埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3240|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
4 }! n# ^9 \, r8 L9 `) {# e7 `9 ~' G$ [, n( M
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
# A3 A; q) B0 D# w+ n8 L  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
* \4 _) |& ^. h- b, U  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)9 R, d) e. _2 g, ^6 @
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
9 [" b4 E; D0 M+ Q: q  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)3 ~5 ~! L- v$ e) r  }
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables); s- |7 k8 y% L; Y8 k
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)! q7 O2 t2 C' c: A
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)/ I% L1 T7 d, l0 d! P, }7 s
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
9 m3 t# \. E: t  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
( y- G# y6 E2 S, l8 t/ w8 h1 F  香荽鸭翼(Duck wings with coriander): B  T# C3 q1 _& G! P( c  c2 y" J
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
9 _( p6 {  `  c! k" B2 r' d& @  
( W6 [) b0 O9 @, {* s& a; Y  
* A! y6 \: T! ~5 z5 _  A( s1 ~  
# ~; ?7 l# _) \5 U1 n* a7 M4 ~1 o  家庭特色菜(猪、牛)
$ r, c$ Y2 k3 G- B# G+ s  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
* Q) u* q. a+ B+ G5 t& h7 a  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)( z( c7 W! K; |4 d* R
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
6 O9 o( N5 y" ~3 c& Q  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
+ o+ c% u4 U+ Z6 |; N7 [) k6 h  香辣猪扒(Fried chilili pork chops). g( g$ T* u2 {, I% f2 D
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
$ {5 D  |9 S/ y) [% ]  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
9 w7 U% d0 ]1 }$ _. W, u! e, x. X  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)' o# Y1 k2 t  e0 R
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
, q. y1 m! j# F# u2 A! j. t! F0 v  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)4 C4 S0 e6 [+ ^! s. d3 e
  
+ y' _+ j0 G' B3 e4 H6 s7 a  
" k: D2 P& T5 n9 H3 g1 \% O2 w" W  
8 ^- x5 d  G( P$ @* b  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)4 O! o! s1 y: a# a; c3 F
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)8 u/ n) l3 E/ p" j  g
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
/ i5 z+ C% m* A: Q1 n" y  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
  P% I% ~+ `  H) A! M7 t6 l  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
6 J, z; f6 }! j5 L  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)0 j! C! \" n4 \
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
4 f  Y" [/ l& b8 j  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)3 T( D6 f& Z& \% S: C7 N
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)0 c' Y1 ~: U9 [. P: o
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)* |- B! Q/ z4 [8 K9 o; N  O
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)' D3 |$ z. {5 c1 g: P  q; u
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)% e' H7 y$ R+ ^1 F2 \, v" Z
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
, r' }! A  l1 ]- c" K1 Q  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)# @/ w* I0 @; Y$ |- |' H! N  S
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
, ?; C9 n" e% z2 P  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)8 i. w5 l5 Z" _  B3 e; T
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
8 r: Q" L+ ?, V  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters); f2 _& [8 G9 c3 w
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)/ W" H: N6 ?6 V! Y- c
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
8 Y2 k: a; F- j9 K4 _% M* x  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
: z+ e0 q7 s7 ?) u  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
, D, O0 x& _1 N5 ]6 n5 q9 e  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)! b" b. |+ @9 }! U: P7 c* J
  ' x) ^- |1 U3 k% ?- _
  
+ e9 @. A/ D8 r6 p2 B4 B5 b8 E  $ R, q: Q7 Z8 [1 ]$ `
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
6 @' r# e- `3 B$ k  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
; t3 C" G4 z: F8 _* U9 R! @* o  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP% x& d; i& R: F8 V
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
# E) X! @( z) \+ v4 a9 O  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS: _, W8 Z8 D: @& ]
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP6 v$ y* W! H+ q- j/ z% X3 a. }
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
+ i0 N+ }: H- m0 O/ M  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
" Y: a* p) S1 B5 N: e4 ?  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
' G& A/ Y; x! s. {/ ~) Q  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM  }5 h( ~, P) q4 B$ `" q0 q
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
) Z- e0 U1 ]+ d/ |7 P+ }  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
! }5 ]9 u; R# X4 J( o6 U  I: Z  素什锦 MIXED MEGETABLES
$ J% e; ~' t6 `$ w  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
% t! e* m; n9 b" Y  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
" h: [- l" b5 q$ x% y6 C" s  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP! v9 e4 T* L7 l" B
  ) \8 q$ [. D2 V0 e$ K7 d9 `% K
  $ s% f3 t* t' N9 m9 l9 U
  1 h! I& m2 B6 P& t2 F5 K" y
  中式午餐(Chinese Lunch)
% {) {2 h+ C2 ?; s% _6 d9 A4 v  abalone鲍鱼- V0 r7 Z7 v+ k
  hot pot火锅
; \# e( c9 b2 |+ g  roast duck烤鸭
4 V) P3 }+ {* V: E  sea cucumber海参0 Q# l8 N/ O* M; P- _! K$ Q9 V
  cashew chicken腰果鸡丁
) W6 t7 u9 s5 r- P9 R% k  w! l  shark fin soup鱼翅汤5 ]3 p3 b# [/ H8 S" K0 k1 P  X# U
  grouper石斑鱼
$ @! a  k& r: ^& M. O  rice wine米酒9 ?+ i) f$ l' E# k/ x# z3 P
  sauteed prawns炸明虾
9 F; K% ]3 B& O( P  steamed rice饭
, Y# a* |& w" Y& D  celery芹菜
' U; |+ |5 o: h  crab蟹
2 A9 O" A2 i5 p# Y  fish balls鱼丸
; @. N/ a$ t! M& I  lobster龙虾
0 q8 D0 T8 O+ `8 i& h1 f  shrimp虾子
) v3 Y( {6 R0 o* Z4 Z  roast suckling pig烤乳猪8 c+ ^4 C0 @, b3 H# u
  Chinese mushroom香菇% |  a+ c+ ^5 f0 f' i( F
  hair vegetable发菜9 j1 Y; c1 p8 u$ Y
  lotus root莲藕6 M/ t; V+ Y! V
  scallop干贝9 ]( X" }/ _0 |( }) ^, `
  sweet and sour pork糖醋排骨* |- `3 P( @1 y5 S: v8 r: u
  carrot胡萝卜4 h3 \9 G% a0 l" ]' B0 g( C+ O0 K; M
   
2 y& R9 R! L% V1 s- F  中式晚餐(Chinese Dinner)
+ W) z! V% P6 k+ D& c  almond junket杏仁豆腐( Q- i+ {0 T& p
  jellyfish海蜇
7 [% V+ Z  t9 K) R7 S. W% c9 ?  barbecued pork buns叉烧包
: P% ?% P" R4 A2 _. c: S  mustard芥末- B. [3 N$ |! ~3 @/ a8 F: K
  bean vermicelli粉丝6 \% [; B0 r- U# n
  chilli sauce辣酱9 ~$ G# D/ Y2 \6 a+ `0 D
  oyster sauce蚝油8 D+ k3 o# |7 ]1 {- B, ^
  won ton云吞/馄饨; c. x. k. n" `( E  }
  shrimp omelet虾仁炒蛋
* G4 F1 z2 D9 o( Y  red bean dessert红豆汤* c: V0 M5 n9 W$ H1 Z
  Chinese ham中国火腿
) |+ [) S4 g5 L' i  J  steamed open dumplings烧卖& W% i6 Z% C" m8 Z
  Chinese sausage腊肠
0 F8 j/ l4 w7 h7 Z; u& x  1000 year old egg皮蛋! Z; a1 [& Y) N4 e
  custard tart蛋塔
& p5 ^4 k# I! `  Q4 C  glutinous rice糯米. k, K1 W% S. |+ ^  c2 f
  spring rolls春卷
* e+ [$ ?) G& k9 }6 \7 L  sweet soup balls汤圆
* H, G2 H$ W  \/ x$ F* N. Y  stuffed dumplings饺子
4 s7 O/ U/ ~, {4 L2 `& k: B  spare ribs排骨) n5 R* J2 d/ ]) L$ m  Y3 Y# }
   
/ K. O2 }, M4 U7 h6 o1 [6 Y! z7 T  西式午餐(Western Lunch)& ~7 l5 b5 N# J4 n$ P+ Z
  apple pie苹果馅饼" N2 Q; ]; a; S5 q( ?
  chicken nugget炸鸡块$ ^1 X9 ]" m5 r2 y* l+ E
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
) r6 \4 p0 ^7 o1 y  French fries炸薯条$ T! L' {5 ~# h. e2 K1 c
  hot dog热狗" g& P; E0 q( m6 ?/ x4 ~9 X+ t8 t
  ketchup蕃茄酱9 d- `% S& X8 C, y2 o( Z( |
  napkin纸巾) ]) ^1 s' d( t
  pizza披萨(意大利薄饼)7 b) d# U: [' z% A
  sandwich三明治1 s  }! G1 Z, ^9 x( U" B. M
  straw吸管: d4 Z& ^7 K9 p, a. b2 v
   
