埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3455|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)1 |$ {1 N; i$ Q, j9 m
8 T5 i, \6 y0 b+ u! L8 M% W8 l0 T
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
' l2 T1 s8 }7 K. \  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)3 E- E3 n. z5 k; l& @2 e2 V, N
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)' f5 U. p9 _8 U6 r1 x/ _
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
' o% r1 T5 A& I  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
" Z: t  z$ A1 l. C  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)0 U/ Q  K  u5 g2 Z
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce), H' H: G4 L% z/ \# v. Y: c" _' @
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
( W- }- s' T7 p+ F* S! q  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
: |6 m4 W/ V! w9 q7 p" ^* g  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
) ]1 \4 t7 U6 j" k! K1 ]  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
$ H- e: u+ W3 j) t7 u  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
( q) `" Z! h. ?+ L  
1 J% g* C! G. e& E9 C( \  * @; u, q8 ^1 W% ?! ]% v, k  `  ^! G
  4 C9 I( m* m9 S( e) T# F
  家庭特色菜(猪、牛): R2 a: E6 u; y$ b  q" a$ p
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)3 D2 ?* `  ~+ z4 X
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)& |$ T0 [1 a- j; E% p
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
2 ]" R6 B8 \; A1 c% T3 X  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
* F, Y' Y6 r  ^' E. V; w  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)6 W6 }7 {* \+ j
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham); q% t" u$ v6 q* I+ o: g8 _
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee). y# r8 D/ T+ {# p: x9 G( V
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)# L4 q4 T$ o. O& r) ]
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)7 I4 t8 @8 }1 k; ]- |, z2 [4 T
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
* m8 f: H: x- Z. p  
7 V2 }, k  g8 |" j& e  % g+ c! V; o, M  E+ Q  W6 x7 o9 a9 U+ u
  
5 D" V; v! N% v, H% a( ~8 q2 D- i  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
: G* V! I6 d3 B5 w  蒸鱼尾(Steamed fish tail)5 U4 V# M0 a3 b" Z6 X; Y
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)* T4 u2 n# ?+ f5 m- L
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
+ B1 e' W0 k# \! W% H% O% @  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)( z$ k) g4 |$ f" G
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)- W$ l2 K+ ^( g4 O; `. K
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)1 Z  j* \6 y" x9 u9 X7 m2 T: |
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)7 |+ Z$ A; h3 |; R$ _
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
' n4 J2 o; W. H  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
% r; n& Y# i6 @# K; \2 D  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
* }* j8 m; Q- A  E0 t) X  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
8 W9 I& ~8 p/ E  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
0 p4 _6 @7 C2 c+ D  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)7 l2 F- L4 {9 n8 `" p/ N& B
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)3 u# x8 d2 k. B0 H. [$ ?* E# I
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup). g. i! X/ @" B$ V% b8 Y! ]
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)+ I/ E# o- `) X3 M
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)- d& _' S. K' T7 i
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce), E6 s: O! J( a6 W# w; [5 ?
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)) L+ R/ ~: y# j2 I; w2 D/ f
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
, w: ~6 W/ Z* d8 g6 d8 ~; y  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
9 _4 i9 q6 ~. b% l" `1 B( q  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)& Q; E, Z; z& F2 ?' A2 q5 e6 ]" t
  
+ p7 V  p. f3 J( N  
+ v- A7 I: O5 X2 W! w  " W4 m8 I1 c4 c* ^2 k9 q! ~' m
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)$ Z9 _/ [$ }0 ?9 c8 N: R' F
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE9 s8 S( E5 I6 W) J7 g
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
+ K9 A6 d/ u, |. G" X  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
/ z8 K9 U  p) [/ T& T  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS- g9 C' |8 V2 [, d5 X/ V' O
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP! n: Z# G8 S% ~( ?) A
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
5 [  d; M( Y4 K# }) M9 @  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
( H2 k1 @# S+ Z9 K: L5 n. O  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
; `0 A9 Q. q$ p8 a% y# x  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM; w- Z9 k) G  Y) x( i
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
4 `3 {0 M" s5 P. [: `  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE! J3 e9 r7 ?4 V/ y& L# _* ~' d
  素什锦 MIXED MEGETABLES
6 [$ \3 R# a+ f3 x0 O  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO4 M% `) G* v& o5 b7 l( ?7 ~
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT/ f3 m- R$ j. B% z+ e
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
* Q+ S, E% p" i3 }  0 l: N0 O. o" c0 R0 q, E* Z+ T$ |
  7 K. l4 m/ C7 N; U9 A; a. x
  
4 j! O7 l. M+ m  中式午餐(Chinese Lunch): [! i/ X+ z9 L8 L- \2 ]
  abalone鲍鱼4 ?  J7 ~/ Q& M2 g- j
  hot pot火锅
' h7 ?2 L' k1 y" L4 S  roast duck烤鸭
$ M% S. i3 _: A# u0 I" Q  sea cucumber海参1 e( Z5 ~/ Z5 I; f3 v. B) s
  cashew chicken腰果鸡丁9 |5 L8 _) J/ p! p
  shark fin soup鱼翅汤
% a# D% ?1 @9 j* t5 e  grouper石斑鱼' J2 m+ F  f' V: K) ^
  rice wine米酒
$ e( u( i7 H$ R& F$ m8 ~. r  sauteed prawns炸明虾
( Y; f8 X1 ~/ q4 s0 N  steamed rice饭
7 H& |0 q9 G  p0 |* ?  celery芹菜
+ F6 l. D9 Y  y, g4 k  crab蟹" S. Q; w2 l! R/ m
  fish balls鱼丸" l6 H2 V5 C& s
  lobster龙虾3 [! d, E9 `2 [$ Z% M! W6 [
  shrimp虾子1 l/ t9 u# W9 Y$ _3 n! T) C, x
  roast suckling pig烤乳猪
, b3 j4 S3 h1 d2 a  Chinese mushroom香菇5 F3 M' p! ^! c, E( W- G
  hair vegetable发菜4 ]' U( o) z6 I( t
  lotus root莲藕8 F- r8 r. I9 k2 t! H
  scallop干贝
! Q4 Y: o/ G% `( a. t$ s  sweet and sour pork糖醋排骨
& |0 U: G7 A/ ?0 b6 D3 `  carrot胡萝卜0 B' F5 X* @9 d5 C
   7 v' z, J' P% Z
  中式晚餐(Chinese Dinner)
9 ^' I7 E& w; s( d0 k  almond junket杏仁豆腐0 A( ?1 h# Q. {$ {' w
  jellyfish海蜇# D4 F2 p' C% U* M/ D% d! }9 d) L( d
  barbecued pork buns叉烧包5 {* c2 ~8 M, l: S( }8 E
  mustard芥末% h* Q( |1 ?, v2 `7 v
  bean vermicelli粉丝
4 y$ M# }+ D& l. s* `% A  chilli sauce辣酱$ R& F2 v1 I. H9 D
  oyster sauce蚝油5 j# ]& e8 L5 j3 z% V; B* N( H
  won ton云吞/馄饨
) t$ k3 ~6 g. m' n7 a% a  shrimp omelet虾仁炒蛋
3 H3 `. V# i0 |  {" n! e" F# y  red bean dessert红豆汤. [$ ^, E5 ]0 M
  Chinese ham中国火腿
2 X3 F: ^- w4 ?4 L' C  steamed open dumplings烧卖
* a" F; c& r0 ~& t. v  Chinese sausage腊肠: M5 F4 j6 K: _
  1000 year old egg皮蛋
' n5 S$ g; T8 S* s; H8 \  custard tart蛋塔
+ d  r/ d+ k) y  glutinous rice糯米
; C9 }) r( h+ w9 h( n8 ]  spring rolls春卷
8 v' V# {+ y4 W7 y, z  sweet soup balls汤圆; u6 w( F/ O+ y$ W8 m9 A/ W; Y+ F
  stuffed dumplings饺子
+ v; ?, ]8 u+ k6 @% q- ]  spare ribs排骨) }: c4 K6 a3 p! q& p" [# `
   
7 u) o& w. f, b% H  西式午餐(Western Lunch)
% u% Q( e4 W5 ^8 ^3 U  apple pie苹果馅饼; E  I6 H0 M8 k0 |/ i
  chicken nugget炸鸡块
3 ?  L+ ^7 g2 u  double cheeseburger双层奶酪汉堡+ z$ ?3 N4 v' u
  French fries炸薯条' B& v$ B+ A2 _2 X/ q1 b
  hot dog热狗9 j, u0 K, y% r
  ketchup蕃茄酱
3 Q6 @* }4 r' `6 R4 A/ ]. q  napkin纸巾
' ]3 R7 m6 [$ m  pizza披萨(意大利薄饼)/ k. n# L& k$ W+ g4 F
  sandwich三明治
* a0 t* T. I8 g. J% j  straw吸管- ^2 }- q  z$ t0 ~- e
   
