ?2 |8 f; r" e/ X/ b  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)3 g' e2 y7 B0 @/ h9 j! f
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)  p: g1 j; c% p# m: g- ]9 _; P3 _
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
9 L; S/ e8 V9 Z6 i' k" E) W! [  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)# G. R2 }5 N# `" @: B1 X+ X8 m
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)2 e& p7 U( m& u  A9 p
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
7 _- w8 p9 x: C3 [8 R0 Y  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)/ X- f" V" r2 Q  {. X% N0 {7 Z/ q
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)% u0 g, G9 ]% j; U4 o6 g; H- X
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
, g+ G. i0 s  B! J6 `' g  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)2 m/ _0 I; U  H9 ^/ ~: I
  ; S) U# e" k" O/ Y& c9 O5 J# {
  ) Z# y5 W% d/ w% b: i
  7 r5 ~- D: L1 X% c5 J# _
  家庭特色菜(猪、牛). Q" |1 _! X) e. E
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
7 s$ u/ u$ Y; W0 F* n6 @  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
' S8 X: r) {+ m  P1 Q$ c' C  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
0 H6 I/ c' S8 c! o  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce): O" }" H. I/ @3 H% L  B
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
' S$ A% |$ g, I# }+ [8 d+ b' _  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
: q+ g. D. [( Y, Y$ a& t  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
5 F% I) P8 `$ l6 R" O4 u' L  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)% V6 `. E& u: @) k
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)& ^6 D0 l: r/ }1 l5 g, m1 ], d
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
/ ?' \7 T$ ~3 l6 G  
- }% D$ W* ^' ~  t  
  E1 z3 h# s$ U% \  
% z  ^) Q9 V: v  c, q9 Y  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
5 i" h+ |6 c# S: l7 w0 ~  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
. U( ^- Y: R3 g# A  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
+ Q9 q. Y: E3 ?* ^" \" \( F  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
( f$ n7 j6 R1 U( k# B9 ]. }  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
+ m' l9 R6 _* I  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
0 j* y; f& ?2 }# b8 M: z1 P  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
2 \  ]: Y7 Z) \! N" W  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)0 l6 f! G" K9 N
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)$ s/ N. s$ C  {8 n0 Z1 `
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)4 g$ E! K4 ~' c( s+ E) P- R
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)" k& z# `2 W: b5 k/ U
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)% t* Y: t) t0 N: ~/ S
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
. ^7 W& e. T8 i" u  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
3 A; Q7 q& s- ?2 x" u- Z  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
9 Y3 Y* X0 |6 |2 G$ x  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
$ ]% `, U6 J/ E& X! v& @  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce): x& z# {4 K  a% [& A9 N+ A
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)& I2 _8 I0 \% i: Q1 Y; K; q+ Y6 H
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
4 v9 w/ c  u3 A  t& H; N9 ^; d  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
) N! [- {4 i5 a- |0 H  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)) {* h3 M& H" f9 q: o8 t$ n0 k# C
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
9 [: A7 F5 L0 ~0 l9 _  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)% q; d1 E4 u9 i1 J5 [+ F6 z: W
  ' u9 a) f( }% q+ M! B; t3 _. ]$ o
  & _/ L/ n/ ~( e, L
  
# T3 l) a: X8 P0 R  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
5 ]+ z. q/ A$ N1 F  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE+ p9 H- p3 i. p& q. N) R4 M; C+ Q
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
  k( c. V9 P. O9 U  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS9 R% Y# _# H* |; d) x+ s
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS+ `; e: m1 D. C! E/ Q
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
6 e/ n/ ]& i. C6 b( W# _9 O- D  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
% _. U& p) x% F3 }* q; |: _% _: [  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE# M3 d3 m; S. {2 K( @. V
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
5 v2 q2 {; Z& f& R' P9 B% N" L: S  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
+ k; S9 k! Z$ m$ C7 W  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
6 v2 h! }$ h$ }6 U8 B  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE0 [. K! {7 {# j
  素什锦 MIXED MEGETABLES$ o& x) J+ J3 ~
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
- i; F6 n8 R$ f& b+ U! a" P  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT! s+ i6 [7 I& h* {, n; q+ ^# V# q1 S, I  D
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
; @0 a) L# G, l! o2 _6 z" Z! C  ( s0 W' o# Y% y
  
: f# [* o2 m! `' T5 l6 J  
  \3 Y; H# Z* R$ u% c  中式午餐(Chinese Lunch)
' m& @3 P# j0 m1 p& H  abalone鲍鱼# y. u! o0 ~* A+ X9 s% k
  hot pot火锅" [. k5 d" @, i/ ^7 x8 i
  roast duck烤鸭
' N& C# j# b# M2 Q: s0 k6 a  sea cucumber海参' [$ e% D% y, M$ P7 h% n
  cashew chicken腰果鸡丁+ a" ~. D4 ^$ E4 i1 a
  shark fin soup鱼翅汤' ~  ]: G2 r, Y# x" {! n1 L; K
  grouper石斑鱼- s0 l5 M  p+ d/ v! ~/ X+ e
  rice wine米酒5 O6 `0 _6 a3 e, a8 ?
  sauteed prawns炸明虾
& H5 X4 t. p6 x; O1 p  steamed rice饭
1 ?9 \  a6 `, ?3 t& T  celery芹菜" |7 X* D+ s, o; e
  crab蟹( `$ |; J) }' T9 W6 L" ~# T
  fish balls鱼丸* H) }5 g9 V. ?! O% W) W
  lobster龙虾
4 i$ I8 N& M' O: D' `# p: Y  shrimp虾子3 G) I% m6 _: t8 V1 v
  roast suckling pig烤乳猪! X! T3 h! {5 F) p* b. g4 N! Y
  Chinese mushroom香菇
! Z% X# e3 A  D6 I. W# o  hair vegetable发菜
! G4 I! _' R; y  lotus root莲藕
9 Q8 m( f6 t2 v% ?4 h  scallop干贝
- z+ w. V  n% F& ~- G8 t8 `/ p  sweet and sour pork糖醋排骨
2 F' R) @( p! ^! b( V  carrot胡萝卜4 ^. Q8 g+ e6 ?9 q( R, P/ N
   
$ m/ p2 {7 t$ i, t2 A' ~( M+ L  A  中式晚餐(Chinese Dinner)" P+ C- Z$ q% C4 E* e1 k5 e
  almond junket杏仁豆腐2 g6 S( W) U# y$ `" b% F2 M
  jellyfish海蜇+ Y+ L8 H. S4 h( o: b
  barbecued pork buns叉烧包
$ Y8 h' h" r) `7 \  mustard芥末
" S5 A) {: n+ U6 \2 F  bean vermicelli粉丝
5 ^6 T- t  A( Q" v6 R: r. ~# m- l  chilli sauce辣酱6 J8 X! _3 b# L4 O
  oyster sauce蚝油- E# H0 h; L6 L2 |
  won ton云吞/馄饨
. Z# m& W3 U- Y5 n4 p, N% L  shrimp omelet虾仁炒蛋
! Q. `' o( K% Y( [& H7 V3 C: q9 A  red bean dessert红豆汤
" ~$ a$ \8 S! k8 D7 C9 `! ]3 |# L  Chinese ham中国火腿
8 G  g5 J) k, L5 D) M8 t) k1 B8 m  steamed open dumplings烧卖
" [5 C3 n$ ^5 J: Q8 `  Chinese sausage腊肠  l% B3 ^. f; h5 F3 {1 B
  1000 year old egg皮蛋
2 ^* i2 h. q: M1 H  custard tart蛋塔
1 J! o/ g' Z$ o1 p  glutinous rice糯米. b7 Q. H6 E, |9 U
  spring rolls春卷7 p) p2 U: t  ~1 W4 ?8 @
  sweet soup balls汤圆0 M6 k+ s$ V0 e
  stuffed dumplings饺子, O2 Q8 j8 m& c$ D0 R& d
  spare ribs排骨
% D+ W- h9 h/ V8 C( x4 e   
, b# E1 q5 C% @  西式午餐(Western Lunch)
& w6 {+ k4 r+ Z; ]* w$ `  apple pie苹果馅饼
. D' M; V, ]- U; `5 g5 q  chicken nugget炸鸡块
2 K6 g1 D4 Y; ~% t2 u. |  double cheeseburger双层奶酪汉堡$ G: _% E# Q& z: I
  French fries炸薯条
; [# X& [8 z1 T  hot dog热狗0 V# t. a. G6 A9 L$ f* D, N
  ketchup蕃茄酱
/ F+ D) ^- a* @% P' \6 R& ^0 T  napkin纸巾
7 {$ d+ h; f6 q* B  pizza披萨(意大利薄饼)1 e* R, M0 ^5 F5 K1 y  c
  sandwich三明治3 L3 d3 U- L5 x. D6 a" |
  straw吸管/ B; j$ n, o& f4 ~" p1 T
   5 \1 Y' t" }7 W, s) T# U
  biscuits小面包,甜饼干: ?" w, u% T# o& h5 S0 A$ i* J
  cream奶油% n* t' Z  I& Z$ j1 {
  doughnut炸面团# E/ @/ K) G" U+ o3 o+ D/ e! C
  hamburger汉堡
" @0 }& }3 f% M0 Y. x9 n: x  ice-cream sundae冰淇淋圣代. n0 G* x$ P; b! Y- ]; g
  mill shake奶昔4 r% p7 g7 E9 b# y0 G3 v
  pepper胡椒粉5 p" O' ~  j+ {* U
  salt盐
6 p$ Z( w+ S7 u  sausage香肠
* Z# {  x+ C8 Z* ?) _  tray拖盘. A1 V  z$ Y5 W% m4 e2 j2 N9 V
  