0 ]+ L  @2 N( d2 t$ Z' P  biscuits小面包,甜饼干' D. F; D" P6 i) |
  cream奶油# Y' F0 L9 a# b# l  F
  doughnut炸面团5 R& e' k8 G3 G7 M5 @2 X% Z
  hamburger汉堡0 [) Y4 H3 t% O9 ^: n! F
  ice-cream sundae冰淇淋圣代' {2 w# Z5 A* q- P
  mill shake奶昔+ H5 u1 C6 p  N5 T# S# I0 Q. p' d
  pepper胡椒粉& I, f; K; W( Y
  salt盐
' Z7 c! r, F3 e1 E4 s- o  sausage香肠
6 ]! x/ B/ e6 J+ }4 l" ?4 E2 }  tray拖盘: C& p5 ^( v: d3 R0 T
  
6 k4 W. k) q' i6 W0 [3 C& T  西式晚餐(Western Dinner)
, o$ |8 ^% L8 b% k  baked potato烤马铃薯
# X" q9 D# }  N8 x# H4 Q; G  cake蛋糕
* ^& I; K* t; D. w) v$ w  chocolate pudding巧克力布丁$ e# Z* f$ o: T' \
  corn-on-the-cob玉米棒* N4 g0 a! a. b
  fish pie鱼馅饼
' d3 G, ?" _- W# B! Z- Q% f9 m  meatballs肉丸7 r  [9 K' o3 g* o
  roast beef烤牛肉. }4 i  i2 G/ P( v1 Q
  salad色拉: s+ ^! x+ j' n: G' W/ j
  spaghetti意大利面条" q7 `4 O  i0 W1 g1 J
  wine酒
* s  l" }  h. p4 @# i8 F   0 }) C% O1 i1 W6 B
  waiter服务生1 c2 _" w/ R* v- H: @0 B  L
  cheese奶酪" H3 q" ~9 J3 z# g8 F& V
  coffee pot咖啡壶" z0 }$ d3 w; Z# |! w
  crackers咸饼干$ ~7 Q+ T) }" T2 t1 A
  mashed potato马铃薯泥4 p* W. P4 y% s+ Y
  pork chop猪排( h. Z1 f) A- }
  roast chicken烤鸡
: e( `. \# j0 G+ p- ~6 q. s+ ?* ?  soup汤$ ?( [$ @$ s! C( {' `! c
  steak牛排
. K1 n# s, r+ U5 s  beer啤酒
$ b. q0 t0 |% K2 p- B4 N0 F  ! V' L2 R' |6 J$ p" u# Y
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类' C  G/ K5 U7 i- f8 K% x
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
7 s+ i3 [2 ]9 f2 x4 F, U0 O  rice porridge稀饭( c! q& i, u: o9 a3 D
  glutinous oil rice油饭
3 n! }1 @6 Y) S/ L( O8 A7 V3 R. w  braised pork rice卤肉饭
9 }1 v; Y0 ^* h* A* x  sweet potato congee地瓜粥* d( M9 C) T5 i1 O: x
  wonton & noodles馄饨面
  f: g  ]( f9 f) L  spicy hot noodles麻辣面
: v: |, ^0 z. Y7 F; i; W  duck with noodles鸭肉面1 G1 ]. S* n. ^; ^0 I2 e* b
  eel noodles鳝鱼面& V! O- A' P2 B" P
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
7 D' a2 C1 W4 ]; R6 I! W  flat noodles板条
( z% v: a4 ]% t9 @1 N3 n% k' S7 P  fried rice noodles炒米粉
  X* i9 m& d' p2 t4 h+ W" ]   
3 C. g$ g" a- y5 F4 B) C  clay oven rolls烧饼
2 l8 f) D/ v2 u8 d* J  fried bread stick油条
7 _' B4 ?, X$ j7 u2 M  fried leek dumplings韭菜盒9 |) z/ @, Y( ^; Q# F( F( v2 X
  boiled dumplings水饺
6 k! r0 N9 }4 f  steamed dumplings蒸饺0 w8 V7 J+ j4 n3 M$ Y( z) X
  steamed buns馒头
4 I. [# Z5 m; y" G0 q3 {  steamed sandwich割包" s4 P+ O3 J. |& r  R1 m
   
0 g. `: ^0 t' P+ ~( M6 C  egg cakes蛋饼6 `, c# i' b1 ^' |
  100-year egg皮蛋8 R* Z: ~- O& V* g2 ?, M; @5 N: Q2 S$ E
  salted duck egg咸鸭蛋
, K$ g/ }! S' b" I  soybean milk豆浆3 @3 F; W; L8 h  c
  rice & peanut milk米浆
, `0 O- c% x! a! W0 ]  rice and vegetable roll饭团# S  r8 S' E+ q, ~; z1 }
   2 C" m7 [4 @7 [# {- \! c* y) X/ b
  9 m) d2 B$ h2 {  @
  : l: `. d3 v4 H/ A
  plain white rice白饭1 ]$ W9 w' p3 Y) ^; F. x
  glutinous rice糯米饭
3 L+ h2 |1 F0 J* b* L5 m* |5 k  fried rice with egg蛋炒饭
. `" U* f8 k# |/ L7 O6 ^   
6 ~* Z# {, t. [* c  R) g" y: T  sliced noodles刀削面
' u. E  R1 v/ p# i' I  sesame pasta noodles麻酱面3 q# T7 M, X& Q2 R' `+ \
  goose with noodles鹅肉面
9 d& t2 m5 F! \$ O  seafood noodles乌龙面
2 |6 S( c+ G/ s% L2 n+ q  oyster thin noodles蚵仔面线
5 e, {) I4 i) F, b7 k  rice noodles米粉  ^9 q5 K( n4 ]) P; h
  green bean noodle冬粉4 p' N% q9 @& \: q9 Y
  
2 y* P0 _0 b+ S+ \1 f; [7 Y7 }$ e  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
7 I% X1 _( A( z0 n6 L4 [- h8 N  fish ball soup鱼丸汤; P3 q2 X. a3 q1 K1 U/ q$ [
  egg & vegetable soup蛋花汤
, {5 i, F" d+ |1 p* T6 z  oyster soup蚵仔汤
& l6 b8 k* t  Q* Z; @9 R. \; |  sweet & sour soup酸辣汤
  X) b; Q; b2 q6 Z& y& G  pork intestine soup猪肠汤
  ~/ C$ |1 O2 d. \. m* K& O% V# @) L  squid soup花枝汤
# u& w9 F) ?3 L4 [$ A7 ^5 {  angelica duck当归鸭
$ F$ [; K1 C# I5 l- k" t, `' {   
, l+ e- J# Q0 q, Q4 Q9 P  meat ball soup贡丸汤
& k) x4 T: U1 p, E1 v  clams soup蛤蜊汤
, r0 l; R6 w; o3 E, @  seaweed soup 紫菜汤# i, T) W8 l; |+ L" h- u
  wonton soup馄饨汤0 C6 Y/ k/ l& z: r* y
  pork thick soup肉羹汤
" e+ ]# R  v0 f! X' Q  squid thick soup花枝羹
& V0 _) F: N; x" b$ b5 d   
' l' N+ [) f" |% P  
  p. E# }) T* e) |  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类- q/ b( r2 ]2 Q: R. I. k
  vegetable gelatin爱玉
# {, z) E& R2 T% @: c/ F, d  longevity peaches长寿桃6 _- s& h; x# V
  hemp flowers麻花. r! }9 |5 z- j( g) a6 B5 Q3 a
  mein mein ice绵绵冰8 F9 U# V; R/ G$ r; Z/ o' Q, q7 p
  sweet potato ice地瓜冰
1 s, N# v5 C4 E" J" ^0 g5 A* S7 [1 P  eight treasures ice八宝冰5 `7 r3 s/ K1 X1 x# V. g4 P
  sugar cane juice甘蔗汁9 q5 x3 h  F2 `, n, B! ~" q1 z" _
  star fruit juice杨桃汁
- o/ O) A! e8 `5 A7 z7 d   
8 g2 g* O/ |& Z& J5 O1 }  tomatoes on stick糖葫芦
# C5 Z  F! @+ `! n) X) m  glutinous rice sesame balls芝麻球
6 N- c- _$ j9 {0 d& X& |' |6 |  horse hooves双胞胎5 E& U0 k; ?9 _& {; }
  oatmeal ice麦角冰/ E  r3 {/ I  X6 e  n# R% b7 N# ~
  red bean with milk ice红豆冰
7 e6 G0 K$ x% ]& Z& p  tofu pudding豆花6 V2 I" c& @& i5 K2 Y
  plum juice酸梅汁) p+ R' ^! z7 C8 o
  herb juice青草茶* D: g0 F) K7 o2 t! y+ G
  