6 m/ R9 y* ^/ m5 X( N  biscuits小面包,甜饼干+ \% A% p2 Z+ ~* L8 p
  cream奶油
5 e. Y! m; j. l* U& d' U- I# k$ r  doughnut炸面团' y* j6 i, _- C5 t9 S2 W4 M" @
  hamburger汉堡% _  f3 f0 {$ c% A6 J
  ice-cream sundae冰淇淋圣代8 S% g6 n+ f8 \+ `/ C6 n; g) w
  mill shake奶昔  i8 @  ^/ H8 y9 r  _, u7 |
  pepper胡椒粉2 A2 \* k, F9 v& w
  salt盐) p. w7 s& }) k+ e5 W* i
  sausage香肠
- X) {( l2 y- K' F6 L  tray拖盘4 a5 _* S% z* ~9 |
  # S$ b! T5 z7 n* r. k; O. T6 y
  西式晚餐(Western Dinner)7 V6 h. v1 b$ D" b& D9 l! m; A- A
  baked potato烤马铃薯
5 l7 L4 q5 [: O, e6 I/ @, k  cake蛋糕
4 a. K/ ~( T" {8 C0 t& F5 m  chocolate pudding巧克力布丁
% e) e, t" q8 x; _" g6 O- }, l  corn-on-the-cob玉米棒" @( H! H$ J  _5 O4 Q8 g1 w5 b) u3 }
  fish pie鱼馅饼  _0 f/ x" y$ i' D; k; g3 f/ i2 n+ J
  meatballs肉丸4 ~; [. J& f$ e& p9 H9 n& X& {
  roast beef烤牛肉) v% c! i; N2 L: `7 Y! J' b# ^, Y
  salad色拉
4 C2 d' A6 J- R" T5 ^  spaghetti意大利面条7 T: E, Q$ R1 F6 k
  wine酒
( k& z0 \6 n2 K5 }   4 p0 E! n. x; A
  waiter服务生
" ]- d/ p7 H0 t  cheese奶酪
  @% r) W' i3 I& l' y  coffee pot咖啡壶
6 z, ^6 k6 O  o5 N% y7 k8 b  crackers咸饼干
9 ^' d5 I+ I; s  mashed potato马铃薯泥
$ p6 F: n0 W% R- M- a' B/ M) A  pork chop猪排3 v1 p. j) }0 E, {, ]+ }
  roast chicken烤鸡
" |: v  O& S6 m  soup汤( N+ i" @+ V: o. L
  steak牛排
& C1 n1 H1 u  @5 ?" Z/ a- H: q8 y  beer啤酒
; ~7 v. L; F/ L  e  
% }2 J4 o, y$ E5 `3 C* @# G  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
8 p' q$ K: u/ o8 V6 K- W3 J/ n- E  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
3 r) A( ?! G- w; U4 }, a9 v  rice porridge稀饭% _/ T6 K$ U4 Y8 Q6 m. M' _
  glutinous oil rice油饭
5 m( d, t4 J9 F0 X1 G  braised pork rice卤肉饭
, c% ~2 m! ^, Z2 n  sweet potato congee地瓜粥. a6 l6 h3 j8 F& B+ z, J  {
  wonton & noodles馄饨面: W  ?4 ?% J5 K* i5 Q' h+ }
  spicy hot noodles麻辣面
$ i  ^" D; ?6 k: o4 |- \, m0 i  duck with noodles鸭肉面8 t4 p2 y0 W8 b# r0 v2 J( k
  eel noodles鳝鱼面
5 S7 m; R: [) S% s2 W  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
. j; |, j0 ~  m. b  flat noodles板条4 p' t9 d1 k' Z9 B& p
  fried rice noodles炒米粉
) V2 b0 V  y! x) {& q4 N   9 J8 G3 `2 O0 I1 d" i
  clay oven rolls烧饼
" M  s7 a% w# q6 N  fried bread stick油条
9 Z( }1 [  b6 o  fried leek dumplings韭菜盒+ I' V+ G: q% u9 f8 O8 M- Y
  boiled dumplings水饺/ L3 U- D$ i6 ^# J+ Q, ^/ }3 X7 n! d
  steamed dumplings蒸饺
$ x7 O$ L3 U* Y  steamed buns馒头9 K2 z# C+ _6 `' E
  steamed sandwich割包+ C# u! R! h; Z& J2 P) D
   % ?$ ?' `- O/ e$ z5 @  U! ?4 N
  egg cakes蛋饼6 U! x' [. N, j& s
  100-year egg皮蛋+ V4 Q3 J, a! W! W+ B; O- V! \- Y
  salted duck egg咸鸭蛋
5 {9 U, Y9 G0 N" R+ P  soybean milk豆浆
+ q' S: J) \) w) |- y& I- e  rice & peanut milk米浆) @, ^7 H6 k$ S2 m: u
  rice and vegetable roll饭团, d4 g6 E& i5 b) I9 f5 L4 F
   
4 M4 }8 `& s( e5 w' H2 }& g0 c3 e" @/ ~  " J' z" c. K& U, Q3 F
  
1 \# R4 G" I; {4 M+ X  plain white rice白饭2 R" W& \3 }8 G2 `$ k) O: z' y
  glutinous rice糯米饭7 D5 q8 `4 Y1 i4 u4 l3 H
  fried rice with egg蛋炒饭- |4 x) W, \$ G
   
7 e, ~% v! G/ G  sliced noodles刀削面
* n7 h$ N) Z: {1 X1 W  sesame pasta noodles麻酱面& a# D2 L- ]8 ^& o# t
  goose with noodles鹅肉面, H' p0 g* w3 t* w- G- p% T
  seafood noodles乌龙面2 S/ n5 M8 e; f0 \+ F  K
  oyster thin noodles蚵仔面线1 @$ n2 P  g* r
  rice noodles米粉' B" H* s' Q5 R6 x* o
  green bean noodle冬粉
, W- p3 Z7 q4 e! A7 S- L7 m4 \* D7 T  7 o. l; q) j' `  e; t
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
- _  k- @3 D& A8 n. P4 l# W  fish ball soup鱼丸汤4 N% l8 I& U: o% {& M
  egg & vegetable soup蛋花汤
: u  }  e7 l; n1 M! K1 \  oyster soup蚵仔汤
' \7 Z0 {6 V$ }' x: |  sweet & sour soup酸辣汤
2 z2 [" t7 C9 Y  pork intestine soup猪肠汤& m9 Z% a( k" T, o
  squid soup花枝汤
9 E/ p; S" m( _2 O  angelica duck当归鸭5 ^5 K$ `9 q3 ~0 ?  k$ i, H* S
   
3 I2 d4 W( q. f& q4 U) h3 j# V  meat ball soup贡丸汤9 E0 O: @4 A# k) U) U- X: f& b
  clams soup蛤蜊汤
. ]$ D, A' ~8 T" K. N: y  seaweed soup 紫菜汤
  h  R9 H. E; u# x$ h5 i  wonton soup馄饨汤
, N( M$ E9 q7 H; l  pork thick soup肉羹汤
7 W* F0 q. \! {8 L  squid thick soup花枝羹5 l$ S6 G% H: B9 e5 ]3 k  g
     T! b" D' ]$ }( o
  4 c! F1 _- w9 c7 Z4 q4 B( ]
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
9 h+ k% a* E. r  vegetable gelatin爱玉
. ~' R' G: n, \! M  longevity peaches长寿桃. p: r; m& G! ?6 C" Y. n) y" E& ?
  hemp flowers麻花( F) L; a$ e  x0 f2 Y# H
  mein mein ice绵绵冰- H$ B; L# y4 ~+ w' c0 O+ |. K
  sweet potato ice地瓜冰$ w+ R2 v: T4 f$ c- W) J7 e6 q% Y' y
  eight treasures ice八宝冰
' B: ^+ ^- s3 I! J. n  sugar cane juice甘蔗汁; s1 F; B  j5 [* F: z1 y
  star fruit juice杨桃汁' S: [6 C" v# v% \5 B
   7 g4 {/ _* b* {2 r1 ]4 x# q) y5 F
  tomatoes on stick糖葫芦) Q4 l5 z- @# t6 u
  glutinous rice sesame balls芝麻球* O9 P9 p1 s" Z9 h  K8 ^! `8 v; G
  horse hooves双胞胎+ A5 K* L# p: f, ]' ^4 r' L
  oatmeal ice麦角冰
6 b  o/ t1 Q2 v; ]7 {4 g  red bean with milk ice红豆冰. Z3 i: q" B# }1 T! I
  tofu pudding豆花
1 W( R; r/ A+ V' V/ P  X- Z  plum juice酸梅汁0 L4 a6 b# w% j$ U& ]4 o6 e/ |3 t0 A
  herb juice青草茶0 \: y/ Q! q) r+ l
  
