 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)# i* W; J6 n* Q
9 R7 z; Q1 x- s; }" o
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)3 J4 m3 h9 M9 s, o& h4 ^8 K( V+ s
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)& y% e K P) Y9 A" {3 m
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
$ I$ v1 M/ \+ b6 q4 Z* b0 d 三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
; ]4 o, P' u6 R+ ` 赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
/ t# ?' @7 f. F; K- x _ 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)& s! w: F8 z+ Y0 g5 v& I
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)0 R2 ^' A5 P( R' j# d9 ?9 c* W- I
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
, A$ @- q8 E- A! |- [# @/ [7 w7 D 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)5 x! _: ^4 h3 k7 @; f" ~
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
5 H# t9 X7 C/ n; Z+ H+ E6 w: X 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)) Q* `$ f% _+ |/ v9 f
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)/ J1 c2 j5 l w$ ^
8 E7 ]" b+ O! B ^& v' H5 _
# Q* b0 }/ a: V2 O 0 H9 t6 c, i u) H3 A$ z; N. E% a2 D
家庭特色菜(猪、牛)# ]/ `5 X- v& r. N) M8 u. o
镬仔叉烧(Roast pork in wok)
6 [0 L7 {+ F1 `* O0 w8 I! V 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)+ f) S& C; U1 g6 `" \
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
/ V( I% I, t# A; L 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce): O+ d$ P1 |$ @3 ^
香辣猪扒(Fried chilili pork chops), ^5 x4 z' N# G4 t0 _7 K" W2 W
云腿芥菜胆(Mustard green with ham) c+ |6 n$ b/ Y% m
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
, g# n% M: {# f: g9 ~ 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)8 _3 L7 ^# z: k
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple). i* H: t. s7 u$ Q
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
6 i& T7 J' S/ N, P3 U ; t- s' A( w- x) o+ H
- ~. ^- j: o, E9 J7 j ) |2 b4 G0 {3 R/ ^6 u4 h: ]
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)0 w3 W8 ]2 c" P
蒸鱼尾(Steamed fish tail)+ o( r8 J ^6 _4 N, R& Z
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
( {9 ]% ?3 m) c# ^! p) I$ _# B* N 洋葱煮鱼(frie fish with onion)& g/ C# f: a; J2 _6 W J
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
, s% R( [ {9 a& u+ x) n2 L7 j 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
' B) i# ?1 b2 e3 z7 s* j1 c" Z; q 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
, z* u, n- X1 J& X/ B$ o3 X' @ 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
- s' q$ F2 c& E; T6 U, M 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)4 P2 d* j# u5 o8 F0 P# D
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
8 l O# {7 G/ d5 [) c5 S+ g 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)' E! j# N0 E! x
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)( L: V1 L) P2 I; m0 N
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
& b9 d4 j8 `: S9 p- w 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
2 p8 Y; K1 K0 ^$ ^" n* g 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds), ]( \, [2 X. O
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)% ^+ a2 O/ l* K5 L
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
& b9 L9 }5 U ]3 { 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
" n( h- I& v: G* b: a, A+ x$ P 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)" m- Y: q' a! \7 J' O' M- j: o
酱油蟹(Crabs in soy sauce)& l1 N+ y4 l' e8 T
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)0 c, S* Z F7 b; F8 Z
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)0 F3 e$ {- d% a7 I8 I. ~
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
2 I+ v4 g0 b+ w4 \
" V7 ~2 }! b% ?
% J) f6 C+ s/ p% ^! n, N
3 z7 ]. S' t: F* B, { 家庭特色菜(海味、蛋及其它)5 [$ n" u) u" W- |4 W+ S7 g
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
$ h2 j4 f2 d7 {( t$ _ 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
9 n% p' R: `* I! [; T- U 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
! Y7 B1 L- o6 \8 Z 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
|! L+ Q# I! P! J 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
. R7 H4 o9 R' z) j XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE' d1 `9 p9 t3 A
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE* t+ \+ G; G- L! @2 c& e: ^; Y
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
( s5 d$ q8 G# P- Q 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM5 J# R0 x, b1 I+ }/ N8 d
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
0 ~9 M6 U( T9 S k/ o/ W 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE0 O$ O: j; u+ j! R: w, y
素什锦 MIXED MEGETABLES2 j9 {8 G- X# {9 O$ ]; M
香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
5 |4 y$ l. n" E2 l 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
* A" i+ R4 S7 u, ] A 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
9 E" ], t1 q2 Y M& f 0 j; K2 _# {7 e5 Y
' i& f# w! L* H/ Q5 S
- j2 @* x6 n! k- W4 j [
中式午餐(Chinese Lunch)
p( ]8 ]/ ~; x+ a8 L% Y abalone鲍鱼) S1 F: q r1 c% x" g1 u
hot pot火锅
1 n& b0 c6 x/ r5 O roast duck烤鸭
1 c2 d2 z. W& o$ V sea cucumber海参( A+ c {) s$ L( v- i7 U5 m' O6 ?