3 |5 D& o4 F( x$ T1 w% }) e  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
4 T( W  G: @( |6 x9 J: x3 s  oyster omelet蚵仔煎
' R# O2 r1 r& t4 H  stinky tofu臭豆腐* S! d7 ~! M$ \+ ~, _6 q
  spicy hot bean curd麻辣豆腐8 ?' V& f" j, V+ }! T
  prawn cracker虾片
7 I  Y! M+ ^% A( C1 Q  spring rolls春卷: U, |, g% ?: G1 N8 I
  salty rice pudding碗糕9 ^) B9 r  D9 J# }+ ~
  red bean cake红豆糕
0 Y) s4 G$ J4 u& h5 @" U: m  pig‘s blood cake猪血糕
( s/ i+ Z& O3 @' e: K  fried white radish patty萝卜糕
( s2 m2 i6 \6 T( R  Taiwanese meatballs肉圆
* v- P7 M6 v/ [9 G# P' N4 N. W  rice-meat dumplings肉丸2 ?5 q7 \5 \& f, c9 B/ r
  betel nut槟榔: K: [. x  z/ f  T: `4 N
   4 b7 H' k# }7 v( H: w  M
  coffin棺材板
- e) d( ^3 Y) o4 R- b# Q4 }0 v7 _  F  oily bean curd油豆腐
1 W  m' ~  L+ ?. ]$ A+ [  tempura天妇罗
4 j* z8 y+ r0 ]  shrimp balls虾球
# z- i3 Z8 W  l' _% O3 K+ a- s9 m  chicken rolls鸡卷
& s: ]' S- k+ j) |( Z0 ^  rice tube pudding筒仔米糕
( b* W2 G1 `2 ~; X! b: ]1 ~' o  bean paste cake绿豆糕
5 P* `/ U; |) Z/ B- |" ~' r& F& o  glutinous rice cake糯米糕
! J6 u: G/ L# H- D: q" L, v  taro cake芋头糕
1 f6 L7 y* Y5 i4 ]+ e% }$ F  pyramid dumplings水晶饺
5 y4 \6 h$ s7 ?( B  dried tofu豆干
1 O. F1 i: M1 ~4 g     S7 c1 r, u2 `- \
  
% A* w8 e( j+ f. I# A  俚语(Slang)9 G" `+ G9 z  k5 l4 z  Z
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
7 G8 x$ z5 n" _& I2 P  butter someone up谄媚=flatter
7 P1 ]) I+ z: b  a pie in the sky=impossible8 A% @! h4 y" D+ l; L$ ^) E
  a hot potato烫手山芋
) K$ Y/ {" S9 f" D  small potatoes微不足道的小人物& X$ o7 D/ s6 [% T3 f
  Fruits 水果
% C: l1 @. p3 w6 i  . ~' D! p0 p$ \. P7 [8 W
  - Apple 苹果7 n% R! e: f7 a4 u( G. V/ w, X
  - Durian 榴莲$ T& i& U( B# t) }
  - Orange 橙
2 C: x. W- v: T* J  - Mango 芒果; M, O) W7 {- y+ q: Q
  - Pear 梨0 m/ \$ Z7 c* S' V5 Z( h, F/ F* K& U
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
& x) h* x7 S8 Z$ u3 l6 b/ i9 m  - Nectarine 油桃
) W+ u. F0 ?) }9 M/ @+ l) D8 v  - Peach 桃子
% N% v6 r* O5 |1 f  - Grape 葡萄4 e/ A9 n: U' |( o
  - Apricot 杏  h+ R: P, X0 S
  - Plum 梅子! z7 w8 G4 E5 p
  - Strawberry 草莓3 [+ Q$ Q) P4 [! ~
  - Blueberry 蓝草莓' @* x" Y. g/ v" x2 D" ^
  - Papaya 木瓜
) A+ b2 T. k: f: J7 a! s  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
3 s! Y  F9 c; p  " x9 d; {" [$ ^: ]# E. Y  I0 [5 _
  - Honeydew 蜜瓜5 ~+ h) N$ B: a2 _% d( b# i
  - Watermelon 西瓜; v! s* h( \, O
  - Tangerine 柑橘! B: s8 C; u9 G0 Y6 y( P+ S2 h
  - Lychee 荔枝) F; d8 X6 U; d8 g' @6 Z$ T
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
1 l3 ^* S9 x3 O! h  - Avocado 油梨2 [4 f- k7 H  ?. R+ N: W
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)0 I8 ~2 V7 [& t# H6 T( H
  - Cherry 樱桃: ?) [7 x7 p9 [
  - Lemon 柠檬
' w6 S/ t! n" y% G# \' i, _0 Y  - Persimmon 柿子
" R6 I6 p! e; k9 k# s7 g: I8 e1 T  - Banana 香蕉
# t  X! A* D1 D& i9 u  - Longan 龙眼
) P* O) D' q; C  N% @% {/ r4 r  $ Q( T9 D; K7 L' }8 A
  
1 O2 v+ n% J2 c" F& \4 E  Desserts 甜品" ~" a( w6 o5 M
  - Ice cream 雪糕+ x2 U- y; ]' {& @" o; w
  - Sundae 圣代5 K% ^" P0 A3 |
  - Cheese cake 芝士蛋糕
0 z# p& Q& i! `) |5 V  - Custard pudding 焗吉士布甸
$ S* b# i0 g! p( V  G0 w  - Fruit cake 水果蛋糕
! a: c2 F" i% ^7 B; I$ o  - Chocolate cake 巧克力蛋糕7 m9 p! S& V  C
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
  K4 {. O; f- P! y7 n+ `  - Jello 果冻. k: ?9 m" v% y" T# u6 K
  - Souffle 蛋奶酥2 V  W) q! T+ v# O5 I$ v3 }
  - Apple pie 苹果批+ o+ K0 J2 l) k( G7 d
  - Cookies 曲奇饼6 `0 d3 u- }) }6 w  D5 }5 x
  - Pancakes 薄煎饼
$ F: B! r" O* h1 r  - Pumpkin pie 南瓜派
5 J8 b* U) ~0 a- {4 F2 H  - Key lime pie 酸橙派
: t. r. H9 u1 f4 N+ B! }  - Doughnut 炸圈饼6 \4 h  n' [8 l
  - Tiramisu 意大利芝士饼% p! g/ _1 b1 i$ w( c
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
2 c8 j+ @1 k- H  - Danish pastry 丹麦糕饼
7 _) |; X* Y2 ~9 m" ^" g  - Waffle 蛋奶格子饼
1 n% O6 \0 w' |, o* j5 H  - Pecan pie 美洲山核桃批* [) ^5 D3 d, k5 ]! D
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
& K: W) D6 h2 @" n  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
: _- k% P6 R; s7 d+ k( Z* J+ T  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼7 \" A' M' {! I( ]4 w' x6 }
  - Rice krispies treats 米通# P4 B: f- z" l" E1 e! ^- \
  - Strawberry pie 草莓批
7 i' H' y4 [1 d$ u6 [  - Black forest cake 黑森林蛋糕
4 p# Z. Q6 `; J/ C! |5 e! }  - Bananasplit 香蕉船
9 \2 u. O' c! L7 ~  K# ]  & A& \/ d/ o- j2 n1 U$ j1 C) o( l9 W5 ~
  % R8 y, n6 f% S' L+ w, W4 `6 g
  Beverages 饮料2 e+ }+ d1 A* J0 n( g1 n3 _  L6 U
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
+ ?! J! |, U# [8 L  - Tomato juice 西红柿汁3 m. r( I# p  t: ^, j5 I
  - Grape juice 葡萄汁9 _$ D" Q% h) ^0 {
  - Orange juice 橙汁4 @, }7 e( w. v
  - Milk 牛奶
' F* `4 k5 B0 A' {, C3 b  - Water 水
; l: _2 e* q1 c  X7 C' z, i; T4 F  - Coffee 咖啡
# Q6 K1 n! z  x1 |2 Y  - Tea 茶& I6 U. Y# n8 ], e9 w. f
  - Cocoa 热巧克力饮料  ]! t  ]6 I# v" [# K* y# [: b
  - Apple juice 苹果汁+ Q7 ]1 p- O7 V5 _
  - Iced tea 柠檬茶
6 T- j1 o7 S3 F- N; w  s9 o; x  - Milkshake 奶昔' j0 C' W% S6 g9 {1 f) s7 _
  - Honey 蜜糖水5 D( D" E' l  ~& c
  - Fruit juice 什果汁' h5 m+ y$ w$ Y' A
  - Fruit Punch 什果宾治
+ I/ ]* h7 D3 ]% Z1 V. S  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡) G) H. C/ T. P% E! |' ?
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
' R$ n; g6 r/ ^% i  - Cranberry juice 越橘汁
& E4 c$ r6 n9 e$ n  - Carrot juice 胡萝卜汁
0 k# O* w' a' `) U6 n: C  - Lemonade 柠檬水# q2 f) a0 f5 X! o0 s4 U
  - Champagne 香槟& }. a& \& c6 S% z3 z8 o, g
  - Rum 兰姆酒! \3 r& _4 |+ O% o) L/ a. N9 O- P
  - Whisky 威士忌
& V; _2 L2 F; f4 x  - Brandy 白兰地
. y$ G, w" t7 G& f+ X) P0 R  H& e  - Cocktail 鸡尾酒
0 ]$ H( I' ~: D/ e2 x& h' O  - Wine 酒
2 g6 V$ j1 m0 P, x& u2 v  - Gin and tonic 碳酸琴酒! m" G: c% u! s& H) h
  - Martini 马丁尼酒
: K+ J, a/ }7 n  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
# P& R; y3 Z* n% \! A  - Tequila 龙舌兰酒
: F2 f2 w. k  d! B/ v! l  C8 i, r$ n  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
* K( N/ G+ Y1 K8 J) r7 j$ ?" I0 C  
4 l) w- f  n5 e$ t8 p# W' Y( i# D  Dim Sum 点心' q! d; ]7 i0 j2 B, ?
  - Shrimp dumplings 虾饺- ]" L) |$ U4 Y$ k9 E" B1 ]
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
( O7 N* O. W. ?+ {1 g: y  - Fried sweet bun 炸馒头6 z2 U& p9 \" W- \" m( }8 T
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
0 U* K* U2 V0 y( @  - Steamed sweet bun 蒸馒头' o5 k4 [2 m" M& N- S9 k# C
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
* N0 B& j! h8 B4 }) A# e) L& S  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇6 e* Q; b; y! E; ?, p/ i; P
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
1 y4 @8 J& Q$ K6 j  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺" m  j6 n# N4 I; Q; I1 R8 T
  - Custard bun 奶黄饱
( V" d- L# o3 Z$ Q5 D( E* ^/ W7 i  - Bean curd skin roll 鲜竹卷& h5 v3 p- r9 G) L
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
- h5 a, I" m4 L) o8 D% }. R  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺2 f7 a1 |  c6 H/ p
  - Pan fried pork bun 生煎饱
$ R) q7 T0 E1 H6 V$ N5 u: y# d. z  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
; B* q& r8 D" m' m  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
! A9 x2 S8 H2 w( Z/ c  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡/ Q7 C0 z+ B* f" e5 `/ V" X
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆6 E$ ~# y& x# Z7 U3 L7 B, Y
  - Turnip pudding 萝卜糕- K0 e, Q2 z0 E
  - Fried spring roll 炸春卷
: q8 i$ W1 J# j) y5 P  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
! J9 g4 X* x' v; ^& N/ D# x7 T: z9 q  8 V$ T  F! q3 h) X0 T8 K
  