( s3 n0 P) T5 o% S& T) [' h) Z7 D  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
4 B+ C" z6 ?$ `! l  oyster omelet蚵仔煎
5 G5 Q7 o( A& p$ D: i) k  stinky tofu臭豆腐9 f, [; m( A  ?! K' l: N
  spicy hot bean curd麻辣豆腐' H4 x) }% P6 |7 K0 t" j, Z9 x( {# T
  prawn cracker虾片
" w. i- C1 ]: P$ @- c3 C$ m  spring rolls春卷
+ t! Z: h; h. G2 [9 a8 N0 y3 o+ {% k# S  salty rice pudding碗糕: Z# Q6 e  \" p- e; t* ]
  red bean cake红豆糕
1 m2 ]( x. D8 `' N" C  pig‘s blood cake猪血糕
$ a9 J# O% }0 p: a+ ~  fried white radish patty萝卜糕* {$ ~; s/ h  q5 L+ Z* C; ~
  Taiwanese meatballs肉圆$ [2 w( F% A  g/ ~5 G3 a2 G9 n0 I
  rice-meat dumplings肉丸
; T( O, G) ~% I8 @( {- \6 @  betel nut槟榔
& L+ U2 a+ @, V; R   : [* C: S. B& A4 N0 l
  coffin棺材板
. m  w* H; A8 D% U+ P  oily bean curd油豆腐, O9 d7 D- k# o+ d( k9 S9 N) U6 M
  tempura天妇罗
4 H8 D( T8 Z8 C  shrimp balls虾球
2 l9 t8 j8 V) u, }4 Z! n4 r  chicken rolls鸡卷
, F% p; U% Y. t: B3 c! |  rice tube pudding筒仔米糕
4 U& W6 v  R. N3 {& }# ?  bean paste cake绿豆糕
: O) g9 j& n& E3 m  glutinous rice cake糯米糕
0 G" b! }4 \( k/ {  taro cake芋头糕
& N: X. W! R4 ~8 H) Z; ^' X# Y  pyramid dumplings水晶饺0 ^1 T" h: c. u% S! x; l) `
  dried tofu豆干
) `! J$ ^9 f& c   ' L9 E0 n  E/ e9 s( T$ w& R+ v, N
  
* X" ?& }8 ]0 U, c5 k- V) Q% c  俚语(Slang)  @% B5 M/ F( G& Q2 r
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
9 D, \# H% E4 v2 L  butter someone up谄媚=flatter- k: A8 ?2 u) {
  a pie in the sky=impossible
7 ]( N! I, o/ H$ v; [  a hot potato烫手山芋
' D5 X, ~. u) n  small potatoes微不足道的小人物4 ^4 n& p) m& i* D1 C
  Fruits 水果6 R; W$ k5 e0 C: ?$ B& `
  . y& l6 A3 M  l( ^: m0 K7 j1 \
  - Apple 苹果9 k! p: r* u( S6 [
  - Durian 榴莲, g( ~+ f+ K6 n9 o+ S( w$ u
  - Orange 橙
- p9 O! c$ o/ ~% ?7 G3 F  - Mango 芒果3 ~' _. q. _( C- Y6 G
  - Pear 梨
+ Y7 w' v: d/ Y+ j9 P/ |  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)$ C! L( v1 B  B8 O& I
  - Nectarine 油桃
1 B; Q' j$ `' [: [7 h  P7 X3 \  - Peach 桃子
1 u, ^- J+ K' O% P6 R  - Grape 葡萄
+ ?& E& m/ Q$ O  - Apricot 杏+ C& f' ]9 _: Z  a  ^5 U( J, |
  - Plum 梅子
" |+ X8 ^6 h1 {9 M, r" ~& V0 u  - Strawberry 草莓3 @# l  L9 L1 V& q" P  v) ]: [1 F
  - Blueberry 蓝草莓
& z5 ?8 {: a& W& t/ h+ b" P  - Papaya 木瓜
' \" o) H% `8 o9 A5 e' [: ~  L  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
& A" w# n( T3 o0 A  " r. m0 a' i1 L/ _7 r( R- x) [* q# X0 u
  - Honeydew 蜜瓜
& \& ]6 M  T* K  - Watermelon 西瓜- i2 f" _3 m# U, ~- r
  - Tangerine 柑橘8 A% z6 ^* Q/ ?& e. t
  - Lychee 荔枝
+ c9 N/ ~/ S" p2 V( Q. f  - Pineapple 菠萝 /菠萝
! n4 r: `9 J1 U5 h4 c) z* |, X# }  - Avocado 油梨
1 N( @% n3 ^4 L0 ~4 k  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)& r* O9 s' A/ G7 `& @9 a
  - Cherry 樱桃
0 i/ V( a$ f# v8 s  {  - Lemon 柠檬- m2 \0 ]3 G5 B  y: E
  - Persimmon 柿子
9 F, J3 |/ k7 {0 w  - Banana 香蕉- @  ?$ e: R7 q
  - Longan 龙眼
) i! s) B1 v6 k5 V; r: Q  
! \  V) V  @+ C) c' Y' H  $ R9 L' N, g: D* b* J
  Desserts 甜品( h7 V3 b6 s( l( B6 B9 w
  - Ice cream 雪糕
" a/ Y& t8 i- D: s3 g4 C9 N  - Sundae 圣代& f- k9 a6 a7 j0 {6 d- l0 D
  - Cheese cake 芝士蛋糕
1 C. o7 u+ m* m/ t  - Custard pudding 焗吉士布甸- V0 X, U; d- A3 F
  - Fruit cake 水果蛋糕
$ |' I( B3 `1 D2 W8 i  - Chocolate cake 巧克力蛋糕# E4 X0 ]: [+ A& ?7 x) J3 Y9 T/ G+ U
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
  h: o9 ^6 q. o/ n1 v, P+ g  - Jello 果冻
& R2 a" j4 D( n4 t  - Souffle 蛋奶酥" L+ u7 Y9 c' Z0 ~. c
  - Apple pie 苹果批
# d4 O( ^! S2 J0 j$ |" z  - Cookies 曲奇饼
7 a* h7 c: _# ]0 `  - Pancakes 薄煎饼
+ Q4 T7 g0 ?1 k) F. f) q; T( w  - Pumpkin pie 南瓜派
4 u" w4 c; Z4 H; N  - Key lime pie 酸橙派  U4 m; Q" \3 @$ O9 A, ]2 @- }
  - Doughnut 炸圈饼% C( C+ E# j$ }& a# B9 ^
  - Tiramisu 意大利芝士饼, Q3 G& {2 u* ?$ D3 ?
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸  U/ t7 B& i" }& d/ L6 I3 I7 d
  - Danish pastry 丹麦糕饼3 w; y9 W' a) C( k2 `% |& a2 I( r
  - Waffle 蛋奶格子饼
7 ?2 ?& B9 q" N8 l8 N  - Pecan pie 美洲山核桃批
7 Y3 T# h( n/ I( G  - Apple crumble 酥皮苹果点心
. u" W) S+ e+ Q$ N& M6 E  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
  C; M4 R) N8 t7 S9 `# s' W  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼: X3 V2 w$ H* B: Z: E) B" r
  - Rice krispies treats 米通8 U+ |; A6 Y& U2 F2 d
  - Strawberry pie 草莓批
: J+ @/ l  a2 i- k% t+ ]  - Black forest cake 黑森林蛋糕0 T8 r0 f2 C5 q) {' s9 b- ]0 [
  - Bananasplit 香蕉船7 R. A& Z9 w9 h5 f7 V- ^
  9 H6 A& D7 k; @) t$ G; E
  / ~% t1 {! S) z
  Beverages 饮料" b$ [# p$ T: J
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
$ J3 s' p  R9 c  - Tomato juice 西红柿汁
) ?1 A1 G& f8 B0 X& v$ [  - Grape juice 葡萄汁
( _: h" c) e* a$ H7 q  - Orange juice 橙汁
$ ^- e8 K/ e: x  - Milk 牛奶4 g$ q: `+ G; c, b% H. W7 _% ?
  - Water 水' B. b) w9 u# W: n; o
  - Coffee 咖啡
4 p4 ?+ i" ~1 M% U) b. y+ V& r7 t  - Tea 茶
6 I8 x6 S9 M+ l% i2 t, s  - Cocoa 热巧克力饮料% V+ l  N7 ^  X& \
  - Apple juice 苹果汁4 n6 m% o' ^5 v7 }+ [
  - Iced tea 柠檬茶' ?! s4 {) H$ r$ X
  - Milkshake 奶昔
6 B$ @2 w3 P7 a4 V: u/ d6 t  - Honey 蜜糖水
6 N$ W2 m  ~, H! l$ I9 Q  Z) ]  - Fruit juice 什果汁, n  x& d% E! @, `1 @
  - Fruit Punch 什果宾治1 D8 j' V! x8 Z# }
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
/ x6 ]# S! n1 |; Y/ X  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
( [( s# H2 e( B) i  - Cranberry juice 越橘汁
7 H  q( y" b; x8 M  - Carrot juice 胡萝卜汁
( ?' e$ _# ~4 Z  - Lemonade 柠檬水( n6 g) C4 Z$ o. Q1 ~
  - Champagne 香槟2 d9 L) d# U- H% u) i
  - Rum 兰姆酒8 r' B8 a  a* Q9 U# @5 L
  - Whisky 威士忌) f$ c/ b* T6 Q4 I1 ^+ k* n1 u& X: v
  - Brandy 白兰地% Y' _9 m$ t4 m% a/ P, ^
  - Cocktail 鸡尾酒
6 P6 H$ ^' t5 L6 p. w. _1 u1 L# @  - Wine 酒
! h0 p( P7 `5 A  - Gin and tonic 碳酸琴酒
$ t2 f1 C" i2 V2 c( `  - Martini 马丁尼酒- |8 }& d: X) {; I7 ]% W
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
3 w, O$ J; `9 O9 f" U) |  - Tequila 龙舌兰酒
, J- g) P6 P- O. u$ B3 X1 S% v3 N  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
4 `# u$ q7 f" `6 t& z# E  6 c$ ^" f2 z" O2 l. R; ~3 {$ ^
  Dim Sum 点心% i8 \) p; f% l! T
  - Shrimp dumplings 虾饺8 `& K& `& b% g
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺& F: R: s5 m4 K' \, @
  - Fried sweet bun 炸馒头$ ^6 i4 |: b1 G/ [1 L4 {2 V
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
! B. d3 E- A2 @$ ?1 e$ v  - Steamed sweet bun 蒸馒头
/ S4 Y2 y5 D$ y. A5 A  - Sesame seed ball 香麻煎堆球( ~1 Y) d; T6 X# ?$ {. \4 m+ ?7 m
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇5 |) s" T5 d6 `
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖2 n6 E0 u: o) S  j5 J, v
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺9 P5 J4 {% ~( T$ E
  - Custard bun 奶黄饱, h' f2 I& M- K
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷/ P  l9 v: K: C* D
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
# `9 a* V* ^3 r: E' Q1 b  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
# [' z9 z5 v. A! N  - Pan fried pork bun 生煎饱( ^( e  @6 p; P
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
) c$ Q$ `: `( b/ F) B# s# I* p  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
. x! s$ s6 F- M7 E- J; @  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
9 T5 S( A! b, Y8 U* r5 n% h- `' P  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
- \) o3 ^/ z" K' y7 \1 L/ ^  - Turnip pudding 萝卜糕1 Z; D2 P4 M$ a% c
  - Fried spring roll 炸春卷5 q7 q. _7 Y; R4 R7 S/ f
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
* s" M# v! B: B  % Y" C- u, V, T) b- C
  