( l0 f7 i9 `* g, V+ l  西式晚餐(Western Dinner)$ Y! a2 `4 I9 N% J! k( N$ e6 h
  baked potato烤马铃薯7 o  j9 y# V$ }8 Y
  cake蛋糕- e" R: V6 U$ y4 r% D
  chocolate pudding巧克力布丁
0 k. c" [* ?) r  corn-on-the-cob玉米棒
8 g' E$ X5 m8 W  ~% b  fish pie鱼馅饼
; u; S6 |, _' S) t. i* M  meatballs肉丸4 |+ j$ W( N% q; H1 F" B2 x
  roast beef烤牛肉0 S  J6 Z& t# t; ?7 ]: ^
  salad色拉
& A1 o/ `  g# ?/ S  spaghetti意大利面条
  P, o4 s. a) |# [; w  wine酒
! x2 v+ d" t3 _6 C+ S6 z   6 c% t) H9 c: a! K  [5 P3 y
  waiter服务生7 O0 u6 F! R9 o' B# q& Q3 w8 e0 [) ~
  cheese奶酪% M3 k& S- \8 z0 p4 E  S
  coffee pot咖啡壶0 z+ `1 x7 }* F: l1 ~  c! t1 r
  crackers咸饼干
2 W, J5 s) W# Y: z# T+ Q  mashed potato马铃薯泥
, g8 r% z- b" W3 y* j& d9 h1 e3 G  pork chop猪排9 [4 r. B* @* B- j
  roast chicken烤鸡
5 B7 z" V& U) `: _) y/ s: W( x  soup汤
" M2 g0 y- p0 [5 k  steak牛排* O; Z+ j' I4 c/ ^, i" M5 X; w
  beer啤酒7 K6 ^3 Q* h" G! X- b
  ( T) T$ d* T* |9 a1 h' w' U: L
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
! v) r6 _" C; z3 x  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类* f) K7 _9 e3 y6 R
  rice porridge稀饭  @5 {" t( Q7 v/ u' h2 D+ R$ p
  glutinous oil rice油饭
& t2 e1 }1 a6 F# s6 F& G/ s$ x, x  braised pork rice卤肉饭; Z' c9 E5 b& `/ j' g
  sweet potato congee地瓜粥! p5 s0 ^  U& R
  wonton & noodles馄饨面! g. n% A% Y8 c/ K* _
  spicy hot noodles麻辣面7 r1 S2 |8 Y; n/ P: T% g: ]
  duck with noodles鸭肉面
4 O" P, V" |( i  _' E" r2 C- v  eel noodles鳝鱼面+ [0 I6 S) Z7 h, d+ o2 K
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
  a5 _$ O3 e- O5 x  flat noodles板条9 Z8 f# K3 E4 `8 d4 O% r6 B- \
  fried rice noodles炒米粉
/ n) m* m: [' z' h; l. W$ S% B   , Y# f2 o4 ?5 q9 q( B" a6 E
  clay oven rolls烧饼7 |1 }! [. z8 f) \! T6 r4 Z
  fried bread stick油条
8 ]+ w7 g; Z. y4 z3 {# D7 |& G  fried leek dumplings韭菜盒8 [( M4 m6 J7 ?
  boiled dumplings水饺
& J  G9 A; J' x3 V. u0 i! S  steamed dumplings蒸饺! `- c+ [6 r# B" S# R
  steamed buns馒头
1 K2 h0 `; N6 \& s( @, s7 G  steamed sandwich割包- Q2 t" o" A" D) t' i
   
8 C' J# l" U5 w7 i: s  egg cakes蛋饼1 s: X. Y# p$ {0 G- w5 ^
  100-year egg皮蛋
- X2 y% Z# c4 L: M9 |# n+ U  salted duck egg咸鸭蛋
' T- u9 B7 ?* ]" t6 B+ r  soybean milk豆浆7 a& s& [! Z' C0 ]; t8 a9 c
  rice & peanut milk米浆' X4 G5 j7 N! F+ ?/ j, J' i" ]5 e- H
  rice and vegetable roll饭团
+ V/ l  N% }9 b& U   
# D- Z1 Z' z# a3 l  
) ?2 t) j. O2 d" G, O; D) d) p" C  * k- E/ R6 o+ {0 H2 U6 y' t5 [7 I
  plain white rice白饭
/ n5 h0 |4 X' c) o  glutinous rice糯米饭5 ?( f9 @3 X. S7 t/ Q% }& j
  fried rice with egg蛋炒饭
) G. E7 E/ b' _- |1 b   
+ r0 q0 v2 G& X5 x  sliced noodles刀削面$ N, J2 w5 ~2 Q, P; v% a$ p
  sesame pasta noodles麻酱面
7 a/ _! e+ x; _7 J9 X  goose with noodles鹅肉面- V- X8 \3 I+ z8 _
  seafood noodles乌龙面
, Z3 L5 t+ {2 j; h" B" F) t! k  oyster thin noodles蚵仔面线. O9 @/ z9 d0 b! D" U
  rice noodles米粉
1 n! q, k( x* y: x  green bean noodle冬粉
3 g! B* \/ z6 Y4 y2 k  ! L5 C. R' E6 s; Q% \$ W
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类5 n8 S8 U2 K" N4 ^9 |$ }( t
  fish ball soup鱼丸汤3 V2 t+ |+ i$ B  Z
  egg & vegetable soup蛋花汤/ z3 V! ^$ N+ _
  oyster soup蚵仔汤: S% i9 \+ L$ o) k1 ]: ~. l
  sweet & sour soup酸辣汤7 ^. q0 M! a9 c' o
  pork intestine soup猪肠汤2 O+ p. Q# f* Y& n/ Q; c4 }: d# Z+ A1 ]
  squid soup花枝汤
5 v% u9 d8 F9 A8 F  angelica duck当归鸭, G  s8 I" T' G1 _1 s
   
# s1 R% J. [8 `# I, X  meat ball soup贡丸汤
. C5 g! W: s+ R% I/ ?9 ?6 {  clams soup蛤蜊汤% w: c7 l; X. _8 z) U. W- ^2 n- B
  seaweed soup 紫菜汤. k/ @* F7 f9 g* i- I0 A, b
  wonton soup馄饨汤  t; }9 M& v/ ?* c( ]7 T, T
  pork thick soup肉羹汤
$ q, v! a/ y4 F6 t/ ]  squid thick soup花枝羹% p8 n: t% W4 \+ w2 B/ o
   
7 F/ y" U9 q5 H9 r  * l( F7 p2 z9 s& l1 W
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
& ~4 O& f! M7 n  vegetable gelatin爱玉
; V: ]! R% F$ F, k! v2 ~8 k  longevity peaches长寿桃- n* |* Q# p3 |$ c1 C
  hemp flowers麻花  g( _4 \. T6 V" j3 s  N
  mein mein ice绵绵冰
$ Z% G/ @& [/ }  sweet potato ice地瓜冰( D1 k8 ]- ^; \9 K5 Z. w
  eight treasures ice八宝冰# a7 o' u9 K- P0 `
  sugar cane juice甘蔗汁
- ?$ b8 k3 y% T, j8 F  star fruit juice杨桃汁
* G+ q  z0 a" A' `) S+ R3 U   . E- x2 H5 Y) ?8 X+ F6 W0 z
  tomatoes on stick糖葫芦
2 V1 E8 B2 R/ |# \. K- t! M9 q* u  glutinous rice sesame balls芝麻球6 `2 |' B& j* g8 q" O0 ^
  horse hooves双胞胎
9 S1 i$ S& C# W! Q! ^# z5 o  oatmeal ice麦角冰
. I+ b3 h  H; i+ l' k' J8 Z9 P  red bean with milk ice红豆冰3 e3 n' H% q- T6 r4 G* L! e2 x
  tofu pudding豆花$ _' M) a* Q9 \8 C, Z- {
  plum juice酸梅汁) q+ ]' ?* ?' _$ ?8 }6 G$ T3 }/ d
  herb juice青草茶
1 x* P) H% p( m# b  / B( I& Y6 u3 p# z- O
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
% O! f/ J( B/ U) q) R, r6 ^5 v  oyster omelet蚵仔煎
, K1 C, R  K2 i' D# k  stinky tofu臭豆腐  v- B. b. H/ E3 I% r
  spicy hot bean curd麻辣豆腐3 x% v! q* ^: ]3 i
  prawn cracker虾片
( T5 d4 i7 A, y' h, D( y3 `  spring rolls春卷; j- ^/ n- f& ?1 x$ s
  salty rice pudding碗糕1 K5 t' n* n9 J+ Z
  red bean cake红豆糕
0 A/ C* f+ ?/ z5 C4 D9 E4 M  pig‘s blood cake猪血糕) H' D3 N3 N" M' D9 [2 H' j
  fried white radish patty萝卜糕
) b6 Z! J, X2 ~8 i  X) h4 t  Taiwanese meatballs肉圆: M  c3 V5 G8 O$ V9 ?7 \5 A# x, V
  rice-meat dumplings肉丸
. D5 V# d  v5 d  betel nut槟榔5 D: m3 @9 Q/ g" T; T3 {$ k
   