. P5 @$ w1 c3 U5 ^8 Q  Fast Food 快餐* o- _6 Z! J' X6 C# m+ w0 Z
  - French fries 薯条* j5 H4 c9 k& ^) w0 e
  - Hamburger 汉堡饱% A$ ~( a* h' d" s
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
& W# A" n& V/ ]) u) v, Z  - Hash brown 炸薯饼
7 ^3 z' r3 b" H" k3 o  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子" C) D$ b) H# ~. d
  - Hot dog 热狗/ w; Z2 b. H' [( I7 t
  - Fried chicken 炸鸡
  [) E7 q& i% i$ K8 p  - Bagel 圈状硬面饱
( Q3 q" w  p9 |$ x% ]  - Muffins 松饼
0 Z6 r  A! R. F+ n  - Fish burger 鱼柳饱$ f5 Y$ u0 U9 Z  f1 D# x5 q& n9 N5 Q& Z
  - Baked potato 焗马铃薯+ Q; N$ Y. o! v% P
  - Onion rings 洋葱圈
8 ^% T7 G: D( R1 p3 L" U7 \  - Submarine sandwich 潜艇三文治, O5 c5 z; N& |7 m
  - Pretzels 椒盐脆饼干
9 c( F4 e. t! _  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼3 I8 L  |! L/ Z2 \0 p
  - Chicken pot pie 鸡派& @; t. U/ u3 u. J5 Q( a1 Z" J: ~) O& {
  $ n) [1 f1 S8 |5 ]& Z! g) u- C
  4 b% V4 H9 l8 q4 |+ O9 V" ?
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
  n0 |2 k0 |1 g9 e# ?4 {0 [; k2 Z  - Garden salad 田园沙律
$ _* g4 g, i5 b! G5 u+ O* r8 p  - Potato salad 薯仔沙律" h0 I1 v" R' g, k8 S7 G4 C* Y# ?
  - Caesar salad 西泽沙律6 f* X3 K7 I+ b- Z( h: s
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
& o: j& |/ X7 ?7 O& B: h  - Egg salad 鸡蛋沙律
) c+ H# b8 W# E# ^5 w9 L  - Green salad 青菜沙律
5 W# M. g) s; ~4 h! s$ c5 w  - Chef salad 厨师沙律
: r% f* y. X1 G  U; A  - Fruit salad 水果沙律
9 ~/ y* i# Z5 @: _  - Macaroni salad 通心粉沙律( i+ R( @/ Z& r6 L8 h
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
' y# Y; A3 u( q7 n7 T2 G  - Avocado salad 油梨沙律
  }  D% c# I& v; Q: A8 r  - Pineapple salad 菠萝沙律# Y9 x$ `- X% p" m1 t) j
  - Spinach salad 菠菜沙律
+ K- k! V' o9 t% B) p: S$ e8 p  - Chicken Salad 鸡肉沙律
5 e  I2 k2 G" Q3 G; j  - French dressing 法国沙律酱
. z$ ?# l3 y( L: U# I# g! @* a  - Vegetable salad 什菜沙律" T% i4 t0 b6 Z* T/ z! g! [& a
  - Shrimp salad 虾沙律
& ]0 {5 z; |# a) [0 q  
- K+ v: Q1 U5 z! q# E  # W' g# `0 c8 H' O' H; m
  Sandwiches 三文治
6 N5 t6 e9 ]0 O5 a1 g  - Club sandwich 公司三文治
0 N2 K, [6 l( d' Z$ q. d7 f  - Ham sandwich 火腿三文治
6 P2 |* S/ j! i# d0 Z/ \4 V  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治3 e  V, G' {6 F+ Y! i& g. g
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
1 R% ]9 G3 a  F: R" x  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
9 D( U& l& C# ^$ E. a) g6 I# N! @  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治2 ?3 q% C% c1 @( d; a+ ^1 ^
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
' j8 v1 J' i; O. ^: W' n  - Tomato sandwich 西红柿三文治! t) P4 x% T6 c  J# w
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
7 P0 U- M3 V- G' Q: f) z  G6 K- q  - Turkey sandwich 火鸡三文治) B: |( Z/ l8 G9 _& I/ c
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治9 m" K6 D- O. e
  
1 s# ?0 L7 Y- `' n  Soup 汤
+ ^5 ^5 N! G1 k  |  - Potato soup 马铃薯汤
3 o0 V2 ]1 D" v4 Z; y4 Z+ G: M  - Tomato soup 西红柿汤
( e  l. U8 Q( J& Y: J  - Vegetable soup 蔬菜汤# i4 e! \) r6 I2 F  t3 m
  - French onion soup 法国洋葱汤
+ X. s  y, u8 {  - Chicken soup 鸡汤+ f1 M0 d5 b* V7 q' a
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤' m. j) l6 E8 l8 m8 f# _
  - Oxtail soup 牛尾汤8 N/ D+ D' r" ?' ?1 p
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
3 J- f$ y6 N% B8 j- S) l# ]  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
4 z2 Z, R, z% l. v9 Z/ ^  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
* P' O6 m2 F) i$ H3 U  - Clam chowder soup 周打蚬汤' q5 ?, U6 K8 k+ @* c" N7 @
  - Minestrone soup 什菜汤
1 U+ U) G, X. P. [1 M  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
0 \  h8 P6 k- f  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤( E: v4 d0 f' k# }0 n: p. h
  / W5 \9 o' G, A% C! H# @
  5 ?: C0 F2 Q$ x
  
5 l6 Q1 y7 \! D  Greek Food 希腊食品
8 l- T2 |' i9 J0 x8 U! b8 N3 j/ U  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
* T( a9 @! O* A+ I9 Y3 l  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
2 z# @0 _2 a: l: R( Y  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
/ m! a; V5 D' J7 W$ f0 V: u$ Y  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
! G1 q; u$ ~" Z- Z5 Z% v9 M; d% O  - Keftedes (meatballs) 肉丸
* H+ \' c3 k" Q( t  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
& w; n* z( I$ d4 N; {  - Taskebap (stewed meat) 焖肉8 {  U$ e, _+ c( M, S; {% H
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
; [  [5 X1 a1 n3 o2 c3 Z$ \  - Olives 橄榄9 h/ C/ v2 G6 C& C$ c
  - Olive oil 橄榄油; w1 U- Q5 y8 C% y4 d# R
  - Pita bread 全麦中东包! ?: l4 j8 \( m0 w) s3 C0 P# q# W
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批/ A5 X, n. F& D( z  r! l
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律/ h' P. A8 P3 z* F7 R; i* t1 n; |3 @
  