9 Q, s; D% l' q8 m; d+ g+ [  Fast Food 快餐
% E- ]- d. F/ R7 W2 q8 a( F  - French fries 薯条
( w8 Z/ h% p1 R& d/ k# D7 S$ j  - Hamburger 汉堡饱( s$ [8 @1 @) \( x! q% ]
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱/ G% ~6 e+ s5 G8 Q' K4 @
  - Hash brown 炸薯饼/ Q6 |0 h3 M# G7 S% i  ?+ ^
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子  f- b+ J4 f: n0 ~! o5 b0 w
  - Hot dog 热狗
1 F+ z& U* a' G/ |  p: \. n3 S  - Fried chicken 炸鸡2 z6 Z2 [1 q/ i2 H5 S. l1 ~3 R) k
  - Bagel 圈状硬面饱
5 C8 j" t# h; D! z  - Muffins 松饼  I; P: Q6 v# C' g9 D# ]  P
  - Fish burger 鱼柳饱
5 Z* k+ R) C* |; A7 `  - Baked potato 焗马铃薯/ P& j; G$ t. p( ]2 f
  - Onion rings 洋葱圈
+ N1 b. v' F8 F  I  C  - Submarine sandwich 潜艇三文治
8 g# v! L$ |% n  - Pretzels 椒盐脆饼干
6 P$ D* v& y3 n  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼* {" ]1 x- c6 j
  - Chicken pot pie 鸡派3 C8 T+ P3 V! }4 m3 |4 \0 c
  $ [2 ~% l9 d2 d- D8 P; p, b7 I
  % h0 n6 C! Q/ O
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
$ ?3 _5 h+ V7 g# w0 I# X3 {" W  - Garden salad 田园沙律9 j- c; d9 x# r/ ?
  - Potato salad 薯仔沙律* P2 C% M! s8 C; b% b5 c) k1 \
  - Caesar salad 西泽沙律
( ?. ?! A! |( N, U0 n; v- n  - Cole slaw 凉拌生菜丝0 n. a0 A- K2 l" P
  - Egg salad 鸡蛋沙律
% u, [4 F$ `- F  - Green salad 青菜沙律1 q" ?- z6 F% H* p# L9 V
  - Chef salad 厨师沙律
) j" t/ S* H: ^% Q% G# F5 [  - Fruit salad 水果沙律. h4 B: e" X1 o( e% o' s! |. F
  - Macaroni salad 通心粉沙律
, i' t, h* u* W: o  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
, h* m6 F) e6 A  - Avocado salad 油梨沙律$ p! `$ i% J- l- S! k' M/ z: l
  - Pineapple salad 菠萝沙律% s6 M/ p1 D5 g4 n3 l7 u; s
  - Spinach salad 菠菜沙律
7 H' U, E/ I( s+ r( s% w  - Chicken Salad 鸡肉沙律$ D5 y- f8 Z9 |5 j: S% w3 c
  - French dressing 法国沙律酱
' x% j9 t, [( o: Q; a9 G: r9 D  - Vegetable salad 什菜沙律9 p1 F; E3 {! E9 o8 F
  - Shrimp salad 虾沙律
6 g* W' }- [$ L. }5 Z  3 I( X1 A% P$ n; y9 D
  
$ T& ?% Y5 O2 ?$ R5 p3 z4 z  Sandwiches 三文治
% Y; U2 E7 D9 K; I  - Club sandwich 公司三文治8 i7 V0 r$ D% P% ~7 b* s
  - Ham sandwich 火腿三文治! |# b( e+ n" Q, x6 ?% o
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
4 p, t# u! V% K7 K3 `$ K- V5 B  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
: C& R$ J3 v( T' E2 R( K  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
; h9 l9 A) {8 M' A; z2 Z  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
9 i3 d5 g5 t. ?2 ~  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治/ `" n' g3 I8 `3 ]
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
- y$ A1 c6 i2 I* }1 n  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治( o3 o- R: w  y& ^0 v2 B# u' \6 {
  - Turkey sandwich 火鸡三文治$ u5 o! X% t& \  n* z, q
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
) t  f% x  b9 C: w, \7 T  & r/ c- q& C0 b" t% K
  Soup 汤
. t6 H+ Y7 ^) m6 n  - Potato soup 马铃薯汤  f/ J( g- _' r$ b- W: u9 W+ I
  - Tomato soup 西红柿汤
) s: N4 r% ^) K; ^  - Vegetable soup 蔬菜汤0 O8 A0 R2 G# J( M; O
  - French onion soup 法国洋葱汤
) B4 ~3 {: |5 B4 D/ D4 t  - Chicken soup 鸡汤7 q* R9 C, E3 [) P* K! v# |
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
) x7 B- L' E" Z  - Oxtail soup 牛尾汤
/ ^9 U) Z  m8 H7 R! m7 G4 ~! R* W* j  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
" m8 `% c9 k4 r! |4 t7 F  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤6 p7 M2 n  `. x3 u5 n3 z4 H6 q
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
6 s3 {3 B; {  ]: T  - Clam chowder soup 周打蚬汤: u; u( \9 E% }% N% V& d; M
  - Minestrone soup 什菜汤
) Z* \- X+ D5 n" I: n  - Corn and pea soup 玉米青豆汤' S+ I; a  @+ x! \9 X& I, z* G
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
; S: x) E1 P% V  + z9 D0 Z8 O8 H7 R* P9 i! I1 [2 c- Q. D3 i
  