) U- F: |5 c) z" ~; Z" W  coffin棺材板$ i: S& H* w# ?, \
  oily bean curd油豆腐
1 r9 U- T" d" a) b( F  tempura天妇罗  V5 x; G5 w/ s  B" V# q
  shrimp balls虾球
) ]+ v' Y) k3 \: [/ J0 o  chicken rolls鸡卷/ B6 _% d4 m2 f
  rice tube pudding筒仔米糕
- A3 M4 T" S& E) l  bean paste cake绿豆糕
: i2 G) C" R& C0 K& Q$ g& B. W% R  glutinous rice cake糯米糕
& y3 i# V5 m8 \+ M3 D0 H  taro cake芋头糕
( J4 y5 T9 i6 f9 w: Q  pyramid dumplings水晶饺  a; i4 Y2 U" V2 K3 F" R) {
  dried tofu豆干
/ N5 L4 R. i  ~0 x+ t7 n   
3 \* b) ]& N5 B4 U* o  j  ) X# x  b5 P7 t+ L- {
  俚语(Slang); ]; n/ Z) x' B
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
$ ~/ p* x- |+ g9 h- n) f1 B  butter someone up谄媚=flatter
6 C/ \/ p3 n) r4 i  a pie in the sky=impossible
  v, ~! ~4 Y1 R" |% G  a hot potato烫手山芋
% c# ]8 N- _7 D" i6 M$ }  small potatoes微不足道的小人物
. Z: j+ j" l- P5 h  Fruits 水果
2 R. Y% h! }) c" T3 J  
! f% `- R( t( }4 X; \- H& x  - Apple 苹果" P0 T" P3 n# k" J& h" h; r
  - Durian 榴莲
/ e. |, `$ p4 {; p; @. L  - Orange 橙
2 `9 J2 |* X% d# J3 V) {$ U3 n  - Mango 芒果
2 J) v7 \' ^4 c, _: e2 j  - Pear 梨! j* B# `$ Q4 R) S' N9 R
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)' \  M/ P9 `5 n; G( G1 D
  - Nectarine 油桃
' ~) c, N* o( ~- i& v  {  - Peach 桃子
* N+ I2 T% L+ M- K7 j: z; N# [' _  - Grape 葡萄
: [  Q1 c5 W6 l9 i: Y* C/ Q$ e  - Apricot 杏
* F2 E5 C5 s! ]) y6 ^4 e( l- o4 A9 m  - Plum 梅子/ J: D+ a. n& ^. {# r# R) r; D& l
  - Strawberry 草莓
0 `3 J! z0 a$ Z5 o8 r/ ^3 k4 R  - Blueberry 蓝草莓
9 j, ]% V7 A# A! k' z  - Papaya 木瓜, m8 ]( L2 \7 }& H7 e* V& L6 D
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
% q5 Y! D2 _% ?) m% U9 Q  }  
# t* o) H1 s: e& `  - Honeydew 蜜瓜; O3 x6 R) L/ q% r
  - Watermelon 西瓜
. I* c& [6 M3 i+ x) A* Z  - Tangerine 柑橘  u( y8 f) v4 j  Q
  - Lychee 荔枝
, G5 l4 @% r: S) Y" S% X  - Pineapple 菠萝 /菠萝% P4 Y& l. J/ ]4 ~, \! W
  - Avocado 油梨
' q: `; X: ?7 J3 v3 L  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)6 O# h- [0 q$ H, d6 N
  - Cherry 樱桃
6 b$ y/ I& ]" u( l% ^  - Lemon 柠檬
$ B+ S" H) T8 |% u+ T  - Persimmon 柿子7 {* h" F9 g8 b( f4 A/ F
  - Banana 香蕉
, ~% r9 n  z" W/ M& z" J  - Longan 龙眼
4 ]' O  y$ E" f1 Z( z* R9 R  
  J0 q: u3 E) L5 O  , W6 `- j7 Z  p: L& e, c) K
  Desserts 甜品
5 c; [& e& a* m4 a3 G. K  - Ice cream 雪糕
& }1 ?" }  w+ V4 _1 @% g2 v  - Sundae 圣代  v. G8 b, ]% ?
  - Cheese cake 芝士蛋糕8 c* @! ]' D5 W" F3 B1 K, W
  - Custard pudding 焗吉士布甸
. A7 D9 }. s( L  - Fruit cake 水果蛋糕: h: d/ b" U( J0 r9 A1 J' N. |2 g7 U
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕; D- M7 G' Y& ]' P
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻7 h0 p* s- P( t& K
  - Jello 果冻8 W% G& ^3 a# J- Y+ U, P
  - Souffle 蛋奶酥6 r3 Q8 Z! r7 @( w) q* K% |
  - Apple pie 苹果批
4 i0 ?% _) K$ i# J. L  - Cookies 曲奇饼/ ]- J" T( G" @7 S% Y+ [  d
  - Pancakes 薄煎饼
! M4 O7 b5 B/ M. v9 f# H  - Pumpkin pie 南瓜派/ F* j- h- l8 \
  - Key lime pie 酸橙派
; L7 N& {- R% }7 @, U, q  - Doughnut 炸圈饼9 p- t$ d& f5 t: g( ?& Y
  - Tiramisu 意大利芝士饼
# {" C: w2 u; ]( J  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸# g) a; }5 _7 O; G. S  J' y
  - Danish pastry 丹麦糕饼
) v" b/ N  z* {: S0 M7 D  - Waffle 蛋奶格子饼
9 G$ k, H; s( K' o" \* E! y  - Pecan pie 美洲山核桃批$ ^. Y$ \, i5 f; B
  - Apple crumble 酥皮苹果点心7 d3 s$ ]% W. ^: w/ o) K0 i# x
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼. t1 f( \7 h* m$ X; e& n
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
/ l' e2 T& F7 q, |8 V  - Rice krispies treats 米通2 g* v. e1 p9 g% D* a6 w) F
  - Strawberry pie 草莓批
' j/ l  U( P, y! S8 `3 c  - Black forest cake 黑森林蛋糕
8 j; D  \& m) M; [. C8 A  y4 M  - Bananasplit 香蕉船
5 C# H- o" `0 l! e7 @% U4 g  : z+ C: b  n# u' M1 R
  : @3 U( i7 h) A. {
  Beverages 饮料
/ h+ I3 e0 p( j2 u$ {2 R  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)) F+ x2 l% a2 t4 ?. ?; I9 k
  - Tomato juice 西红柿汁
! h- Z% e$ ?* {8 d: N; T, G  - Grape juice 葡萄汁
8 K- }: f" r: t6 k2 D  - Orange juice 橙汁
' z4 q. F  X" W3 ]  - Milk 牛奶* e0 H: u( z8 }. S# ~9 o( u
  - Water 水
" x: m/ W' q+ _2 i, s  - Coffee 咖啡
$ |1 i# t+ {0 [; }, d9 t1 e, G  - Tea 茶
7 N; t3 \3 c9 ]! O9 K9 I1 Q  - Cocoa 热巧克力饮料
. ?: D4 n, `9 h  S  Q  - Apple juice 苹果汁* [4 M( @5 X6 g% N
  - Iced tea 柠檬茶% w9 V3 l* t) R$ Y* Y5 n
  - Milkshake 奶昔# n' q& @$ z# O& m# ^6 ~( ^
  - Honey 蜜糖水
- J, ~  R& t; e( v% @  - Fruit juice 什果汁* v: l0 e" l# ?5 R+ d
  - Fruit Punch 什果宾治
; e3 M* B- H8 |( m1 X) x$ H% j+ v  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡/ c7 c) m" Q5 r& D7 Q' A  f6 p
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
% k+ q5 m( T; }' d# t( A( ?- Z  - Cranberry juice 越橘汁
5 o+ C7 d1 p1 A( g, e  - Carrot juice 胡萝卜汁2 \# x7 U6 L& y( I
  - Lemonade 柠檬水7 P9 I# P  o3 b: i
  - Champagne 香槟9 H8 X/ t, T0 Y2 F; b
  - Rum 兰姆酒6 `& s+ M- }$ p$ i& M# r- l2 m5 ~- X* j
  - Whisky 威士忌: D; O3 U# e* W* X: U4 n$ R
  - Brandy 白兰地
$ ~& U4 G" ~! {! _) S# b  - Cocktail 鸡尾酒
" o7 T* Y) y9 U+ L  - Wine 酒
  V1 n3 X$ V& [$ S  - Gin and tonic 碳酸琴酒5 M5 x, j  \$ v1 n
  - Martini 马丁尼酒- @) P) k2 a2 l9 W* T; ~8 r
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒! |$ e* `2 r' c3 y; m
  - Tequila 龙舌兰酒  a1 T6 L" u8 b
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)8 I* p$ C' Y- C* k
  % z, ~$ q: Q8 n
  Dim Sum 点心( w, H9 U- T5 M& D
  - Shrimp dumplings 虾饺9 J2 M" M7 ^" e% A% ~! T* I' F2 q
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
  h8 }! A# G: g* n, z  w& Q  - Fried sweet bun 炸馒头0 R- N/ D, a1 a  P3 |  T
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
* O6 h) ~# b: ?5 g' o. I8 Z/ p  _. y  - Steamed sweet bun 蒸馒头5 g0 Y1 H2 B* c0 q1 r& x2 I
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
& V) Q# c- b, D; A; _1 O  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
4 y. P. l+ h) t: m8 }2 w  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
0 W/ e4 L5 E1 ~+ B5 b8 q  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
8 |4 {6 r3 B* a* x, v" k  - Custard bun 奶黄饱
& \/ @  Q9 g9 e6 H4 V) }% P6 y; q  - Bean curd skin roll 鲜竹卷1 s0 @9 Y* Y5 ^% Q1 I' F" y
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
- O. K1 \3 S! W0 B0 S" Q  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺+ c  v  H. g. `# s% z6 `8 Z
  - Pan fried pork bun 生煎饱
: n( ?4 k% W  j: f+ N* P  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角) x' \0 M* T; G  w
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
! V* H# a1 r& D  C6 H  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
" U4 r: i9 D0 R) S& A! J  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
: a, e8 b  M8 I  - Turnip pudding 萝卜糕
( e# \& X; D" @$ T  - Fried spring roll 炸春卷
3 W; o) l' z- B9 r* r  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉, x! ~+ G3 G1 f" o4 h
  