# }+ a* |8 ~6 o+ j  ) E& M# W6 g# u( l. i! y$ r
  9 `( |' q; ]/ V1 l" F/ Z7 {7 ~
  Mexican Food 墨西哥食品
% ~% ]& f+ A/ E8 @  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律, {% ~; e9 _. u. P$ o
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
- N  c) N. O- @1 M3 g* {  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律3 Y( Q8 L$ P* G0 y6 P
  - Eggplant au gratin 炸茄子
1 u: q/ B; S. b" M  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁9 c# w0 M  i4 F! a5 y) A
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
8 S" H! c6 Q: b% K& s6 m. S  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
* x$ m2 x+ n" d4 ]2 q6 Q/ Y6 B  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
2 S- M1 O3 J  o  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批: g$ t9 M8 o+ c0 b
  3 ^+ c/ v% |2 e1 f5 l0 f2 p& U
  
  T/ h- a, o5 p- J9 q1 n8 }6 O  ! j5 v4 }3 D  B! C/ j0 C! b$ q
  Italian Food 意大利食品6 \3 g% u# e# N  Y, P! x
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
, a2 D" c! M4 W2 C+ ?/ j  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
" m% ]9 `# X) K1 [4 @$ w- ^  - Garlic bread 香蒜饱0 \2 {+ x% I+ ~7 S% Q, D4 z8 j
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭( v1 U7 V0 q* O8 u5 U0 v4 E4 U
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉  {. t9 t/ p) L1 s4 l: j
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
$ w3 j* w% J# @/ x  - Cold seafood salad 海鲜沙律7 u: o8 Z3 F/ ?
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
) H2 b, ^$ l. d  - Pizza 意大利式烤馅饼
& N% P+ G% N3 f* K4 h0 O3 [1 ^  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
8 j  h! g( I8 a! e$ g  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉; \; n  v) _- w! P; I% D
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉& w9 R7 g' o# X
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉" p/ q+ `! G1 j! T, N5 [) X% `
  - Salami 萨拉米香肠9 W6 ]2 Y0 j: D5 D* F$ W' C) E
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
4 d/ ~* y6 _& l  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
8 D5 Q% H5 m9 G2 D' m  A  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
8 p* w% \: F! W/ L4 P8 u. u: g4 Z. ~$ O  & R) |" R* J  w
  French Food 法国食品" F! O6 ]' M; L7 _1 M
  - Escargot (snails) 法国蜗牛* Z, g* C9 Y5 S5 X  M
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
# R) o3 h) Q5 m5 s. c: `  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心, e# |3 h0 e; k8 o4 s
  - Crusty French bread 法式面包7 _8 ~% R2 E# q/ K4 N
  - French apple tart 法式苹果挞) i9 C# Z2 B  J1 K/ p4 ?9 c
  - Potato omelet 马铃薯奄列
* q# f# K4 \+ s  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
. f" M" N1 h3 t' l. h  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤8 g9 D$ K: c8 R  b
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
2 J( [% r; R. \. K$ ^5 i  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列3 M" }( i4 S# ^4 o
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
+ T, H# e6 C/ C8 R  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁+ D7 P" Q. x" i
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼1 }( G1 \( Z% O' R0 W  y$ o
  - Croissant 牛角包
( {0 R, }0 S* g* B6 u  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤+ p9 t/ B% N1 x1 Z5 V
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
1 ?( u7 O* V" p! T2 N1 z- @6 E8 ^" M  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤" F1 b" ]2 C6 G* G
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙6 x& @. B# f8 m8 t7 e7 ~0 {
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱9 e' R- \- J4 B3 ]0 E6 z- c
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚. S4 G- k) t  t4 c' C
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻8 u; l" l' P" f% p" Q5 u! N
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
% Y( V5 z. _! X6 M. X  - French toast 西多士
" T0 b8 }2 T9 c) `+ Q: f& X  - Apple gateau 苹果蛋糕
/ z  E6 q' g+ M1 M  
2 Z; n0 O3 t" y, H7 r2 B  G  
4 y) F5 g  w& D% D" s7 O/ p  Japanese Food 日本食品+ u5 C1 d$ j4 n4 j, Q
  - Sake 日本米酒- G, Z! A! e, U# L1 s) R. p
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅3 }+ D0 S1 V8 v/ j
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
. f) N: L. L; u, S  - Satoimo 日式芋头煲8 x- O& w% |% k& }$ }4 F+ @$ s
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
+ w( I& d; |! Q& f  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯! ?1 E  z% q) b/ i: M' Y
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面  U& M; o  E* f( q# x- D4 s
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋& s, ]. b8 R& y* U& R
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
! d6 ~0 i+ J" v! l: u3 Z- ?  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
" S4 i/ M# ^8 N& R  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜9 y0 G# s9 N4 M+ A4 _, {
  - Okonomiyaki 日式烧饼
5 C# I, p% {" ]. T) M1 N3 E  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭) A, Y5 ~3 q) l# ^; y
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
- Z1 a8 X, @) w! u& L  - Sashimi (raw fish) 鱼生, u: P- b' I6 N/ ]4 }2 Y% f
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司# v1 ?5 _, P1 t" X0 m
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
+ o. [) K/ X# P7 e8 A: p! W  }  - Green tea 绿茶  z0 L9 U, |+ _0 K- b9 ~" t
  - Sushi 寿司* p; J/ z/ p1 b0 Y8 F# j0 p! l- p
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜" x! d4 O+ N$ t2 |2 a
  - Peony mochi 日式糯米饭团
0 U1 y8 o( A4 r0 E4 Z, G. m  
; G$ z. }" A) _1 y  8 h3 G( N+ B- M$ l0 ^
  
0 n5 A/ M+ _( b" A: k: b: g  Finnish Food 芬兰食品
2 J) B& G7 N; N; n, R* g  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
/ Y6 h6 D+ K% @  y9 o8 U3 ~, E6 b+ }  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷$ k- O9 }- h( V. q0 v
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包; l' o5 q  s! }7 D4 R
  
( T% P1 [/ W: F4 o3 o' |9 w  
; @. ]# [& }' ~% i. K# k  German Food 德国食品2 L' \% \  D. F: V4 W$ n) i  |' g
  
6 z) ]1 K5 l; t  - German sausage 德国肠
5 D6 o- f, r+ `' _+ u/ {  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
2 N7 ^2 [- I! T5 z( e) {, C2 I  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠9 z% }9 {* W" b' x% P; j( Y
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼' u) G, y6 K! `
  - German-style chicken 德式焗鸡
" i& A) F" g: w3 l0 A/ i  
  U7 |2 z" W, z0 [  / v2 f: K5 M$ Y2 C
  
4 t& u; \, o3 d" _" P  Canton Food 广东食品
/ {" B% z" Z; }: @' x8 P  - Steamed fish 蒸鱼2 X# X* l5 H/ L0 Z
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝1 r% a9 Q1 C! V9 O9 n" G7 j: ^
  - Steamed green scallops 蒸青口
/ ?' P, x5 G$ U3 T  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
3 Z  e" _- l' b6 {) d  - Steamed lobster 蒸龙虾, i/ ~) H) o! A. Q3 i
  - Stewed duck 炖焖鸭
8 J; O+ o( L* `. A  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋1 Q1 r& g. b: |9 R) O* q
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
4 P" |! [3 @8 m5 E  - Pork satay 猪肉沙嗲% ^9 j0 X6 a0 [. w. J7 {
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
- b) y5 n; P9 d: o  - Stuffed coconut 海南椰子盅! Q/ }' e& Z; q: ?  T8 ]
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
5 a( \& j9 Z# n, h. l  - Sweet and soup carp 糖醋鱼# A5 d* A8 ~( v: L% g) n- z
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
7 I: ]% }$ U/ L/ e  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
2 r) T0 j$ s2 S/ C) q* W: O  - Curried beef 咖喱牛肉
8 Q$ B1 x; P9 ~  p5 \0 l% X  - Congee 粥
2 N* Q# D9 t1 j+ p6 a! [& {  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
0 f9 e( q9 C1 c5 L" ^" y  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
- u9 D0 Z1 ^7 q  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉% f( }# s* V4 p, H0 E/ H% t
  - Chinese tea 中国茶  H) O9 W4 O' v* d  ]- Q
  ) s" N5 I1 Q7 v) F7 B* K6 C5 U
  # y1 A% B, u2 j$ P+ n
  Shanghai Food 上海食品+ B6 b7 ^3 Z! K5 `7 L! b6 F/ i& n
  - Fried eel slices 炒鳝鱼" ]7 h( ?+ H, ~  B3 K
  - Braised chicken 焖鸡
- p/ j; T& k0 f# m! S  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
2 H- {- o8 t" Y4 x  - Roast pig 烧乳猪
1 X2 B# W3 c  c  - Fried pigeon 烧乳鸽
0 P% R5 D3 J# U  - Baked abalone 焗鲍鱼( C- K  Q$ a6 c6 w7 H
  - Fried big prawns 炸大虾9 p1 \( A! R0 n
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
+ T2 N6 }/ N1 x5 s4 E; J3 s  - Steamed crabs 蒸蟹
( u& r  h2 a! C# o  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨- b8 t) N( s1 X3 ?/ ]3 I* e
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
3 x; A; }4 a5 B" w# |  6 }  T8 G: H* b7 i! X+ E
  0 n  n. k" S1 U+ _
  