, h+ S0 |1 c3 I+ g  ; t7 j, I# g* A$ R- C3 b
  Greek Food 希腊食品1 R- `* k& u; [" s7 N' l  H
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
0 Y3 j% H& n9 o6 C% G$ ^  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律1 B9 t8 n: m# `6 S; a! A* f% D1 U: Q
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律3 P7 a# h, c+ R9 X# {* O" E2 n
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
) L4 b  D3 ]# c* ^, F/ \  - Keftedes (meatballs) 肉丸
% @* p  Z9 V8 A0 ]( k  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
4 u! r, S0 F0 F9 L- [  - Taskebap (stewed meat) 焖肉/ h/ l) @7 r6 N' F" t. ?, s
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕3 g0 O( i2 Z. q( P, `, z
  - Olives 橄榄2 p9 i* _* @8 y5 i
  - Olive oil 橄榄油% j, F7 f* s8 Q$ C- V) `# @8 r
  - Pita bread 全麦中东包8 r. Y) ]& f8 u
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批) X8 W4 Z( X2 w: e
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
. j/ G; L/ D! A  8 @* T2 f# e: J; r
    W8 {% |8 F  S: p7 c+ C8 m
  6 k$ u7 G0 T/ ^' j9 C
  Mexican Food 墨西哥食品
* U# t- D4 W3 Q5 K  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
* |- P$ N, i  O+ r3 i" K  ?. n  - Mexican Salad 墨西哥沙律
2 M6 n; G2 D2 F/ q* Z  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律" T% s3 \' G, K3 _
  - Eggplant au gratin 炸茄子* L9 \3 o; [0 j
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
/ o  }& o" q' V5 k9 C# I  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕5 D) p; f0 f- }# n1 v
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力$ z' b1 t: @$ t% o7 q
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果+ P4 I' P- ~  w
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批1 g: s! ~( X1 l* U
  ! K: G2 R# ]& {% k9 U
  ; a: Z' j/ j& g" C
  ' A; @7 M; ~$ L- N) L7 b
  Italian Food 意大利食品6 U3 b6 O# y& b$ \
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
8 w# E! z0 q6 ~0 V' C, ^3 Z  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉( P( m& N, [, b3 x
  - Garlic bread 香蒜饱
7 ]" _( O4 E0 w! O. o  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭; N/ C% l! `# Y3 Q" k& g
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
7 P1 J- y9 o7 G0 P  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉- p+ K& N+ A9 ]* V  N4 X' I
  - Cold seafood salad 海鲜沙律5 t4 K& w( I+ t$ I
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食1 n2 V5 ?) J) u
  - Pizza 意大利式烤馅饼+ K) }3 F& S$ F# y' q
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
& n) n3 Z/ O: Y* b4 h, h  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
3 C1 d: [% c6 c+ E# s7 {  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉( ~/ E  h' T+ g
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
8 H. n' A7 a; B5 o1 {. J. X  - Salami 萨拉米香肠
' o9 B5 D6 h9 {: A/ g9 _# c) u  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
6 C' ?8 V, ^; y& l- l, L2 q  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
- G6 y9 B) B; w, m2 n  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭1 B; q% N- V* b) o# @0 h
  
' J$ b! y' X5 X! B' R* ?  French Food 法国食品
% a3 @% H$ S+ g- W' p9 v' L  - Escargot (snails) 法国蜗牛
, @! X; i) k" k  E8 ?  o" g  c  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
( E& q8 |; L7 a% X% ]' o0 _% }  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心2 O) U4 c, c% @- m, d! K# F
  - Crusty French bread 法式面包" u  F5 Z! U7 R6 q( V2 X
  - French apple tart 法式苹果挞' p; h& n* Y2 ^/ R; h" u* Y3 _# l
  - Potato omelet 马铃薯奄列
9 A% s6 N9 L% S/ @* B  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼0 ?% u9 \* ]; u7 r2 w( X2 Q
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
( A3 [" n4 ~3 Z$ x- P3 n$ F* h  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律0 t6 h. }/ y. R4 Q& |; `
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
/ m" G' H' l0 m5 q2 U) H  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
6 c6 W* z3 |& G$ ]9 Z; O6 e2 ^  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁' b! t7 r7 b1 p# `! d( q2 m+ M6 f
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼. W2 j4 v3 ]8 I6 ?2 B
  - Croissant 牛角包$ \6 \' V) i1 T4 U8 \
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
& a4 o# y; `& I- n9 M* X: Z: D  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品' [. b2 F+ F% i# N
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
- g( C1 R. v4 r! Y4 g( T$ X  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙% k0 E& W) Q+ O
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
) F) N4 l5 e; k, X! r  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
; u: X3 A( F! B) a  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻, O' ^6 x( }  m4 O6 e7 C# y3 z) B
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
/ o* D- v" q. w* }9 ]6 ?  - French toast 西多士
3 ]! P0 t( R- ]6 w6 ~& R  - Apple gateau 苹果蛋糕
* ~- v. ^' X) r  
! Y- K  L' H8 J6 g$ F  
  L2 d* x7 s* C+ |  p8 E( o  Japanese Food 日本食品
0 v8 }7 v9 `! l  B) P; i+ Y  - Sake 日本米酒
0 Z. _0 w! }% \1 X  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
* G$ H" d9 a9 d9 z$ ~% y  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭5 Z& C6 l9 m* s# p  t  r) O# ~
  - Satoimo 日式芋头煲
2 R- L) c0 s8 w2 x* K* [9 O  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗; |* v/ d7 m% S6 c
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯7 b" z( `9 ~6 w0 B  w
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面0 w4 _+ n6 U1 k' }2 C' k: {( J0 F
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋  e- X4 d0 q8 \+ \
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司. p+ y4 N! I0 k4 j2 [$ ?; s
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
0 ]: ?+ s0 s8 a9 v, f# K  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
( W5 y- ]+ `/ a5 Q  - Okonomiyaki 日式烧饼
7 `1 c% O8 x) J* h% Y  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
% l' k  [: x: g( f( R+ z7 a1 ^6 h1 Z  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡0 y: [3 o) N3 s4 \- q# P+ Q) B
  - Sashimi (raw fish) 鱼生: Z3 I- V) ~) ]( r) k8 i
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
0 S/ S. p0 ]* B% U. d  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷0 e! ~* j: M, K, u/ R3 Z& K0 ^" a
  - Green tea 绿茶$ g) J" q; S% q2 G9 h1 ?
  - Sushi 寿司
' t5 e$ M1 x! T) ]  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜! {6 i  N3 f: Y3 i; e
  - Peony mochi 日式糯米饭团, _5 d7 N, H, X# m
  1 w3 v* f* _+ f0 N9 C3 \
  
/ T/ d: L' ]9 T. S0 H( b/ E0 f  
  M5 C4 M5 r% t  Finnish Food 芬兰食品" V" B+ A( V( Z( H! }* Q
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
  Z( I9 y% K- g) y6 J! Q1 e) Z9 `8 o  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷! I2 \4 t  Q( s" b
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包: w0 D# f& S9 k; J/ }1 U6 h
  
: n1 i  s& a+ J3 `) H1 t  
  f( |  _) z4 d4 Z/ ]) E  German Food 德国食品! N1 B2 a1 j3 R4 {! `0 P9 a
  
0 L% Z0 O% `* j( g$ G! [  - German sausage 德国肠
. y8 W2 _$ f. v, q& x' w  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉9 D  j  K3 e$ x& B* v
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
: Q# n2 O7 [' s' K; {  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
5 M4 j; N  f9 X2 I  - German-style chicken 德式焗鸡$ \: Z# K/ @8 v  t+ w( g( _: ]
  
7 i7 \# t+ c0 m& C, I( F" J  5 J' T& n$ z! p" Y" V$ ]8 S
  
+ M2 \! \2 B5 j  Canton Food 广东食品
# e2 K# B1 ~# {  - Steamed fish 蒸鱼1 |* t3 @0 H& d
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
$ Y' q7 j1 N, a; u& n+ }6 e  - Steamed green scallops 蒸青口  |2 S, B, N) G
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
9 c* c3 `; F. u: P/ a) m  - Steamed lobster 蒸龙虾- B9 m+ e, f& Z+ U/ o
  - Stewed duck 炖焖鸭# A* x) b# |' n! ~: B# A( m
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
$ r2 t) A8 _' |/ L. ^  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食/ ^1 }' [' b& X% ~0 I6 B% d
  - Pork satay 猪肉沙嗲* M7 Y! ~( e# j3 `( F* C
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠( E0 p% i  H6 [" @; e) y
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
; w; W- f3 P% Q/ c/ H9 r. {  t  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
  o6 L. }5 t  y% Q: h  - Sweet and soup carp 糖醋鱼2 }7 |1 i8 D% M, T+ S" I
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷3 a! T! {0 s. k
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球/ U- F4 s) e- }7 p. A
  - Curried beef 咖喱牛肉# B4 y0 Q* @; \+ D  v( B
  - Congee 粥4 {, }- z5 V9 `: u
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡& Z& J  j/ P6 X* ^' ]
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
8 y0 B9 d4 l4 L# D$ M. d6 F! t  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉! U! E5 L# m3 R' W' U
  - Chinese tea 中国茶
8 w0 G, ?2 Z9 `. Z: v8 Q& @  4 u& S; Q+ Y- W* q4 \9 M1 Q
  ' h) w# l( L$ i! ?2 \
  Shanghai Food 上海食品
: B8 O) J, m) u' a7 M2 {$ n  - Fried eel slices 炒鳝鱼9 Z2 A& @# h/ \, Y/ G" s
  - Braised chicken 焖鸡% `: \* O' G/ ~2 @+ f( V) m
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡4 {2 ]/ S" \1 q+ k
  - Roast pig 烧乳猪
% S; f3 H2 ?  y  - Fried pigeon 烧乳鸽" ?& [1 {7 B1 Z. e
  - Baked abalone 焗鲍鱼: l4 G5 t- w7 t$ F) h% q. p  @& `
  - Fried big prawns 炸大虾
! `4 N; c( u1 g. q8 J9 x3 ?  - Stir-fried spinach 炒菠菜3 h, f9 w* v$ p; h) d4 N. G7 u/ e. z
  - Steamed crabs 蒸蟹+ Y% Y5 I+ A) d7 [+ ]2 C7 N% _
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
9 p4 a  T! \7 _& _8 C9 L9 C7 }, q& U  - Sweet and sour soup 酸辣汤# \0 B0 Y2 D$ q/ q+ S+ K
  ; E* F" k4 F6 m0 s! ]; G
    D& \! j5 f( A) s( H9 f& n, U
  & v1 x# O# }7 m  E- h1 {
  Beijing Food 北京食品
% u3 b% v3 Z+ K$ q4 n. H; H: Z  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒+ F  Q( I, F: a4 }3 p" W
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿# }$ G/ r5 X: }/ x& [# m. u: U
  - Steamed spareribs 蒸排骨
8 f, u' ]5 }# @0 S2 B  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
+ S9 i/ ?' I- f$ W" ~! q" P- N" d  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋% j/ }+ c4 w) A! i4 m
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼* x* P2 J0 \3 Y4 \: ~* ^
  - Peking duck 北京填鸭
1 P2 i6 Y7 D/ |0 ]  - Steamed egg custard 蒸水蛋  c" o3 T+ _* Z2 _1 s( `
  - Oil-braised prawns 焖大虾0 J7 i$ h# Y3 N# `2 v
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜0 R+ a* V! N% x# x. z" Z
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
, r6 t4 ]% S6 S8 x& c( e  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
* g4 h# v8 E2 j! B  - Deep-fried dough sticks 炸油条7 C: h  E0 i( q9 o
  ' L. G& p, t) N/ a# o+ y* r, C
  