6 t. u& n# V! N, E3 o# E; j7 t  6 j: K) x. T4 k3 z+ Z+ n
  Fast Food 快餐. v2 o; S) x6 s; K" |
  - French fries 薯条
+ \9 g7 E9 v: `# \  - Hamburger 汉堡饱
3 e5 H' W' ?+ Y5 X6 y5 s1 C  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
5 l( d& S2 L/ s: p7 P+ H. I  - Hash brown 炸薯饼
4 k$ Q' _6 N- M& X! P  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
* R1 l2 j/ T! w3 |5 u2 u) N1 D: T  - Hot dog 热狗: A  e% e" I$ l( p4 N
  - Fried chicken 炸鸡% k- z5 `3 r& F+ W% ^& x+ s
  - Bagel 圈状硬面饱
9 s& Z) r* m) X+ e9 H+ g6 R7 N  - Muffins 松饼
0 Z& F; h. \% ]' X3 K: r4 ^- |  - Fish burger 鱼柳饱
' L. [2 Q* }6 a  - Baked potato 焗马铃薯" z8 s- e; y2 i4 M1 r" k! W
  - Onion rings 洋葱圈, U+ M- B2 C) K6 c, K- y
  - Submarine sandwich 潜艇三文治8 y1 v- S: ?  K6 a
  - Pretzels 椒盐脆饼干+ g6 R1 A$ l- i% D/ |& i' }9 P
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼% L( D0 n/ e( b' Q5 E' S
  - Chicken pot pie 鸡派2 d4 o- c) J/ E# {/ z
  
; u8 c. F3 H2 E& }& c/ f  
& \& ~; E9 ~1 V% F& M  Z6 H. a  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱8 |7 T7 Q, i! e3 j2 ~6 g/ O8 h
  - Garden salad 田园沙律" r* B5 m, I7 _
  - Potato salad 薯仔沙律7 _' ^* \' U  ?3 R4 W
  - Caesar salad 西泽沙律
  S; L  ^+ Q) ~3 I6 u% l$ E  - Cole slaw 凉拌生菜丝
3 l% z2 B$ F! l/ v  - Egg salad 鸡蛋沙律1 K6 U3 J) Q: U2 {. R( S
  - Green salad 青菜沙律3 h4 U# |! F/ M
  - Chef salad 厨师沙律
# m" y8 n/ b9 q) p, \6 C- Y  - Fruit salad 水果沙律
7 \% G, i, N) n& O  - Macaroni salad 通心粉沙律7 ?( h: y( A9 s; }! X/ B5 H, w9 Q- Z
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
. u  P$ E- x. v; t0 B  - Avocado salad 油梨沙律
1 {1 G$ J' [% I3 {  - Pineapple salad 菠萝沙律  j& g) [& _8 E
  - Spinach salad 菠菜沙律
/ V) o' V+ c( \* K  - Chicken Salad 鸡肉沙律& ^* }; ~  M+ G. h0 R2 J0 H- n
  - French dressing 法国沙律酱
3 U8 N% x0 A3 L  - Vegetable salad 什菜沙律4 q5 f+ `% Z& |# i- |, [
  - Shrimp salad 虾沙律! ]' y! \* H. h! L' H) d- |* l
  
- _" a; Q. p) R  / r. X' A8 T8 j9 w
  Sandwiches 三文治
! x! s  p# |, H  - Club sandwich 公司三文治! w7 b5 c9 p. u8 w* |
  - Ham sandwich 火腿三文治
5 W6 j. O1 J, D( t6 H' A+ F  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治0 X9 R5 \( y" M' f. C; I" Y1 p+ E
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治6 v) M' N! U2 P2 m. H# Q/ t
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治9 s$ e1 z) [' J$ [" \7 d# e0 f
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
- {1 l1 C5 _. P  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
( d% I+ p/ T6 i  - Tomato sandwich 西红柿三文治, T/ V( Z1 ]/ e) m
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
9 H) ]5 s  D% y) ~5 l5 c  - Turkey sandwich 火鸡三文治1 R6 y4 V/ G  N
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治2 B, c' f6 v7 @" [  V' S1 z! B
  - w: Z  Q* e- S. {) K5 t, V/ [; L
  Soup 汤5 }! C; r' _0 F
  - Potato soup 马铃薯汤
0 m) h3 }+ {6 R4 ?, {  - Tomato soup 西红柿汤% I$ Q# D5 @/ o7 y% ~
  - Vegetable soup 蔬菜汤7 _1 U5 W* @5 b$ v8 ~
  - French onion soup 法国洋葱汤
( k1 p3 V9 @! G* W! V3 n( r  - Chicken soup 鸡汤
/ o1 Q2 Z  p# F+ D" C+ o0 z5 l  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤7 M3 z* J! g5 w% M; R
  - Oxtail soup 牛尾汤
0 t$ J3 p+ j! u4 o8 A/ c' r$ H" Q' Z& V  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤0 B7 V9 ]2 [7 R* x9 [, [& M/ o
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
1 k& e+ ?0 Q! y+ G/ E' m  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
$ H: x: ]5 H  A1 u) L6 R  - Clam chowder soup 周打蚬汤  `; |( ^1 g+ ]3 W
  - Minestrone soup 什菜汤9 b5 ?* C) V4 O, E: U* Z
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
& G5 \4 ~' D/ y9 H  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
5 x) @9 H4 E& l" M5 X& ^! z- L  2 g0 r$ T9 k- s9 f
  