2 u2 O+ T5 J( T  ~) O  Beijing Food 北京食品
+ S# ]/ o% D0 D2 M+ x  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒$ c/ y5 V: N. J% A5 @/ g
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿# J0 e( S. u+ D, m' U2 V0 r  G
  - Steamed spareribs 蒸排骨4 c) W& j- j% y4 g7 u' B
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡) D4 x+ j6 \+ \" ?* y
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
2 ^' ^, }0 \, _+ l9 Q6 m  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
! ?( m# G+ O5 x% v  w* v4 e+ l  - Peking duck 北京填鸭
8 `7 U0 G' L& k; l- u  - Steamed egg custard 蒸水蛋
. ~3 K; n3 `; g6 q5 H  - Oil-braised prawns 焖大虾
3 m( O9 w, t2 D) L- X/ d! y1 f/ |  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜9 U  m- g# W/ `; L4 ^
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐: D; O+ ]$ a# g5 N: y
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
4 Z* a8 t' E0 S) @  - Deep-fried dough sticks 炸油条3 R1 `# {0 N+ \& t0 y
  + O! v: M7 p; S* e- V% F
  
2 f( j8 C8 r9 p9 g1 V. _   1 烹调方式 Cooking Method
+ |! |/ Z" e' |  
. ]+ ^+ W" H9 N) v+ C7 ~    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...2 o' R* A! w$ \
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
& h* d: j, R) x0 f* X" R9 {    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...' K0 w+ u8 d5 l+ [$ w
    smoked... 熏... roast... 烤...
, w! d, Z- {( H- @1 E    grilled... 烤... crisp... 香酥...
* U% J+ D) Y" V8 F    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...! s! {: c7 K6 [
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
% a" ~9 T8 `8 W* a8 A# K  R: p    mashed... ...馅、泥& p+ x/ Z* R$ j. B
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁.... C% d; ~8 \+ l; w# V
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...& Y+ ], X3 `' b) h$ k& T
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...6 b/ C: X2 i) ?0 |* l6 C6 D" m1 Z5 Z& p
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋.../ m4 b% h& @* W' F
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝: t6 L" M! _" ]. p8 q$ ]* a
    ...slices ...片 ...cubes ...块$ J: A5 B* l& |* O- h
    
0 ?2 G6 q* P8 h    + y1 k& x+ q7 h4 }
    2 调味品 Condiments
/ N& w$ F' w7 b  S' l- H2 _4 i) x+ s    1 F2 M& h" Y7 A* ^) P$ o
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
+ d3 H4 p" P$ M3 j7 o    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
- i, a4 ?9 [" w1 W! a* E8 X    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩# w& R0 V# {2 U4 J# F
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
8 P# F" E1 d. s9 ]0 [$ W    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖2 i0 S$ S( ~/ T) @& ?/ \# ]5 j4 h
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
, o! `: {* s/ f  l    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
, z8 Y2 k7 t% \: m) g    
! S5 M* b1 E' A6 O/ L" r$ r    
( R& ]3 h# {% }6 T0 M& e    3 汤类 Soup  h/ U8 `6 G) w
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤4 S# A* T: R8 v7 i5 @: S
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
8 n8 z9 W4 V! G    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤; p4 R4 R% ^9 |+ N0 R! a% X, M' I, r
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤8 U; r5 T0 m. J& Y! a3 p
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤( F5 r5 d# q8 N+ F4 f( d
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
3 F6 K& J. }4 i: e$ b    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
% O; g! b  P, R    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤) c6 V8 G& ]+ r: E, e
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
! @6 }+ ^4 u- U/ {5 S: K. i    
) l6 q& v1 u* g    8 I" `8 T; S1 O$ ]( O5 M4 o3 ?2 H" x+ D
    4 主食 Staple food
& U" A' e' h% M1 ~2 U& k+ W    中餐主食Chinese Food
- M. k2 _8 j0 H" n    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥/ w/ O8 q& `: w5 h7 o
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷& t$ `% i4 f% @! [/ _
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼, x3 A$ f1 m, W$ d
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
' F( ~5 q: s9 _+ C% {    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
: Q" _2 f' }1 d/ ^" m5 X    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面& B* m0 l, Q, O( i+ }
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
! f3 J$ G0 \0 I' C' o. p7 d    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面3 D6 i- `6 g6 H
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线% o6 P2 g  U7 j: N" a
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭0 A! a# J+ K' D& V5 C
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆9 C9 ^- D7 d. ~$ a" y; h
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
. F1 X* T& S* h6 n! p& k0 C8 x    
+ J4 g/ L' h/ c% k! G; Y" [    西餐主食Western Food: e0 ]; {1 b  T
    bread 面包 toast 烤面包/土司% f$ f. `$ V( f7 I  {5 _: e
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包% {5 S. g" ^# j7 N9 I" D# o
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
4 d7 F+ S. m: L9 W& E    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
5 r# |/ I$ ^1 X' {6 z) m2 E    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
# g  ?4 l; X- L( G6 u0 m    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
6 A) H) c& [+ S0 {$ f    meat-pie 肉馅饼+ y8 d$ n# W$ _% H
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
* U( E) I( M- s6 x( U2 m- g    French fries 炸薯条 pudding 布丁
! L( w; d; t1 {  @! M    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
& g$ D1 H+ m( i/ K$ J3 h# X    * Q1 {# |" x- F
    % J9 Q2 r5 Z% p. d. ~" _7 j  a
    5 主菜 Entrees
7 K' L  k. W2 b5 f    西餐主菜Western Entrees
  m5 l2 t* ]3 q/ y5 ~    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
8 j' C% q; g4 O) ^    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
! l0 e5 C6 Z+ X* E* a; @7 T9 t+ N    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
$ r! K7 e5 f! P5 H0 r# G% A    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)0 o8 E9 b9 p6 P/ t* Y
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
, c9 H4 [9 l' w" P    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排, n( z* S# a7 z( k8 d/ e6 }( s
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排. Z" H: O+ g3 F- g9 ~
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
  ^9 s, |% c8 Q. E2 ?/ U    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡9 o% Q' p5 I* j4 }9 J; o* Q4 J
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭$ |$ c% a1 N7 [# {9 `
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼- V! k3 N9 x) {8 ^0 O
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
: I6 n. {) F9 q; c: q    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
+ _& ]- y8 \( d, g    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜* Z2 x0 F  S& [% V! {# Q
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱# Y+ `" v$ C$ [0 w  C0 W
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱), m. F0 d1 y* l2 y8 j% I
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)+ ^9 q0 ^% g, n
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)$ B5 H/ [1 z0 p2 D7 n+ I
     Russian 俄式(色拉酱), S4 t& n9 I( j1 v6 n" g6 U- V
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
1 Q8 L, X' U3 c6 @, ?0 I) _    
) ~: {- g- X) ~- @! \    中餐主菜Chinese Dishes! c# s+ j0 f1 o' x. [9 X
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽0 X0 _7 G! Y( j% W; c0 T, i
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
" _6 y! K" n2 J    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
, g4 L' j4 ~, i# K) D) r8 L    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉; }! G* B# n! T- O3 [! Q8 G" t5 C
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片' ?9 c  V  j- ^3 w
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝# u9 }* L. ~2 {; H" P  A1 x( ?
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
6 E' h& B! i2 K% R. ~    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
5 x7 x* S0 V6 E    7 S* l: E. Z( G
    # M0 @* T& w8 E% Y, k' q$ L9 ]) l
    6 甜点 Dessert) }6 t1 U3 A! P! r2 y; b
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕. P) ~0 r5 O) j0 {
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
* b" f9 s, \6 U; Z    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
7 K. n" }7 Z: p9 k3 T    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼; p/ L! [2 p" {+ H, u
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
3 N5 D& D5 c) I- @1 ~% R, r* b    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
, g( T+ k8 s+ d' f/ k1 M0 ^    pastry 点心 yam 甜薯$ O& X8 l" P5 \" ~
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干4 |" y  O' m; o8 T; c
    6 x" {9 G) q+ V% P' R
    