! H$ r$ j( ~8 \/ [   1 烹调方式 Cooking Method6 J7 {3 |& u* K
  $ S1 N7 i/ T/ E) y# D
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
, T2 _) c1 ?! x    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...0 }7 j- W0 w$ B' p% P
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸..., C' w* W+ C! o9 A; m
    smoked... 熏... roast... 烤...
6 P/ I9 o( `7 X5 P    grilled... 烤... crisp... 香酥...: z( F9 ?: Q+ s7 J$ K0 o
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...5 ^& L: s! f4 }  v0 K5 W5 [
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
& ^" k% F. v. a/ r    mashed... ...馅、泥$ A5 d9 F8 \0 z* `1 i( J
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
( J8 {: T$ x, W. e$ F    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
" S+ T% G0 b, l8 Q' T7 C    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...$ ^$ g! o  ~3 d4 j* y
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
) G" I2 L( u0 i3 w/ `. T2 J: ?    ...in soup 汆... ...shreds ...丝* D# q* c+ b  @% S
    ...slices ...片 ...cubes ...块' r& Q& Y$ _& k/ s7 h( [- Y# o
    
1 G8 V- n8 ^+ H4 t4 V    # o8 H6 [0 {9 }/ q+ G  j
    2 调味品 Condiments
+ B6 t0 V% J# y; b2 d9 [    
3 W& C6 p: C/ _: [0 \    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
8 w8 c: M6 x- ^- p7 E/ i' x" l' U- X    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒  J. j8 w# h8 s; W$ ^
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
) {- m4 w% Z: r4 \% k    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜2 e! x2 }4 V+ @% Y+ Y
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖/ L. W1 S, ?' k5 g
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
0 X" \: V3 Y# T    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱+ l4 d# t( l, o+ [7 c! q( S
    7 Q; B# C9 f$ e- l* @
    
2 B3 g. a& G% c9 H  ?, W0 v! L    3 汤类 Soup, |7 Y0 x! Z1 S% @! i0 o$ w1 }5 I
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤6 b3 x) p- ~4 I* |) C# S' n
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤' y+ W% D2 p' Y
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤; ^: W: Y  b* z4 l% w
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤3 k8 H. j8 a5 P4 P, @( `
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤. v; w* g1 [0 p' L0 f- N
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤# \' F3 Y, U$ u
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
9 `5 o3 G- F( U5 {7 C" J# g    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
0 I! f: q( E5 l! j    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
4 O( }) J4 J2 \( g* o$ \& F    2 f3 _! H- l; R5 E) T& {) @
    
9 W' ^+ T7 ~0 f6 P    4 主食 Staple food
' r, M( ]. e9 M% F+ B* r  l    中餐主食Chinese Food; _9 b4 j- K1 R/ L4 v" u; u$ |
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥# n* o( d3 P# Z7 ^" P& f
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
1 j1 F1 E5 z- E9 q. H    meat pie 馅饼 pancake 煎饼6 K$ D4 S6 }9 \% ]0 M
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
4 C3 S; {. [) x9 q    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
* Y6 d6 Z. H' `; s    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面: @9 R* E% z  ^1 m) t' M
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
% F  q' X7 p6 F2 Q, ?    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
" Z$ W: N6 ?$ R2 |- D    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线! B0 N# D: ?3 G# e: S, E
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
8 T4 `# p; p# ]+ F' P+ }    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆7 k+ ?, }; `$ j" z9 x
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼' p- Q+ i9 B3 o; w+ C+ d# b1 o
    6 J' [  z  X  u* _. E. S0 [
    西餐主食Western Food  [, {5 q0 [) g
    bread 面包 toast 烤面包/土司9 s: r3 A( I! n# R/ D- e6 k
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
, {* n% b* ^" N' Q: F! |4 }    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包# I( p% R# o  V0 G& q) ~: R$ c
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
  e8 r* @" ~7 F& \3 P    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干& p( @7 I1 ?8 J/ U/ W: `
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼" {1 T) Y7 R# K( I; _* P
    meat-pie 肉馅饼
" Z& X0 c4 F6 R" k! j    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
; z) C. K" @2 ^5 p# _$ r5 u    French fries 炸薯条 pudding 布丁5 o( l) P3 p2 N2 R0 }: R7 a+ N' @
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条: h6 k. G  a: V' k/ V
    ! I- }  u. \$ J, a& X
    $ y" E1 W1 p0 ?/ B) K
    5 主菜 Entrees
( B! V: d5 F0 F    西餐主菜Western Entrees
( ^/ Y5 z1 p, M7 D/ L    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
% c7 E  |4 m+ Q. N, G    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
. |2 @+ D8 e8 b$ H1 ?; p& r$ y4 S    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
$ n- F* z0 w3 C) N    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)6 u- Z, R, D. v
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
7 P: k7 D& W  N' C( E2 ^  b. j    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排2 [9 d1 y9 f2 n# Z' o
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排0 m8 W+ i7 X" L8 T/ N1 s, N
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片3 M, E; `- z! J) K$ Z
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡( c) ?+ o# P! G  B5 @
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
5 W1 k+ P4 x' t! R8 n    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼1 b, y% H  q9 Q' U2 R
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋5 E) B; X, F6 S$ p3 l- {) v0 F
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋3 Q8 X1 Z9 i; p
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜+ l! \, h: A$ T3 n# I1 K0 A6 H0 z
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱7 h+ D" A6 |& ^+ f; y) u0 P
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
1 F9 y7 D: k- `' y# y0 x    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)6 `+ Z9 q7 C5 ~" y# P
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)- J! W: C! c" K6 ~" l" E
     Russian 俄式(色拉酱)
& m! y2 ?6 ]! W; E# T/ k    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥+ T0 `. P/ K) a: j. P$ I
    ! t& }2 {( P) M/ d0 q( \6 W
    中餐主菜Chinese Dishes1 j  k& E) Y# k* O3 A
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
3 P, ]  Y% k0 P! z1 A) }  ]/ C+ c    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡6 x% b/ W3 c0 B- i
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
6 J' d& M0 o  L1 `8 @! n    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉, S: f/ W4 b2 P3 U$ A8 v9 {
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片. j3 I3 q! U, W# w& v! B% _: c
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
/ P7 n6 d1 P& d0 L4 m    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
4 ]: X! q# k- q8 w5 L  e    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼$ F3 ^1 `1 L7 W
    
4 ~! Q: j# Q- U1 \2 ^/ J# t    * ]! S& a" c$ E8 d# ^4 c5 O  u
    6 甜点 Dessert
9 Z2 K+ [, _- C: O# _1 l1 Q  M/ k    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕3 O8 l( }& \( r$ G/ i6 R
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼7 v/ a  v" U8 M+ p$ e
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
/ b; ?. k: g1 R4 K+ i    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼  C% \9 F% S  m
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼1 E1 V: V0 E2 p7 o' K; }7 H
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕# o- c) Y/ y6 S
    pastry 点心 yam 甜薯5 j  P7 n- P1 O8 t$ F4 I# C0 X
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干/ m. L6 a1 h8 J" a& I  g/ e. X0 R
    