6 k" @5 M; _) h: z  5 o9 d) S; G/ E' z( E/ q2 _- T/ D2 I
  Greek Food 希腊食品
9 ~; s) i1 h- s, \  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
" I5 V( k6 q& {- ^  J  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
0 X: d& s6 A% g$ @7 f5 x  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
/ b: _" i8 o; D' Y+ S6 Z  - Tyropita (cheese pie) 芝士批$ T! s) }" V: l5 @
  - Keftedes (meatballs) 肉丸5 l; e, I8 v0 t: e( s
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉4 c$ B' G7 F6 ~  r* @8 ]+ _
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉8 d7 t) I, R* N2 [" ?; P
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕; E) N7 @, d% j! r
  - Olives 橄榄' ]. Y+ M4 O0 j4 K4 h  V' a/ C
  - Olive oil 橄榄油) r3 s2 c4 z7 C8 ?) z
  - Pita bread 全麦中东包3 m9 ]) q7 {, p0 Q( Y
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批% _, ^3 f$ t8 z# w
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
8 F8 n3 L+ f/ J8 m; k. r5 z  + ]; e$ w6 L2 G/ z
  ; w& [4 d+ b% h2 H/ k
  ' S0 p) x' S2 _: r! I
  Mexican Food 墨西哥食品
& Y2 E6 i7 q- W9 O- R! x) Y  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
) D' i2 d6 `6 G" P  - Mexican Salad 墨西哥沙律
* R/ K1 f" ]2 S6 r2 q3 ]9 B; ]# w  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律& G# Z( Y( I7 k; H' C, }6 J
  - Eggplant au gratin 炸茄子
* Q9 b, r+ ~  o  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁# Y0 U& S* l0 y, O2 Z9 D3 R
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕* F! H1 R8 U$ N4 B% A6 C
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
  ^4 H; e5 s6 a  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
; T. v3 v; }7 O4 g/ m9 R8 k  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
; ~* E8 ~  l$ L2 `" f  
7 ^# c: |" D& j" v  
; k  r) Z2 P6 s2 s3 w  4 \( n) C. E8 ^. b
  Italian Food 意大利食品* H7 q! O" b3 M; u- S
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)9 D6 w- U% y1 Z
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉+ m8 v6 ~) a# Z% g3 v4 ^
  - Garlic bread 香蒜饱0 H. A0 _4 D7 z( J* ?: ?% j0 G
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭" i) V9 v% r$ u$ ]/ ^5 }" s
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
. J' C" V/ Q0 I9 o  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉: z9 ^1 I" R( w& m/ `$ v) E
  - Cold seafood salad 海鲜沙律- o9 w" a5 Y$ g4 u
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食2 A7 S7 u. `5 p* e  m6 q
  - Pizza 意大利式烤馅饼
3 m+ ?) A. T! x7 f' ?# u  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面8 Q2 H6 g. n3 X8 {+ p6 N* n5 e
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
$ P: u5 B: B, q5 l4 ~  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉2 y' s# V# h- t7 v  `, W
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
1 n8 e& O6 d; s) q" u  - Salami 萨拉米香肠0 Z  E! @% R+ i5 M- s# @; g" k7 V, C( O
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食2 f. L/ A9 l" r' \) V8 s; b
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
1 B' P3 w% }8 J) G, Q! y' x  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭- S+ a7 W/ O4 g1 u
  # @( J/ g- E1 |/ E# |' j
  French Food 法国食品* x2 L- p: M  H/ g0 J
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
2 D+ p: C1 [& \2 r  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
: H3 x* i8 E7 t  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
& [8 k1 J- e9 K  - Crusty French bread 法式面包
4 n: e  T$ F0 F  F+ X9 O! Q  - French apple tart 法式苹果挞  ^7 H/ j3 T0 [
  - Potato omelet 马铃薯奄列
2 `: \/ D7 d4 E  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
' A: i$ u/ B$ W& p  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤3 D1 C2 {% N  D  L
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律: c3 F& m  u9 t2 ~- T3 r
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列. P. s+ S0 a: o$ \4 f0 u/ Q2 a
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
" F+ b' v( Y6 Q! w  S2 M  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁9 z3 K' r: R( u4 {' M: c1 V# n
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
/ z& {  v& F9 @' a  - Croissant 牛角包
8 r, N9 J1 e" N2 K  k% d8 Y, [  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤; x" Y2 u1 ^8 v: H4 f9 [
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
3 X% Q: R, x! x  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
3 q: d" n) w. H' p  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
# ]  p+ D4 J3 ]0 e9 ^% z  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
/ i/ X2 ?* N9 s5 ]  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚2 `8 W2 O6 c9 R. l& `- m
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻  X# d/ g* `+ M" e$ o5 ^0 y  h
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
, y% L! A! i0 K. p$ }; N6 h  - French toast 西多士
; m% l" t9 n& U+ q2 b8 Z- z/ i  - Apple gateau 苹果蛋糕: n. M* y6 T; ^& E" ^% R" z
  
4 M1 a; n4 t9 {( ~  . j" {3 H' q  T9 G+ X
  Japanese Food 日本食品
" S0 |0 o3 Z9 G/ c6 J8 d; {, r9 D( V  - Sake 日本米酒, v6 m  D0 {7 o5 e
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
4 R" t3 I0 r2 e! {: f' B6 a$ n2 n  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭) z' c1 U8 j4 a0 K) P0 l1 m7 e2 r
  - Satoimo 日式芋头煲4 I7 Z% O2 b5 D7 v* o, @# k
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗% A, Q. X$ ^0 F, m4 c
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯/ b# g, F  \) H5 G; g
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面. ~9 U; i( ?  T% f9 Y7 s
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
1 r! x- i$ j; j6 J  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司8 V3 @( `- W* _/ S/ P$ W4 |
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
; H3 F: d+ o5 G! j  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
9 K; i( e1 O9 |$ @; v, N, @  - Okonomiyaki 日式烧饼7 e, D8 f. }  g1 t5 i7 z( G
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭4 Q- v# P, w7 p3 q3 N
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
5 X7 `& z; q% G) E( H  |1 D/ [  - Sashimi (raw fish) 鱼生
! Q  y2 L& n# e$ [% ~  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
- ~) U% M! w! E- r" a, Q  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷/ `/ O5 i1 \# z
  - Green tea 绿茶
3 }- M3 c$ V( Z5 Q1 q$ h7 |  - Sushi 寿司
$ I& T" ?. i  i  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜) e  t& P6 f7 t/ [* p% O
  - Peony mochi 日式糯米饭团7 R8 X, t8 [' g1 B
  
2 Q; _* a1 z1 j# Q  v    P9 M- s8 ^: F+ q! ]; n
  
) Y# U2 K, [* w. z+ x  Finnish Food 芬兰食品
0 a& ~6 @6 ^; k. C+ p  t6 R- R  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼' V0 l) R- B$ R( @5 D
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
1 u7 D4 @- U' R( ^7 j  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
) P# s$ F9 z8 ~  # |  ]# y0 a1 U' @+ e& x. ^
  
9 q7 i6 W1 ]' B6 O  German Food 德国食品
/ f; h; z# K/ s$ C+ y2 E+ Y4 t" P! J  4 F2 _3 {2 r2 e8 F
  - German sausage 德国肠( i0 X! S$ u1 |" v: X5 M
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉- Y- U% n4 ^1 u
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
+ U/ R8 [$ x% F% W5 n- x  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
$ h9 G2 x1 k: J9 ]  - German-style chicken 德式焗鸡
4 \% y8 X3 @, |# |* S+ E8 N" \3 r  / X! l3 ^  u8 C2 T
  
0 |& r; I2 T  @9 Z. }* {$ |  
1 c# R5 ?: N9 `& a! ?2 _0 E2 \+ B  Canton Food 广东食品4 U8 @- H1 D) l5 h9 h; _% u1 j! J! r
  - Steamed fish 蒸鱼6 O) R! @0 W0 a1 m2 S2 C
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝4 O1 F, p1 W8 e# a  f) t
  - Steamed green scallops 蒸青口: Q8 ?8 F$ I+ L' K- T4 G
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅9 A; X# g8 K  D  j$ s* a: [
  - Steamed lobster 蒸龙虾6 D& A7 [/ L- \9 G
  - Stewed duck 炖焖鸭5 Q+ Q. x$ P3 L0 d$ \
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋# e# c, t* P$ \* J3 r" O
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食! H7 j5 m4 S* m, [, r7 }4 @
  - Pork satay 猪肉沙嗲1 I) o- Z" d- V# V- K8 }) b6 r
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
5 O: f# N7 p! T5 Q* p- p  - Stuffed coconut 海南椰子盅
/ i; |, W+ r8 d5 l- c% L+ a  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
2 U# H$ c9 X5 Q; c  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
  S: X# R3 z. q' U5 I  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷9 J+ {0 I: }' |
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球1 c9 i5 v; A$ \4 S( _/ d
  - Curried beef 咖喱牛肉$ E9 D/ z+ C8 ]
  - Congee 粥) w. O4 k5 m% F" u
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
1 u9 n8 m; f2 v! A2 V  - Creamy curried chicken 咖喱鸡% v8 t" D2 M* D& }* R
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
& w* ^( x/ Z8 y  - Chinese tea 中国茶
5 `  c( z7 R3 N* l6 Y8 ?) Z6 a* `9 }  6 N: \+ D0 m$ q
  
6 }) e' \8 l; U4 Y  P1 c  Shanghai Food 上海食品
0 Z8 a! h) s/ }( {' j* `. U* R  - Fried eel slices 炒鳝鱼
0 b/ ^  v  k  H. i% B( m  - Braised chicken 焖鸡
9 ?  z. H) W' b9 P( i2 k  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
; f6 Y5 P% T* a5 F: F' @+ K  - Roast pig 烧乳猪
% f3 A; B; o7 Z* V5 }5 q  - Fried pigeon 烧乳鸽# @  K. p# e/ v
  - Baked abalone 焗鲍鱼3 U7 n6 Q& k- K  Q1 s6 U
  - Fried big prawns 炸大虾
* `" ]" K( J% s  - Stir-fried spinach 炒菠菜
& D- M- W3 w) i/ k0 z- |- P3 c  - Steamed crabs 蒸蟹8 U+ E. P* e( b: e2 T
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
- y" r+ Y, C$ z2 N/ A( |( ?  - Sweet and sour soup 酸辣汤% C7 `" a) p! \7 Q
  