0 y4 P/ W" e0 [! f2 Z7 D) B9 f) H    7 酒水 DRINKS, ~* k% \9 {/ d6 H4 y
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
5 X" U9 x6 h# m( R  y    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
! s* Z2 }4 H+ t! K    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
4 ^- `. O7 ^# v2 s0 K    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡* A6 w, r' p1 L: d. I9 {1 e
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶9 ~4 \) g6 I) V* t" H
    tea 茶 green tea 绿茶+ G+ p+ f, p, f& Q3 q& e$ E# L
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶. i  y6 L' b3 l* P0 Z; F3 t
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶7 O- b7 `/ E" l2 c
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜- V9 u- p' l3 {; @" m  e! R1 ~- r& r
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
" D) j% m1 v& i% k& I    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁/ G% J+ h. v, S$ G7 `# x
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
1 K) ^" W: E! Y7 m    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
, P% l2 d' m/ D) D    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料1 X1 {' {- u; g2 q+ N$ m$ u
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
. |; Y1 _0 q+ J    draught beer 扎啤
0 p1 ?- ~5 {& @' g3 r    开胃酒 aperitive/apertif( ?' I2 c; O* F4 i0 Y- R! `9 `& p
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒% }' h# e9 x+ n: l6 v- |
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
& @  W" ~& d2 A2 a5 g3 D    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒( R4 F* V4 H# X' X) r
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒" \; _2 O, t6 K  d5 P7 T/ x
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒( G" e5 b2 V; T% Y* _& d* `
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
+ q' M/ |  N, Z& d0 {. I; t) U    烈性酒 liquor/spirit: C6 Q2 y) [% a5 Z3 L. b/ f
    whisky 威士忌 brandy 白兰地9 ]8 c4 r% r* P7 N/ n+ V( m
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特4 Y! A; P8 D0 |
    
* b* C( `" A5 x6 w2 L- ?9 j" v/ M. }    小菜 APPETIZER
$ L; z7 z9 z2 e7 p& ^9 D+ x, _  - P) {$ v% i( n9 O# `9 P
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.957 Z8 b+ u$ U* u, ]$ l
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.956 o! F6 v- |: Z" y  d- r
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95- P% Z- M# k9 ~* n& A4 B
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95- o  Y) x0 {' ~3 |8 e
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95" ~% t, C$ x! D1 A4 v) B0 ~' Y
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.950 `' a$ R( ]1 T& d3 x6 O
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50$ w8 P) ^& Q: L( r6 s
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
% S% c7 f/ M! c" |: |7 T    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
: ]1 @; l  f% F) l: ]% J    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
) @  t% S) {8 s* T! e    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.508 Z6 B' a5 }1 ]7 U* Y
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.506 H, q) T" Y4 d" V) M& Z- N
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00$ s) J. k8 T2 a5 j+ Y+ W3 I
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
6 y3 ]5 }) l) Y% g0 ~9 q    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
- s2 L& \: W1 Y' J* m  w: u4 m* E    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
; u: `8 o- m0 ^) \* O  k    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95# m5 N, z  z+ _; @) o& r* U6 s
  ( y! T2 ?. f0 j
    小吃 SNACKS
0 q  I1 r3 o+ M& e8 a5 e. y+ C  
) ^4 F5 w( h: P4 r0 u/ D    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.500 y" I& y6 i3 o  z2 E" ]' h
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50: n% S4 ^- B9 c1 K9 v
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
$ t" R6 q: V( t( p* y    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
: M* @: A/ B7 f7 p    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.507 o! @4 ?; V7 T9 k$ X/ j( ]+ ]
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
  h* ^1 v) d9 G    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75* M+ d9 `* [2 \; y
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25: A9 h, o1 S0 s0 U  j
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50$ c1 x1 H- f# P( y' {+ I' W: |" G! c2 x
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.759 Q. U7 t& L+ L6 e; m
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
3 {  e% u+ k- F; K( w" I    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.757 p( I$ J) h, c
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
1 v# s: a8 k9 c5 N    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.505 s9 ]' ?  g$ s" k/ P
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
- H' ]' y+ l: n2 \    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
& [+ S# ]; \5 }, J; t4 y' B" q+ ]    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
. y- F& C2 M- e9 f    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25( h9 f0 p# L7 Q" P6 ]6 H
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
* N, M# z+ e$ V    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
' e" X7 N4 L3 j2 I% Y; Z    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
: n* m: c; q" z- n6 U* o    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25: T! J7 r5 N" [! W8 X
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
# D  C8 r; x, D$ g8 U# c  
9 M1 F+ R: f7 A3 S    汤 SOUP
( R( y. d+ _. U! H  
2 x9 L9 _; p2 U. N5 {    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95+ o9 y5 x. V9 l
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95& d# G. @& _+ ?/ \" M
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
. l' {7 x$ Z6 ~! o9 j/ g& P    扁食汤 WONTON SOP $2.95% `; P% l  b  O8 x4 j4 Y
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.253 h2 X3 e- a  Y. [* G
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75$ a- }: Z) A( z) w+ |6 b5 f1 d. B( B
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25/ `0 C3 v! b$ T' Y
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.254 b( P& y7 ?% l/ z0 n1 P
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
& @! \6 P: p- i    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75) Z" o; T9 d( k
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
7 q3 U  F6 ~7 R- y. Z; f7 G    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75' I! R* W3 J" e; i; u2 n' U. }
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
2 z3 m& ~% U9 I3 m5 v. A    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50* x) k7 B2 z% i. f% y. y
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
; H& }! Z7 w, j0 o( j! n7 A    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.954 A( w9 A7 p9 G3 A3 K0 A. h, u- c
     / 面线 /VERMICELLI $5.952 o5 Z7 K7 [/ }, S) D, I* c$ v
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.758 z7 v8 `9 |. E9 N# I6 h$ ~
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
! g0 `# l6 f  g+ P# B+ c5 C* G# B4 f    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75$ N7 X5 f- R: J
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
3 ~$ o0 L# y" g1 N, [' J$ Y2 L: V    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
0 J  {9 j: r  \2 q, t; I     / 面线 /VERMICELLI $5.50
) L/ c) T. q& g: g1 q% y$ I    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
% m5 Y1 _3 M3 [* p- J( H' U  z/ X     / 面线 /VERMICELLI $6.25% g3 ~0 w, n/ ]5 T# `! L$ t& f
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
" q* L" ?4 B! P5 E     / 面线 /VERMICELLI $7.00
+ s! r' m+ H) q" V% |' C8 m, \    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75  p+ o( p! ~: E* C& V/ A
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
+ h3 m" b! h& [    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.752 W4 h0 u* H) H$ M# N
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
& ?+ e: b4 S) U5 V' w% O  $ A1 F  x$ [6 b: t. V
    热炒 PAN FRIED: H3 m5 O4 o7 V+ {" D
  