; m1 S7 m# F3 j, {! u9 ~    ; y' L2 x* ~% b: i* J2 f
    7 酒水 DRINKS
8 `) ]7 Y) \- x7 O1 Q7 \3 Y  D    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages  U. S' B, W( M1 F& u" M$ m) m1 \
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
" {- X9 Y9 s. @8 `4 P    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡8 T+ N$ f6 N% U3 W+ D
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
& p" I3 P& D* d: `8 O    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
- x. J/ X$ w( Y* K3 b% `6 B    tea 茶 green tea 绿茶
9 W7 H; ?  H: ~  u% A    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶1 u  e: E' F. W1 h' C8 _1 ?
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶3 _' d, ], q9 g; o* z. ^
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
; M/ ?3 p* \: H9 ]1 J* B    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
( y# ?/ t+ I" M2 d" l4 ]4 d    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
- V! t* f' S- d' b0 Y" |    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
$ u4 A( M; G9 a    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
$ r" T. ]' h" B    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料+ E' V" M% c( X- h' P
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒1 k8 R$ _' E. v. u# [3 f
    draught beer 扎啤
6 r! ^2 y# P- Z$ J" ]    开胃酒 aperitive/apertif' ?! _6 r) q" T7 l. a' M
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
6 \, c* ?+ e& b$ v3 |: \    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
6 q# {& ^: K1 A; G    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒/ E& W% r/ H# e' A
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒5 K. V2 v% T  q! v+ q
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒# Q4 ?# N# |" a- y0 [2 \* T
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒: @  {) J, U% a3 N/ `
    烈性酒 liquor/spirit
- u3 F; @+ }6 ]1 r- i1 ?    whisky 威士忌 brandy 白兰地" A+ o3 G/ U( G1 ?. U# o
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
! a- a6 A9 _! O0 m    9 g7 p) h7 z; p3 A, {  p& c
    小菜 APPETIZER, [2 y9 [' k: e* \) L0 w8 l
  2 ^0 D, T6 x# T! q1 F
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.956 V$ z8 n# `9 c" ?+ [# f
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
1 s2 E* l0 v* e  ]    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
7 y; ?6 F7 v9 I0 L    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
7 B  u, R3 S' q7 w$ q" [    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95& {5 B3 _9 M2 Q% x
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
2 o0 y% L. ]( o+ W, ?( @' c- x    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50. H0 n) P, ^7 U. O0 D0 ]! k1 `% [
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
  [* p' {7 q/ n) l    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
% O; V9 r7 f  J1 Y* }* h    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
; @9 U! y/ v9 n4 `9 f, Z) N3 @    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
0 _1 [( p, f" S1 Q  b    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50- j3 r4 \8 u5 S3 A7 ]
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
$ h( g3 [# K  U6 M4 ~    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
5 _! P! @- g& ]- k6 K# w  i8 ^8 Y    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
! d, P% T- {3 Y1 P: Y) H    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95. A  a/ V. _1 I6 n
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
$ I8 v8 r: f/ q1 u  
/ C. q8 O8 U# S1 Z$ T8 K9 z3 \2 q    小吃 SNACKS
! F. }* y1 h5 ?7 e# l' N  : \# ^4 X4 z8 ]8 y1 u
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.504 y9 Z- U; W( c4 ?: i
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
4 M: A, n) [; ?# f    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.505 n# A1 t( J, S9 X' Z+ m4 P
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
; C; y% C: P7 T% R8 h    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
# h$ O) x0 S; p- K8 a; B+ |/ `) e    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
7 \7 B" Z  J; y: _4 q' q    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75! ~* j. V6 ?, x
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
7 \* H3 H4 D9 n% V2 f    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
1 G7 ]: q" S9 _; J/ I    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75* k! t. }: }" |+ ~& Q$ w6 o: f
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
' C! S5 d+ M+ d$ \2 b. z/ V; V    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
6 ?: I' j! A& P# g& I6 K$ `# E1 M1 C    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25+ ^. |$ y+ X$ o$ f( ]! ?
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
$ {% C& D  W9 {; m    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75# _3 F- E! T0 N% v8 M$ \
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.507 I; q/ |. ^, {" p# F! Q
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
! q3 o& R2 i6 H7 A1 M    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25/ q+ Z: \% e% q" p
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
2 h  |# \0 ~  B5 ^    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.758 U: V; ?5 {5 H3 u, O7 |1 ]
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50" v/ M+ o- u, i8 b; ^
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
$ Q" ^3 D8 c+ R/ m& ]    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25# k! q1 s" D! a: J
    [/ L; l" B1 y3 K  x" ]1 o
    汤 SOUP( }3 m+ }( p- @0 n. ^4 {: H+ E
  % \: L( s- ^) h# |
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
7 ^' x5 M% _8 U" [    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
; `, |% B/ U4 J. _( Z; M0 u    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
; N# E, w' C) F6 _" C    扁食汤 WONTON SOP $2.95) e( E; R+ O4 y6 X
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25" [0 M+ y" w& H: N+ z7 B6 X! b
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75- [$ |/ M( F# Z1 v) j
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25, M# a% y" i* i4 i/ s+ w& |% Q
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
8 N, `( R) o7 Z2 `    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
0 a; b' f7 v; T- ]; O9 _$ d9 `. q    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
# t- ]1 U; ]) O0 {& d2 O# g5 }' u    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.751 J) j+ B: b$ ?. N! @6 D" u
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75+ P5 K% n  t3 ^8 k& {
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75! g  D0 }' f2 K& |& Q3 D
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
7 [8 }4 s$ l& l( U8 _     / 面线 /VERMICELLI $5.50
# R/ B/ M3 O! V+ ?$ n    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95' Y. g# ]* Q" L8 J3 \
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
3 B# c& w/ @7 {: t) F! O; a6 D8 a    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
% }% Z# m) J. Q4 x! |9 _% k4 x    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
' A7 h/ |, q$ O) O# m9 g5 v    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75' \( i; h! x) g; A  q& U/ p7 q, A
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
6 T% |: m$ y8 ^9 J7 \% }    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.500 K+ r8 M$ V6 y* g9 ?9 \2 C
     / 面线 /VERMICELLI $5.50% [/ c; C, J9 ]% E% F; E4 q1 u, _
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25+ ]! H# h1 M! J& D) q
     / 面线 /VERMICELLI $6.25
. N" F1 C7 ^) A, g3 G' F    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
  t3 q% q' i" C9 y% F2 r. T5 }     / 面线 /VERMICELLI $7.00
* ]; @3 z9 v8 s$ g2 ^( c    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
9 u0 O' o. Z; X! A/ M2 T    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
1 V. `% ]1 A, W+ t    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75# k# c; J/ L9 c% @2 ]* I8 l
     / 面线 / VERMICELLI $6.75$ C" ?9 b% p" f- |" d  p8 P" r2 B
  & i5 ], R! d) D! [) Y
    热炒 PAN FRIED
4 |- J( o4 w) {1 t8 s$ L  6 e+ |" |; J4 G8 _
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
4 |7 k; d. {! c) v. G: N    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.958 i! q% H# j/ ^9 V
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50# A, I+ p! b$ `, a" O
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
9 W4 x% D6 t+ D  t5 u4 s    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00" C0 Z$ Z- i- q1 Q) z& ^
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.252 E& J5 `: E9 K! e. G/ V5 O: O
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50) h) x" p8 b0 l) ]: A( u
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50% Q% Q; y! w& N
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.950 |% U! Y) r. C0 U7 l# W6 P
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.508 A4 G$ K5 }+ w4 M1 N
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95, F' Z" n) r3 b. I" S8 g. K& n2 m5 e
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95$ P% ^! N: d$ a1 b- W( E+ @
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
5 D' o, n2 Z( B: y    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
) P" c' u" R: g7 m( g# T    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95) T. r# C5 l$ x/ p
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.954 A. \5 O: `4 z
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95: ?- m, o6 F3 H& d  ~- t2 L
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
' I$ q1 U4 I+ U8 C+ j/ n' S) P    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.951 j/ N. J1 l5 ~
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95) j! M: R6 ^3 l% j
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
6 o) l- P  w, q' Z    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95! p& t3 i8 O& z( q$ ?
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
  [6 ~, k" [: h8 }    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.957 R/ Q) p+ A" ]5 W  I8 T, }
  