9 V/ r) T/ Y; c  2 S. X. Y8 F/ J& b8 x2 `3 @0 Q& a
  3 s# m7 z4 r# P! f
  Beijing Food 北京食品
' `" z# K9 }6 r* `* k  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
# T4 {, o  m" R% P8 Q4 j  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿. G4 B2 `4 B$ x3 \; v/ ?
  - Steamed spareribs 蒸排骨5 G& H3 C  |" o/ w
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡& X0 U7 P, U$ D3 s
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
+ B( R0 a  z8 H  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼. `# b! x% J% D) \( S1 D
  - Peking duck 北京填鸭" a2 _: i- _# f& q1 O
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
' c! C% p7 d  h3 ^6 y) K  - Oil-braised prawns 焖大虾
; J5 W: |& P) b6 C7 \  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜* J8 t) @; s9 P) d# N$ d
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐; K* x6 Q8 ~3 W' g5 f" n4 v# a
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面) T8 _- }' z2 j3 a7 r
  - Deep-fried dough sticks 炸油条+ h1 u; L% N/ Z$ W
  
/ O4 _, J, C$ t9 Y. P! K$ J6 F  ) c4 \7 o* z+ K4 s2 b
   1 烹调方式 Cooking Method: b$ U: Z' c( ~9 _( q
  9 t& `2 B/ }2 ^4 {
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...: D1 n. m$ U& Y0 i2 r. h
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...9 M  w7 ?/ `( @; j  r2 y# |
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
6 j2 I) g8 M2 h& }4 Y2 s' T    smoked... 熏... roast... 烤...: n: h! T. R2 R
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
8 J8 l! ~9 [& a- o    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...1 R8 N4 t+ F) P% y& J+ u% L8 S% N
    toffee... 拔丝... dices... ...丁" w$ b* H! K& P7 ]7 x5 ~3 y
    mashed... ...馅、泥  e' i" z5 Y5 B9 @! I6 R9 k
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...2 M& O9 |3 P# ~/ I& D9 u
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
1 i0 Q" S5 n7 V, \- n+ U    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...6 l" S+ }; C9 c) U
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...6 h2 s& D6 U: p2 U8 H# E: b  X: K; j* U
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
8 x# u- f7 @  I4 E8 u    ...slices ...片 ...cubes ...块9 w4 i* \7 U9 _
    
/ H( M1 j7 J9 D! G% I    
) d/ f8 Q$ |; A& E# |6 {    2 调味品 Condiments( E0 O/ L# |- e8 z
    : N9 B& N; G$ l3 \! }1 P
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪& F8 g; w; B) C5 i, \+ I" `
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
; P$ m( p. c( ]% j6 F1 [    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩" K* e  z( J5 U0 b
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
, `, v- B" O$ d$ D) `1 f  G    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖% }6 J" y/ n3 g1 _, h' h5 G
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
6 Y, R. \5 I: k, ~3 E! c3 m    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱8 |8 J* b. T# H, K# K1 A5 O8 b$ O# f
    , o, ~0 L5 b# o5 Z5 o$ _; D
    
) v0 O/ w8 l5 g7 q    3 汤类 Soup7 _7 m" |" i4 ^/ t
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤- W. Y% B! L0 K
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
3 |- l( u$ e) t* p" ~    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
5 x- N% J6 o- B0 c5 U    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
+ e: ^; P  {# p+ t  x6 s: m$ w    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤' {4 \- k9 u: r4 w; v+ ]3 u
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤. x# q2 o2 m: x) Q* H
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
+ T8 W, s* }2 B  R( h& s8 O4 N3 F    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤  L% `4 U4 Z3 p" w, _  Y# j
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
: M1 I$ o. n3 [8 ]    , }( b2 ?7 i( T) N$ p
    " ~7 u  Y3 j7 S1 D
    4 主食 Staple food
4 C; Y4 R+ r' k, l- ^. Y    中餐主食Chinese Food: e+ A/ H: ]+ u8 x
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥8 I7 i- o4 B6 l) R5 |3 U. D7 U
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷4 u# l' p) {0 i9 j, ]* F/ u2 Z
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
7 c8 c+ {! W3 Q% r  t    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子$ {- O4 o* X: t; v) E, V3 S( O
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条4 w$ \6 w" Q% o) v
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
- `: z3 p: i# u& F    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面) f$ w/ M1 \, g+ O0 l0 O
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面' w8 d: p" ~# T4 |! G# D1 P( b
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线9 x! w& J7 \7 ^/ b* Y6 N
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
- ?7 L$ i5 f5 F8 l    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
1 m  k: E+ t; k% r% R    muffin 松糕/饼 cruller 油饼0 h  U/ s  @8 N3 |  R5 G% M
    
$ P- {' P, q% r    西餐主食Western Food
& j3 ?" n/ D$ q' [* a    bread 面包 toast 烤面包/土司; K( o) i7 u1 n
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包% H) u+ N8 \/ x# `/ y
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
4 {! M3 s$ i! M2 m' n* u  s    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治" L; t! j4 s  r: @8 N$ H) g
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干& X- E( t' H. Q5 d
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
! |. Q1 |4 v. p& X, m8 e+ r" O    meat-pie 肉馅饼) T3 ?! n% M- `0 p8 o0 O- W
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥. d+ |( f* M. y& j( K: ?
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
. c1 V; L, A( g3 f8 ^; r    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
0 a& V: U- ~# S    6 a8 T. }9 J2 E" x
    1 m5 n( e4 ~9 U* x# A# P+ S
    5 主菜 Entrees
9 f! ]3 [; Z3 n2 a    西餐主菜Western Entrees
4 ]( o. D: Z+ N2 [+ z0 i/ r$ I( p    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
7 V! ~, ^) Z6 R( e  n    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)6 @. x  K4 g  s7 N
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
( i  j, A' g; _3 y. v    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
) f1 o) u0 b. L% `* \/ ]3 s* ^4 v    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)8 ~" C9 d  E' P) p) `
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
& B: i9 t- P, e    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排3 n0 I2 w. K. a4 }' f
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
) c9 N% o: V; ?: z7 [  _( `    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡0 v, b# Z* q/ r9 L, T4 S
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭" |6 n1 j& |! z0 M
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
$ c" \" r) p6 F1 o5 F    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋! z8 G3 z, n" m1 E+ r
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
; r2 p8 M+ ]6 h- E    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
) Y# T2 j7 ]2 M" `$ ]$ g    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
5 {0 B& Q! E) {# A. T    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
! q  W! O8 i; B- z8 v    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
8 W" W; O6 g: E6 a    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)) G/ `) ~3 ^; [% [- {
     Russian 俄式(色拉酱)6 H$ `* N! @' V: [
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥! ]6 q" L  [6 R, ^; m/ p
    / \% C: E. J7 H+ X( @
    中餐主菜Chinese Dishes1 Z! @9 P) b) U$ ~
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽/ c$ Z6 B1 I: M: o2 z3 r
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
2 e) J. [% N' |% x( ^9 f' M    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋( C  V, [( y: k# ?* n
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉8 L( H0 \/ ?' m0 F3 i
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
- t$ c2 H" d$ J: A. c, n( l    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝: j+ Z- L0 x; S7 a
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
: l; V* y+ o5 d, T( v6 V7 e/ E    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
: \; P5 I' Z+ b$ K) }/ p9 K    7 ?8 a5 Q+ p" d1 P. a2 e& a
    9 P: O* F7 z' B3 ~8 q+ ^
    6 甜点 Dessert
& Y9 c, V$ O/ Y' r8 ~    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
+ e" ]( [1 m. z* g0 b1 T    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
7 T, g( |1 M/ S. ]0 ]2 S9 E    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼! d" P) A4 K0 a  p" f) m
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
5 B' @  O+ k7 l* M. R    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
  d/ @) v# y( H6 N- {4 V: Q    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
; ^2 R/ P+ m  u. l    pastry 点心 yam 甜薯5 U, U" n: U9 J
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干  V* Z9 \( @; j
    3 h' d  n; s9 Y8 j- u0 _/ @
    