9 o/ @. B& p' G4 W4 z8 r    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.253 C! r2 o$ @( @+ k3 |
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
( [" t8 m3 ?4 N* l, H6 w/ O7 ~0 F; D    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50  B; n% y9 R; D8 p
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
# _0 ^$ J2 K6 E: Z/ _9 L+ |    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00- n5 V- `" v1 M# P
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.255 o7 x5 w3 F+ @9 k5 {7 x
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50: Y4 F, I$ n# F0 l
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
% h8 M6 }1 V# o' k1 P    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95* a5 I; f' |5 N) Z/ m
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50; F% \  @8 I$ j3 _& P
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95# p) R: D7 |2 {; Q
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.952 [) {; ?  O- r* m- y
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95  P' D6 u* q( L" M7 x
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.956 h. G+ R3 d) [9 m9 `: ?
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
9 `5 v6 E& c  Z) s  q    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95' h3 S2 s; V" |0 n! `, J! U
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95* F- s. f( A) G9 H0 c. Q6 i
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
. q5 r1 x$ J+ w# S% }  O" G$ p1 D4 n    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.953 ~5 j4 o# {2 c2 v
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95, G- D2 i) i7 G' F
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95; [9 @9 x/ Y& o6 L6 n0 J/ x
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95& k1 L$ r+ K8 l2 E, r
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95( M5 g: |" i& E+ M- h  [
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.954 O/ Q4 E1 \1 x2 d; M, I% K/ G; @
  " b2 [( D, E# ?2 S- H& M7 o. @
    饭 RICE/ FRIED RICE0 P7 g# z+ ^: S/ @* r
  9 z1 `8 F- l1 N8 v- H0 L; s5 |
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.505 O. s  q2 f7 t9 ~
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95- G( Y4 c8 G) \* z
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95' j7 R5 M. S3 r; D4 F3 O4 {
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95+ X( G5 f3 _3 V7 w
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
6 q5 u, c4 R5 ]6 I4 j1 y- ~, [    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25! r" C7 g1 Y# l2 m, u1 J
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.506 e& j3 i. J6 d, \% |7 `
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50" u2 B0 d5 ]" h+ M* O3 z
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
0 r' r: k2 t, V( g% ^    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.502 M$ G+ A4 B, Y! G
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
" P; J+ l& W* Q  m2 T+ n5 Q0 f$ B    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50. l# S9 x7 z. F' M( }
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
. e. l0 ?& k) L7 B6 ~0 ^    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95, G9 R* x* J& q: `4 G) W
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.958 Y3 [( R, H* Q0 ^5 S
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50+ b, o! k, P/ \$ n! m& W0 @
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
# _% E% t- N! N- N' i    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50+ A4 A: ?0 @/ V  k1 |& W
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
0 W' L8 y9 h: K    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
+ A) L6 H/ o% r- r2 a3 J% I6 w    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
( b2 h/ l# {: a6 ]3 S    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95" F8 U7 J$ w: D9 A
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.504 B& g& x5 ^9 M4 Y. I) r; ?1 Q
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.500 L3 r' F) n# d" I7 C) p
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
8 a. u% H  P5 V$ n    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.957 J4 J( |9 Y$ K
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
& J( S! s- e0 Y" \* _: d# _3 b    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
6 M/ r' e# N6 e2 i    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95* @$ L! h( ]2 q& r1 ?
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25+ A0 `9 [0 [# s& G9 H* X
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
3 W5 h& ^9 N0 T- N    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95" ?# g' ~: I) X# H/ B7 m& o
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
8 t4 X( d) ?. j% y    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
. w+ Y$ J% j) ~: f" m    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25. R0 ~8 W8 s/ w( z# D+ [. n
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
# ~3 b- P- k% n$ G1 p# W5 R! G7 p8 E    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
' Y8 h3 B, [! r1 E4 I* G, G' l    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50, _' ~4 |) ~8 V! f; H0 ]
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
) x) q/ h" G& h/ E    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50) H' T1 A, m* e4 i( v
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
9 G  ~+ Z4 r- ?2 V1 ~5 P' {% @9 C9 k% a3 J    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
6 V  h9 B* k. v$ }$ j5 T  
9 o2 F8 n) i8 E" T3 M7 @5 S    素食 VEGETARIAN
( j8 j: i, h$ `8 Z  [" B  
+ X# E& g% ]8 V8 U0 {0 `( [    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
( y2 [: R  q% K2 K1 y5 M3 J    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
: t( ?& M/ R, T9 B! y( z( R  ) z$ b. x( z- ?
    冷饮 DRINKS
$ d/ `* F  F" i) R. d: s  9 g. G- o0 \6 W" M: J7 j1 z
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00* u# ?8 B7 ^. I/ d+ ^
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00; H. j% @' W! B, i% U) l
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
! \- R0 L! }- P( t: g: \+ b% x    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.006 F# v7 S3 v% N5 l+ {5 ?5 M( a
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75/ w, p. S8 t2 r# w( C5 u0 E
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.753 h/ `1 F4 J/ ^( o- L& k- w
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
( i6 l" j8 L5 I    汽水 SODA $1.00
7 O: r) L* P% X) t; D6 o    啤酒 BEER $2.50
) q: e9 ]" |( u9 @; F" d; A  + A8 T6 b. @; |; a; x* O5 _) x
   冷菜 Cold Appetizers5 @$ r0 L$ m, n, Q' S# c9 i' M
  / R7 |) Z3 t  g
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
( J' v" J  B, l5 V2 h7 ^    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
  F9 |. h6 v3 b" S    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken' I5 V( ~/ i% N, f: }3 G
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75% s: ]# o' E1 I/ C) T% }
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
4 o9 k/ u4 ~0 l. d9 m  j0 u8 B    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75' e* C7 ^- c+ T& Q5 W
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.750 p/ D( F0 c- ~/ g
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75( i' Z6 i  E+ X! ~& {% I0 x5 A
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75, C. Q1 g4 ]/ K1 v
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
7 r( @& \6 x# F$ m9 a    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75, ~& w# a: l$ z' f/ q& F
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.752 K8 L0 B% t. n1 a" T
    
$ b0 [# `5 q5 H- e7 U- |   热 菜 Hot Appetizers
7 d5 _& d3 |0 }# `  p6 }/ c  ' P9 w6 u6 ~5 N, Y- H7 U
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
/ t/ L4 V7 ?2 T2 {3 f- N7 v    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
. Q# j4 |) e$ H    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
! u  c$ z; F! n1 c+ Q- I  i7 q9 L- h    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
& S8 n8 h5 }/ V: j) q5 M0 J4 Y; a$ ^    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.753 I/ B2 k1 A; @9 R5 s
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
# J3 r* p* ^/ [, I: b3 O    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
* g9 s" p) R8 h3 A5 I    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
# F7 c$ M7 L4 R* A2 f" x* R    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
) J% b7 J# s  x    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
1 u7 d  G/ \4 j' {    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00$ q1 Y# e! m3 h& v
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00. Y! x+ F: L* N. [4 d6 }- {' q$ C
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
9 n5 A# U8 _9 w3 T1 }    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
4 k4 l) H2 _( Z) S/ r    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
1 k4 h5 r/ S. s( @7 h  w: N  B7 [6 V    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00. M; ?5 j! K# w, O
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
: n" m0 z" D$ a% a5 P; ^3 m" I2 O    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.005 G/ q; |% ~% j
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
: P0 _9 H8 Q, ^  X( x/ I    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
, V+ w4 J2 i  m4 x2 Y    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
; ]* `6 g3 ?. J6 }4 M3 M7 x    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
1 ]' A7 O) O, S1 R( w2 k) j) `* H    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
' p  Z4 K, _3 k  f; y/ c# Q4 N    
+ p- l9 |/ J  \8 f' |; p   海 鲜 Seafood
. }- W: X! T% B/ X, j& b0 X% M    7 E  y$ p. B7 K- ^
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00' R6 K5 M5 {/ K/ d& t' ?6 x
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
- ^$ i3 t: G% O2 i: b5 H    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
3 e! ?3 _9 C2 j    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
  F0 p" h: w5 @' O2 |6 _    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
8 I2 p: z4 L# n: g) s( q! W    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
$ l% c7 a, A5 H# u0 B' b7 e  `    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00  V1 @$ h0 E' Q7 l5 i8 B
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
2 Q7 }* r. B' v5 d5 }    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
, B& U4 P5 b) h. A    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
4 D- a* e  f( h' t    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
8 `# @7 `- o1 [9 c. X5 Q* t    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
7 d7 l, P: M" y* r3 Z# O    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
( g. X# p& q& Z" p/ @6 l( m, o    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
. x; a% F* U6 h0 D7 n    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
$ @# ~8 A4 A7 ?* G2 d    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.005 n; \+ R4 p3 V# l
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.000 _9 ?5 z0 A" U" I5 l
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00) P. l' Q% R/ i, i9 F) d" C
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00/ ]# T# ]9 M. d& R0 n( }& O' d: t8 }
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50. e* I4 M" q- U/ ]9 E/ N
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00* p9 ?8 d9 [: M; G
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00. D) d. E, W) a  y( x
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
3 M: s( ~% e9 v: R$ X1 r- L" y+ z    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
; ]+ ?; E( ~$ a    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal; m/ G+ c1 M9 g( Q
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal5 ?7 ~( c2 F! s! B9 w/ Q
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal: _2 j8 L4 A0 }1 @: b# D7 w) @
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
1 U# |& \$ B- H* H. o  x7 u    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal8 y/ r5 X+ U/ D# c" i2 c) D
    
: g1 U. w3 B( W' y& u' E   家禽 Fowl
* b, `; ~* {  s1 f+ o    2 G4 ]1 v: p3 o3 D- a1 R" o3 O
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
3 u8 W9 F  I/ w7 G# U3 Y. |1 N    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
3 x. A' Y) c8 I7 s5 r) ~2 o# S0 y    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
+ _- Z8 p7 ?! U    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
* H" M6 U" \; A# N$ Q: ], C# A    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50' D, A( Q2 W3 ]; f/ C
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.502 C( u/ U: _' K3 b
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
  X( ]/ n, h& e) E) n# q/ t4 ^    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
% c6 y' h/ R6 p& _8 `/ N4 x9 m. L    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
" l; ~7 W7 J  h! B5 H/ L    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
7 |$ m0 P( s3 ?9 z3 p2 v8 O    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
) L% d$ X. u; n" t" {    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00: Q. }3 K( ]; Q7 r6 `. C. r
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00! U( _) x% F+ P% ?$ v5 A
    北京鸭 Peking Duck 24.00( [4 P: _- z2 h9 H
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
8 e  k# H; S+ E7 `) j   9 A8 Q) B2 P+ ]" r+ a. L% Z1 z
    猪 肉 Pork& }' N/ R7 f% r7 @/ m& r* |# K
    : N+ \/ Q9 l, ~4 y: c- d8 Q
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
5 @* ^4 H- A5 n& [: X    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00- h3 }# Y! Y8 Y$ d' X8 W
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.505 v3 R# b% T" S  k5 q1 h
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
0 P7 ^) \: t2 e9 V: K+ ?7 N5 r    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
+ M$ }8 y$ ?2 A8 g! n& n: K$ d% H    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00! T' H7 {2 x1 H! E! m
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50$ l+ l# u8 M% L% [3 m! T
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.004 l! Y0 b- `% w+ f  k% M6 }  e
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
0 ]+ j: B  h1 g; E" {    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50/ p% t/ R2 _- {' e
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.009 Z' j( q, S- ^1 C* \
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-22 15:30 , Processed in 0.223136 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表