! r& x% I! _  ?# x0 H' H    饭 RICE/ FRIED RICE
5 \) U8 l* F! S, E2 t  
$ j3 u" @: F8 r. O6 j, y    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50$ P7 G1 C1 b4 [  ]1 J
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
. I% D1 U7 w" M. Q8 S! m& B! A0 @    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95. q' t. Q6 Q, R' X1 Z4 [% J
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.954 u) s5 M2 g. A
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
+ o# o% I4 h7 Z# a" g( S2 q2 ~& P/ F5 o    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25, J3 h9 L. o% n1 c5 u
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
4 U2 c+ R* E% y: e    蛋包饭 OMELET RICE $4.504 H3 k: k( ]$ ^- n) ]
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
& J8 Y# k) ]7 K    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
* o* Z% _0 M; j2 F. Z8 T    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25/ k1 H8 G0 k, q! a0 L% ?! q2 x
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50; h- Y  x' f( N) A. r+ F- a
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle2 J$ y  ]4 A) ?1 U5 I# L
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.955 _& Z' @% S5 q: ?, I6 [3 E5 d
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95, p. f' D. r8 R; @5 E3 |
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
) o0 q6 i% U( G$ k    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
* z1 N' o( M% l    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
  a8 _" I# M! V$ \0 M7 f    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
' M) |7 `: l0 s& @& M; h9 `    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
) m$ C, [1 r0 E+ G' o8 K    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
4 l  F" ?1 F) L    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.952 c! v7 ^9 P' K1 ?/ U/ {; K/ W
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
* X% u! U$ c% P; g    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
* l0 ^, k' n8 Q: K  t' ?    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
0 T" b4 @0 F2 `1 v+ S( h    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
4 a3 P- ?& D- j" H    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
% `  V6 G. ~" R: M7 \7 _    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50+ a0 e& t, t+ l# I" |
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
6 N. O$ i/ g0 @    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
# @& R+ n* }1 k" x# D5 r  n    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
6 N4 U: Y$ l8 }/ q8 j7 ~- k    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
, Q4 i5 t5 D6 o0 R1 k7 r& U    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
" R, S/ p- U+ Z( u. c    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
* a! b6 ]6 O+ U! G6 p    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25" S# I. v- F; ^& d
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25( V# ]6 `/ M8 @, w, d5 c% ]" ?& s
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.258 [  y- V! }5 S. b* W6 m/ K
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50% F! ^* }& ]  |& L7 h; T
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
# q, n, g& D2 p! {, R9 ^1 G    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
; C: ^2 t/ a& U    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
# w: k& ?/ W+ U+ l  B, L8 N    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50# w3 Z% {' ?3 c& A9 B9 f
  ) G. d4 D6 l2 ^! }
    素食 VEGETARIAN+ p4 k4 T. I; n
  
9 p4 o& r6 T7 U6 [    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.502 j* H, W: E3 ?3 s* Z: j" T1 y
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
, \9 O/ g& M6 z$ E& }  
2 V  [1 Y4 t4 S9 M' P, F& ^- |    冷饮 DRINKS4 r! p% E! J: Z, q8 ]
  
$ ?( n% ^' g; A0 }5 D0 d  p* ?    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.004 ~! f+ P6 @1 p* U9 @( l+ |
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
8 t4 Z- N& ?2 u. C: s    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
. h2 d$ E" ?! H1 w! r    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00  h/ p0 |7 U( K" s: ]
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
. r- Q1 w2 ?6 w# v( M    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.757 `9 j& N5 @8 W" y  a3 L/ U
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75( t' ~7 C" F! M" W4 N8 h+ l, m" O
    汽水 SODA $1.006 D/ l1 U2 {, t- b3 q& b3 U
    啤酒 BEER $2.50
3 ]0 g( C4 Z! i2 D. ]" R- f: M& x4 x  % ~0 z$ g3 D+ ~0 n
   冷菜 Cold Appetizers
5 n! W/ F, L  ^8 \4 H- s  
% Q5 T. z3 {2 v  X5 i    绍兴醉鸡 Wine Chicken
6 m9 Z7 y  v" V& w. w/ s    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
* Z& p9 t3 @8 m, w4 N3 d3 W    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken* S/ A. |: Q0 Y: j7 o: Z
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
( I3 k! ~6 H" p9 `1 r2 y% k    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
$ Q7 m1 Q% ~1 @- @9 s# ]9 N    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75# T% C% _" s2 _7 G- t* \2 [2 X; j3 n
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
, \4 s; b7 A0 O' B- z    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75" `% s4 a7 g) ^& D# u2 ]! Z
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
' T( F6 w3 a+ M    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.758 R+ U: R, X& c5 c6 l9 b6 r7 `
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
# M+ c7 e3 H1 j* I/ B0 H7 [5 G3 F    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
- g- E2 y2 b2 I7 C) T    $ k4 J% L* E  [8 O: n
   热 菜 Hot Appetizers2 n- {% e: j2 x( R7 b% G0 Q
  
2 I6 g: V: p) W2 i" a    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
, r; N$ c3 X+ o& p3 F    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50- N, H$ F( b! n$ v4 r7 e1 `; Y8 j
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.504 t7 K0 I8 C6 D% Y. D
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
- C  i1 s* ^' \- q    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.755 o, H+ S# t- J5 F
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
4 h* a$ Y, q( J7 `7 @, S    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.505 h. ^! }+ Q! `) {! U3 b0 V& ]6 L
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup, c' M2 d; R6 Z& N: E
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50, ]4 Q2 x+ T- ]
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
! a! x- X! x9 g9 B: x% v; I4 L  G    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
3 C3 C+ B, L6 }* o9 u3 C    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00% P. x! j! z- _9 k" O6 ^, Q
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00! f7 S0 e6 z+ h0 y2 e3 M
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00* o3 J" Z" l7 c2 V
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00& U: b2 t$ ]+ e' b: L# {
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
( i, b9 R6 v; M6 E0 N+ M. Q- ^    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
/ x3 h% {$ Q, T# C0 d$ X  U/ W- ~2 `    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.008 W2 h8 N3 o) b1 |
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
- s& ]8 S  |; n% S( Y$ g# E    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
" f- O) ?- o5 G" U8 C$ Y    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.005 ?, ?: P9 W8 }/ X. d
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.001 n3 K2 \" H: C" o" T) [( \
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
$ ]3 z( A, |5 A- }1 |/ y: T( H    
( O& `' u/ E- A3 f5 e2 C   海 鲜 Seafood
+ P: }# ?0 A1 l0 N9 T, e9 V    
/ O7 V: S+ ^" w7 D0 h4 S    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00+ \+ ~: z3 c$ g: D5 H; t
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
5 L7 v$ r$ a, n5 ^# o+ t    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
' j; I7 }/ w- K: C/ _    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00" K: z/ J: R2 h/ q* K* ?" s( }
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
8 Y0 {( J- R& g5 K4 q# \, g+ a    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
9 ?1 \) S/ a9 i6 U( p    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00- d, w* M+ z8 g' T: s
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
7 l" }9 [/ Q: y/ c    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50/ a! o% Z8 s% K$ e5 F- c( F& E
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00! e5 c2 o7 }$ Q5 B- U  r" N$ x7 g
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
" u, P# [; r0 |. x    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.508 ?8 k4 ?" f0 S! y" d7 V& p3 L
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00# C# |; @- }% V( h  u1 o4 ^
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
  j, a. g5 n! [  N- r7 X    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
* _+ r3 }1 y* }& y) |    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
- C8 |7 N$ Z$ o: a    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
$ ^% V, f% D& x% d8 r    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
( t( `) {8 T4 `# O7 l    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00/ ]+ P  r, [7 x7 W8 p( _4 p7 a* a
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50- I2 k% E( d# q6 b' \
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
7 J* |' [- [. o! l9 i6 K    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
# A+ g4 p) @9 D* j    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
" c2 W' A; _7 X( H/ c    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
$ m% q* V/ W% U7 U4 d0 t    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
& b/ S- j+ |6 q3 W  \    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
# H9 G# w% |) |2 P! d$ w% b    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
4 u( [6 r& J, X# O7 h. Y# t    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal' F8 w( d, l% f6 g) z: u
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal  [) w/ k' A- f# l
    8 R3 K  O& q( B7 e1 L( y
   家禽 Fowl0 H( P  c7 N5 Q" {( c9 k+ ]
    
# F; A! o& ^! m    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
9 Q0 }  t+ S* N! y. a/ a    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50  n! C8 T, F& X1 F/ s
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
( t) U4 f$ J9 H6 h- W5 b    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.508 {& A( I3 C  e# p
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50: ]' c! M! }# A* ^" k
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50: B+ l! V6 j( N- x; p2 J: g
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
& _# L2 x! n) f* h4 Q7 N' d4 V. P5 }    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
( P$ L) |0 y% i! ?5 s% B+ F  U8 ~) a' d    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.506 C/ q& _  G. a2 ]! i9 t- H* H+ h/ F
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
) e8 |) f# s1 \    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.008 z* R" C- j$ r7 J0 n! V" c4 c5 s
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.002 F7 F2 X1 l3 i' V
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
9 d; ^( R- R4 g& R/ S& ^* f5 y    北京鸭 Peking Duck 24.00
( w1 j; Z$ ^! z9 ~2 D# x7 v    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
8 c8 x. s6 D* h4 S1 _# w   ( k: Z# d- v: Z  J$ Z2 h; x( l
    猪 肉 Pork
& A% u5 h+ _8 p& e+ \9 e    
6 c# _# B! J( x+ q0 b    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50& U9 I7 T/ ]% s+ x* H* \! e
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00* V& ]  _% O2 A" D6 n: [. c
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
3 A4 n7 I% S7 }; d" r    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.508 {- o* s; f. A+ N& J* z
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00" I1 S" P; [" X+ F# d$ a. M
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00& K! u- c4 t: a1 j; y" U
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50  }" {' Q, |8 l
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
& G% r/ d* J4 ~) b9 C    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
5 t" z0 e0 i* }9 W. T8 {6 l+ D- ^    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.502 ], o8 K1 x; Q3 U5 c
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00% ~+ U( E6 w5 x# D
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-1 11:42 , Processed in 0.100817 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表