9 r; V( p! L9 F& @/ I    7 酒水 DRINKS
6 |" \$ ?3 w. I7 y% }    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
  U( Y3 V. W0 _. S; {1 k5 ]$ W    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡  |% H" E0 k, e+ j
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡) k# `6 O; ^, _% K$ ^* T
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
8 e* p1 o6 ^- y8 `. [    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶7 f2 q8 }2 s/ a
    tea 茶 green tea 绿茶
' ~% l5 j* Z) c# ?4 a0 x9 D    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶: O2 G# S! `. f2 r" ?% K2 |: e3 t% L
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶) S/ R* ~+ C' [2 b5 o2 {
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜! G) Y. D% Y* L1 [( l3 i2 d
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
! T1 w* \  k* C0 g# b    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
' Q( m+ Z# f$ v/ ~    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁1 l& x: V. P+ c- x- j; E
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
2 E1 i; H% [5 P" h; Z; p    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料/ i! o3 l0 r3 u( {# M/ Y
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒  G+ A) j7 S& `# m' `0 C
    draught beer 扎啤
# Q4 k1 _8 ?: t7 |    开胃酒 aperitive/apertif
7 d3 r' W, F) @" j4 [4 t    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒- s7 M0 {' N" Q, y: E  h
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
3 e, }! D8 F: T) t+ s    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒+ v- g; i, ?9 i) [" m# p
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
2 l2 k# E7 z7 \$ D0 e3 O8 A    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒& s8 Y6 u/ y/ g# J+ U* M- M+ S, s
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
: r: Q9 M9 `9 b& b2 ~& g) c, e    烈性酒 liquor/spirit; V9 b" ~. |# n( T5 @' f# |
    whisky 威士忌 brandy 白兰地3 a  V2 p$ L" f8 E: y1 J0 z. i
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
4 p* c+ ]2 c7 ^( u! v! B0 @2 J    : N0 [- L; Q; K7 C9 y" I# B
    小菜 APPETIZER% }: B% J/ ]! }! L' Y" Z
  ) d5 Y  P: Y) p
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.959 C- w/ I0 P$ r2 f
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
' m8 O9 G, {" l" G& n    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.959 q# C! ]# r& I- C. R0 r! u
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
( Z4 z5 a9 O, o" p    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
: k; t- g$ \1 Z6 P+ W1 a2 \    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
/ X8 _& F- k/ B    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.504 g8 r' G2 ~, d0 ^) H" _
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
0 l5 \2 I; W3 c* p    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
9 X- h5 e/ n5 Q# Z5 ]    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.508 `. s" R3 {, Z
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50( Q4 w( w8 X8 f; Q/ K- m, Y: Q
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.507 I) n  ^, g# y" ]
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
& X+ D0 m2 N  T3 O    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75: M- }  _1 J3 {3 j! T# o8 b' t( l
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
) V" {  Q% W& w" u& G2 h0 x    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
2 U2 u8 r# v) Q* t7 l0 g7 y9 M    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
  ~6 `- i9 H( u; m& C$ U  
, Y0 f/ V! ^/ R: f    小吃 SNACKS
9 k+ n# I( m, O, w$ _+ y  / n- @1 t+ P# \# g( @
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50# n2 o) `- y, E) }! y0 }) w, h
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50) B8 X, m9 Y5 B) ~
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
: n( M7 g. n; a4 H& I& f    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
9 e# n' N( Y) q    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
9 @7 c3 N/ V: M* C! Z0 y    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75: G' n' O3 R9 p2 k- t8 L+ T
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
7 K1 H4 K( x) u, `$ w- j3 H# j    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25* U3 f( Q6 G7 n: }
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
% y" N/ ?- l/ |& G- O8 K1 i    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75/ |3 |3 Z1 a# x. y9 j8 ~! O
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.753 Q* K, @6 Y% l: `
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75) O( i$ [& N% B
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
9 p6 I0 j' R4 h) m/ s. P" @    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
7 x- f$ R+ i/ N: C. \    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.754 ]# a4 P! Q8 M, h' H! g# c% s' F
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
( [# M# f' r7 D    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25" E. [$ L1 K% m4 G$ ]" s
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25+ q  v8 z; A- T8 T- j
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
, d7 _* b+ u5 C    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75( [' u# e& E. ]$ h$ D
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
8 U: q8 h  k! h. @- h! N# N7 O    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
' x* m3 v% \- s/ f9 H& P    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.258 V$ T3 _) P5 L+ Z2 S7 F8 _1 r
  - G6 r) [, R1 C' A
    汤 SOUP+ M/ q* i+ Y4 l2 e
  0 O, V8 k& k0 W- h0 s9 ^
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
) h. A5 e% ]1 @" r    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
, \% k9 k5 D8 K# o4 J( e* {+ _    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
$ m) ]' J% R7 I1 o5 O& r! y$ m- d    扁食汤 WONTON SOP $2.95
$ p) |$ m! e4 o$ c    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
2 _5 T9 A' t5 k  m    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
( |' |0 R. p9 U- ^0 @0 S6 o9 ?( `. x    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
" f5 C) e0 S$ K; R) [    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25/ G: a/ L& @# e  _# J) g
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
6 e! e" V& E  U6 z    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75* m- m7 e( t* G" G5 J2 s
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.750 k) g* h4 c2 p7 S  @
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.754 A" ?- h# g, m
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75) i8 Q& u9 J  o2 q
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50$ h* o) {4 H& v
     / 面线 /VERMICELLI $5.50" d! B$ ?! V; p& }  @# l
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95" ~5 k# k. \. Y
     / 面线 /VERMICELLI $5.95; p5 W1 _1 P; G$ |2 j  q
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75) B% L1 k+ Z$ l4 ~
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75. [1 `! V' R6 v4 n3 l( L
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75' V) C- x. Y  n# j- R1 b+ `# H4 ]/ @
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.505 V; M0 ^& T% u3 V0 M' H  m
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50* b5 a& n& K6 b3 `0 E& o' ^0 n3 V/ m
     / 面线 /VERMICELLI $5.50! H, Y! S1 N! Z4 o6 L4 [
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25+ T& \5 h% a" X2 C
     / 面线 /VERMICELLI $6.25
! Z) U( @: b' Y# M" P4 X8 d: C# Q    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.002 f. G4 Z* E; y2 A3 l( S/ I
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
% a+ s; x1 B$ g% O. z! @    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
  C" e* a* J* R6 B, _  A) F    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.958 t2 Y6 }( K1 z4 x! {2 h* m( V) j
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
9 T# C" F5 L" L8 V% c     / 面线 / VERMICELLI $6.75: b9 ^. b  h4 t' B) u. o9 M
    K5 ]9 n8 ^( x7 F4 W4 Q  R4 B( w
    热炒 PAN FRIED
0 G$ I4 x. |+ m% b# F2 I) n  
' m7 Y4 ^' C0 V' ]% u0 q    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25% |# s. K) i& K. G$ G  z# k
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.951 k9 B' H8 }! |
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.505 i; r) l. f) a! L$ y
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
6 Q& C$ Z7 B$ O1 U+ {    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.006 Y# U1 G! I5 Z1 G8 @
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
3 H5 e+ d% B  U- A! w    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
! g" l' |; T' o1 e1 |* o) ^    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
* c" |$ n  J. B% M    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
$ b' O5 _5 A( e/ {" L    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.504 G1 \! |5 L9 ^! H. u1 Z& J7 H" l
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.956 j: h4 Y& q, k# \; P4 c
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
( w) L/ j4 h3 s3 T( ^; x9 U6 b    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95. x( _2 n& ^& W9 c2 J1 J7 z
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
" X2 ?: G0 w' D  _9 M$ b% F    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95- I. X2 d1 Y. Z3 y5 ]! v) C# W. A
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
6 ^3 l) x4 E5 z* |+ \+ d9 I    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
7 |& N$ W4 F& V% a6 l% k6 n& M6 n7 [: R    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
8 H5 o. }  q, U6 S  t    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.956 c. ~3 k$ N+ W1 c1 f( J" _: V) T
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
: a( d$ y+ b) Y  q7 c    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
; S" M/ k2 d# R    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
2 i% g* ?2 }  P( p0 }0 q    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.950 n( M7 |: h* T+ b+ ?& n
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.953 H6 L; r. g5 Z4 u. a
  6 w3 Z( r4 E- S: q
    饭 RICE/ FRIED RICE
& v* n9 I" n3 u3 D  
9 R( A3 C. M8 u. b1 L    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50& w' T. T: Q$ l0 }5 s
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95. ^$ A# _- e( Q6 y' K$ R
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95- {+ Y. {' N+ H/ P% `( V
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.955 N1 q, S& l6 J2 ~
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25, W7 i' t" b& e
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.251 f7 c9 P2 \3 X. |; p% b
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.504 y: N2 G9 i5 L, l) y; S% Z/ V* a
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
- P4 D/ u! l! ~* b8 }9 T) C    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50$ @0 b( N! o# ~; [
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.504 F& s, K7 q: {) w( b$ z) J
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.255 u% N* L3 K0 g/ R- _
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50' M; W9 N" U6 c' Y7 l4 `
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle) a) T7 {: b- ], ~/ V' Z
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.952 O. d8 k) r& i6 {
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
' e& N6 v. S7 c# v; j    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
$ F) J: r$ r- k, W3 r    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
/ g, u7 T( t: d& I2 C    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50; y  w, ^" _" Q" y2 j1 V  A
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
$ K" |. |. Q# n5 s1 K# O1 a    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25, D! v1 o6 T- Q- C
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50$ w1 ~" C$ J2 J7 c) k* _+ c6 f4 @
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
, }/ g5 g- e" q* E- C    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
# k- }% X# D2 Y& `& Z. m    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
$ ]4 }& c- D" L" f7 W8 z- l    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
. Z; ?# |4 e5 l. N0 I2 A    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
6 W* k! I. g& s  G, g$ Q  v    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50( |. W0 W4 D1 u) X  Z7 g1 M- m1 E
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
! a3 F6 ]% N2 T- p    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95: w, Q& V& D3 \' b6 k) S! J! R3 ?9 U
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
5 R1 T& J' ]+ f- d, i7 C7 k. J0 K4 n    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
4 X5 S! G' ~0 _( c    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
( L. N( H$ y" ~5 V6 Y# y    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25/ i" c: M/ N6 i; b* v; O/ q& b0 Y
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
+ B) V' {0 T# _; H( e* `+ i    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.259 t& @# n. g+ D3 v" H
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25* f6 G% j1 x6 `- F. m
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
; t0 t& z" v# v, P- g4 }    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
* H$ ]8 ?: A7 ^3 W: @9 A    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50" O# X. l0 h$ K& J% Y4 f% O( U
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
4 K& Z' O6 g  l  [$ K, }    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
7 d  b$ W8 _3 h9 Y, N3 g    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
8 ^! z# M. c  L7 n3 Q0 }, G  4 E( e+ `# A7 u8 }
    素食 VEGETARIAN: h5 A5 Y# L9 ^& q. s
  