cashew chicken腰果鸡丁
, U' ?/ M7 C$ ?) N, I8 H shark fin soup鱼翅汤3 C0 C* [5 ~) l1 \
grouper石斑鱼
4 B( F B8 U8 c" v: Y rice wine米酒5 ~! A u- d8 R, g2 |
sauteed prawns炸明虾 E# h7 W5 Z% z& E. o0 K, h+ {- q( i' {( @
steamed rice饭
3 u( |8 h: H& U0 J4 _1 A9 r% I2 a6 V$ a celery芹菜+ @6 c+ P, }9 z, f
crab蟹: x2 v3 U" o: H" C, |' h9 F, e
fish balls鱼丸
# z. F2 A) x4 E- g# E4 w4 k lobster龙虾+ J- [ ?* C# U1 u k
shrimp虾子
|/ J2 h5 e7 { roast suckling pig烤乳猪* S' ]7 y9 e$ Z! O7 b4 D1 G! c" o+ a
Chinese mushroom香菇
/ O1 d$ n( E6 U" D4 }+ A hair vegetable发菜# B) H# T3 [/ S5 ^( z! ~ H2 _
lotus root莲藕3 n: J Y; B) F+ v& m
scallop干贝
* H4 u, D: P; i" I6 \+ G S: L sweet and sour pork糖醋排骨
3 U/ L6 u( z: m3 @( _( Q carrot胡萝卜
- D3 O Y5 A, D) \% r, \: n4 A 1 o% {# Q( d5 J& k9 c& U1 Y
中式晚餐(Chinese Dinner)
_$ C% X) u5 q B0 o, x almond junket杏仁豆腐8 V' }" d X* z/ k* ]' [
jellyfish海蜇, s# g ?+ M( D; l Y% f; P* ? H
barbecued pork buns叉烧包
: F7 U$ F+ ^ G# |3 d0 m mustard芥末
7 s- P. m% F7 |) } O6 x7 W2 \ bean vermicelli粉丝
$ a1 v/ `7 x8 f4 O chilli sauce辣酱8 g4 r# f5 w! |" b( y
oyster sauce蚝油
! B3 a$ R5 R# G$ K4 T- E won ton云吞/馄饨
1 S7 p; z& \/ I/ z# _. s5 B shrimp omelet虾仁炒蛋
7 K; e4 }4 r1 @! W5 @- z" \4 y red bean dessert红豆汤" N& [, m2 g6 ^: t/ y1 R
Chinese ham中国火腿
4 O6 T" f8 M2 N6 B' ~$ l) n+ C steamed open dumplings烧卖
# U5 |/ S2 n& |# k/ k5 ]& X Chinese sausage腊肠& A: c: Y7 l. z
1000 year old egg皮蛋5 V+ t9 ]9 A4 [( H" B0 Q1 K' x
custard tart蛋塔
0 m8 F+ c& P; ~- z/ c, X7 L7 |. ] glutinous rice糯米! V( U3 l0 h _( {9 k
spring rolls春卷4 ?& Z' T+ x7 q
sweet soup balls汤圆; a5 j- C/ G/ I, N& T
stuffed dumplings饺子. _$ q8 p! u2 a3 e" X( z" S E# a
spare ribs排骨
- @2 Q' F* D- N) o- I& f; u2 ` & Z( H, ?+ H* l c- }
西式午餐(Western Lunch)
_2 Z4 n9 n& V# P- |: [ apple pie苹果馅饼
& o- v8 Q4 O( {/ I chicken nugget炸鸡块4 k" F+ f( d: W( _; V; H# j( M
double cheeseburger双层奶酪汉堡
& D4 b; h. B3 j4 C French fries炸薯条
8 X8 W, m* C. {8 o* d: L hot dog热狗5 o/ _* T1 ?( x, i" K
ketchup蕃茄酱# Y0 F' \, V# G$ q
napkin纸巾
+ N9 l7 \" H7 Y& W' A* G pizza披萨(意大利薄饼)! R- e5 c3 ]5 [! o; {: |
sandwich三明治3 K5 S3 w; t+ g
straw吸管
) B0 X" |4 S# {& Z& L% b1 N
+ x: ?1 \- c4 y& ?2 c0 i" S8 z biscuits小面包,甜饼干
1 P* p6 T8 ?/ ?7 q8 m$ k7 y6 _ cream奶油
; ~$ B4 Q; Z* C doughnut炸面团5 R% E9 i( { ?