1 h# Z. ?6 V' P    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.504 T! h8 Y* n& n: f8 T$ P
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
" y3 N# |, a% p1 q: q% ^; a  ) j3 r0 N( T. z: H
    冷饮 DRINKS, T7 d, e( S9 K- G# S2 \. B* z
  
4 a  ~9 P, U5 g1 v7 x, C+ s" e    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00* F- P, F. Q' S+ l( C
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
% R' P6 k- Z) y' ]2 z8 K* I    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
) z. |5 ^! n! }, D; h5 f0 }    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
' q) R# j( e- W3 C    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75- O# X6 B* p: ~. j/ @
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
) b; C% ~+ ~  a% L  B    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75( P; l5 H8 x! [6 w3 j
    汽水 SODA $1.001 A4 J2 C  J2 ]
    啤酒 BEER $2.505 ^- ^% @# T3 I$ m8 Z- M. Q
  
4 d& X0 K3 E1 c( I( u, d   冷菜 Cold Appetizers' _! W! Y# ^6 D( b2 }$ ]
  
% W6 H# ^- Q- o0 O7 Z+ f+ ]    绍兴醉鸡 Wine Chicken0 }$ n& V' `9 v/ a" }
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.753 _+ d; b+ P3 E: q9 F
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken# b) p" W# G! @' K* b9 z) J8 o
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75+ d. s0 i* ?/ q
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish+ m  {" I9 s- w' `' Y% m
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75* p* r$ l' N8 o' G
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75" W( \, K4 {3 _' J4 k2 q: d
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
5 x$ v- ]9 _" F: B6 x# x/ Q: `    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
+ p$ i( D9 l% E" Y" ^' C    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75  J7 S# G. O; M  Q$ s. `
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75, t! p. O$ d, m+ R
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.751 A* r# q: ]* \1 M, ?- Z: t
    
: _  x: O. W8 }% H: R- S   热 菜 Hot Appetizers3 w  A- n8 _: z3 [; K
  
: ]* ~% r' ]: }3 Q) c    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
1 w4 t. _/ T: D& M    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
1 k3 u6 F9 x+ K; X+ W    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50) d% X7 n  A1 I7 e
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
, e4 _3 r8 |  Z! o- }    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75) i! W0 V4 {5 t/ M5 Q4 Y
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
; i0 ^8 v" Y" i6 E, `" w# L    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
0 c' ]3 D6 P( ^1 I    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup6 y; ]+ {0 k" G1 F" N( C& D
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
  D  Z& ~+ v# F! h6 B% R1 M    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
1 j4 w  a, `) v* t0 u; T( O2 j4 Y    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
' E3 x1 B+ R7 v) R: g7 E+ H    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.002 |* T7 [9 i, ]; e7 U. K
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.002 {9 Y# P7 Y# l1 f, ?% b
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
) P+ a9 [, ]! J/ D) C    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
2 N$ L* B8 Q% [# O" x    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
+ g) V( m+ E0 a) f    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
, l2 Z$ p/ H6 v, M    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
* i6 W0 W) }+ o# q, C    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
; q4 r! @" c5 t0 ~& C    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
9 K. {- `( D& P# c0 f$ ?2 l    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
9 h1 M5 H! }% Z2 ?    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00& H. U" M  C5 e
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
" R) d! T% J% u- N6 O/ ?( g    
/ N& }7 K  E" e. V5 [: @( O0 |   海 鲜 Seafood
+ P# q% d+ b; G$ T. P' _+ F2 `    
5 s$ v# d6 m3 v7 ?6 o5 R    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.004 {3 f2 z0 J% G( {6 E  f. @6 \  F
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.000 K0 t4 Z  a+ J: g
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00) p0 v& F: H' |! D# b: Q8 B
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00) {2 i) [9 N  f, w- g2 V- J! ^3 }
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
0 R! m- r; ?; x8 X+ B1 c, z    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
# |, h- Z& b* s3 @    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
% R1 a* d0 ?: \0 T    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00: D: P& f% i0 _
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
* X' C% J8 X* U3 ]    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.007 A* m) g1 b! v% J; o/ ]# T
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50$ B& \6 ]4 X1 M  A! [; P
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
  l) [/ }  [3 s- n# H0 b& v7 p    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
: r4 d' g; ^/ i  W3 S) ~( ~    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00' m; [4 [" w$ A- U3 o* P: G
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00: z- ~" ~/ e5 g& L
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00$ U$ L6 q/ c. s
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
( T* z# n6 H; s, g# ^0 y    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.000 L+ K: M5 _% @
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
6 U7 H; P  x8 m1 ~7 V+ s    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
. |2 _5 e+ V5 y2 q! O    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
. d+ u3 Z9 E$ }% L" `    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00/ I2 n/ A! ]0 L
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal6 O) n, B: m7 U( \( t
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
1 ]- H9 S3 H9 E$ i: l    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
4 x3 c* m; i: `/ T    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal' U. @, h6 O1 T! @/ b
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
' w3 b7 B3 O- }- X; |! P; ^    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal) M' _5 a% z: H7 [3 s
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal6 {; q/ _) L5 D1 B7 ^! Q7 a/ q
    
+ O% P! c$ G7 U0 |7 I' u   家禽 Fowl& c. q1 q( o% G/ C. j9 ^
    6 q, o+ q1 ~, i
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.507 \2 ^/ Q: g5 U1 l
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
- H6 M; I& n& X' d    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50# y. L7 i  {3 R$ l
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
+ i& d; q0 ^7 x; {, ]1 f1 O    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50, H" C) m1 C7 S4 _$ A' c! S+ z
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
. I* O7 O, f. a2 I5 L    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
" l3 D1 \, n5 E$ ?; T) m    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
5 k  T0 r  f3 H0 z4 [    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
4 q3 ^, J8 z/ |    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.502 S. S* r/ v/ m- Z- `; G6 ~: e/ X
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
! b; j5 k- m7 ^, j) q    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
5 ~4 ]$ r( Z" x, \3 y    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
; g9 x$ L( }* S) ~, ^    北京鸭 Peking Duck 24.00
1 Q: w8 e( ^2 q9 d0 A1 R: Y8 f    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
8 U" }* M* r5 }% I( I   ; z) F; P) W1 K# a+ y2 B- `
    猪 肉 Pork
# _3 q- {5 F1 K: m# X) x    
8 _8 x6 C0 |2 @/ Z$ q2 V+ _    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50/ c' C8 f2 R# A$ E# n; U
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
, t0 d# `$ K8 K- j3 ]6 y  M& p( i3 U    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
* A- D0 N# ]9 M3 ^# T) E6 P. }    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
. J+ I) ^9 B8 {0 A8 [( L    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.000 }3 R. J1 h# ~- L3 x8 W
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
  g/ z2 m6 Q' q9 }2 ~4 m: f! j    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.504 ^8 ^" E7 ?8 d
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
3 j; }, _) }2 y4 S; @, D    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.001 h3 i0 X0 p) M( V, z" k, D
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
8 F& ]6 ]: ~+ P9 k3 n' v' m    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00( e1 a+ K/ Q4 J( U
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 13:59 , Processed in 0.079019 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表