hamburger汉堡
7 i% L3 }5 U! q. u) H3 z ice-cream sundae冰淇淋圣代
! W# l2 M% R& x1 t mill shake奶昔 J Y1 }8 _6 P/ ~, Y" V: ^
pepper胡椒粉. \2 u) Z& x4 U9 f
salt盐
" |& }4 q* q* M* F sausage香肠0 f# [ Z+ q$ n3 p
tray拖盘
9 U" c/ c+ s: j/ t$ n
0 B1 H7 D. [6 D) ?, ^$ [ 西式晚餐(Western Dinner)6 T! k+ `" C, a* n& A# t- p# k6 b) h: @* F
baked potato烤马铃薯8 `8 q$ T% L( h. d1 X9 v
cake蛋糕0 h9 ^0 E/ v' q; @- ^$ T
chocolate pudding巧克力布丁
% d# [' e5 q( d& u7 M3 f) z! Q5 W corn-on-the-cob玉米棒" G5 ], C. g$ `( C, A
fish pie鱼馅饼
8 B2 O* k: r+ [( {, w i meatballs肉丸 Z* E2 l8 _, E* v! d
roast beef烤牛肉5 B" y. Q4 R9 k7 t( ]% R7 ?- y
salad色拉) ~* L g0 Y: M3 N# u6 t
spaghetti意大利面条' o- s& _* W- V% ?& v2 J4 ]& C. @
wine酒
, ~; X$ {7 ]8 `' L
9 q1 W$ V$ B8 G" ^0 s! r. `# W waiter服务生
6 [3 n( r. |* V/ K! }6 M0 s cheese奶酪8 l! x+ ?! ]6 J% S3 L( t! O
coffee pot咖啡壶
+ \: N1 s) u# @0 ^$ C crackers咸饼干( S# c b4 t" c
mashed potato马铃薯泥 \" _$ {0 n, ~8 ]5 N0 B8 o
pork chop猪排
- F3 ? _$ G0 A) n2 ` roast chicken烤鸡
* d0 F" \. w: R6 n5 j2 x9 K8 ] soup汤% h& b7 }2 f3 |1 j8 X P+ w
steak牛排
1 a! H2 f. f' a! k' s L beer啤酒! \- h c/ Z; }( i$ R& j
3 A& F5 O' y) e7 P 台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类& b- O7 R9 @0 f: v# U p2 q2 t
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类$ H9 P. a c5 \+ \( p
rice porridge稀饭
1 Y, [& G" \# U( p0 ~4 { glutinous oil rice油饭+ a# R5 |' [- I% m0 ^ E7 s, Q
braised pork rice卤肉饭! y' Q2 [( E! f6 o. f! }
sweet potato congee地瓜粥1 I' W3 s- y0 W9 Z v
wonton & noodles馄饨面
6 d3 F& j. V3 C4 G" z9 O: J6 t spicy hot noodles麻辣面# f! E' Z' Q- \) f
duck with noodles鸭肉面& \7 a _: }" C4 _0 A
eel noodles鳝鱼面
$ e; F( _; r8 C0 S pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面. j; a9 X4 Y1 J* N% i& F3 X$ X
flat noodles板条
& q( `! [: f! x/ x fried rice noodles炒米粉* f3 V" `' v( B& e$ q
6 M0 m0 X# m1 u' y
clay oven rolls烧饼
. i& |* C s/ e$ C2 f8 ` fried bread stick油条4 l! i$ }- }1 y3 Q* f9 x
fried leek dumplings韭菜盒
" L* Q7 P5 J: `7 P boiled dumplings水饺$ `/ {5 V8 y7 M% ^* j, f8 T
steamed dumplings蒸饺
" c; Z. j L3 S8 {/ X v( A: Q steamed buns馒头4 O' ]. N* ?; Q' \" |
steamed sandwich割包
8 }) I2 B" O2 J6 ^; e' }
8 C! v& k% _% J$ Y egg cakes蛋饼0 R0 b% ^2 m) {: o
100-year egg皮蛋0 b! k4 j; b: W& S: P
salted duck egg咸鸭蛋- s) K' \1 E9 a2 ]
soybean milk豆浆* k, Q5 J$ k' C% }; O7 }
rice & peanut milk米浆# v! }4 L% `* U* M
rice and vegetable roll饭团
! b4 H: E; M: @! _3 G 1 W9 @# ]. {9 I# F
# b: l( G. f: z7 l8 H% T) N) w8 I s
) R1 e, U; x: @7 }
plain white rice白饭
6 Y6 O: S' Z+ b( R3 y glutinous rice糯米饭/ ^, _0 t9 M3 y; z( c/ r
fried rice with egg蛋炒饭- T' u0 V' c$ C( Q( l: c" ]: \* y7 C
& |; s8 @1 C0 a3 [ sliced noodles刀削面8 ?7 h! @! E3 K
sesame pasta noodles麻酱面
0 ~, x1 v* Z" Z) N goose with noodles鹅肉面* ^9 r8 m) H; [, ?) p
seafood noodles乌龙面
% `3 J; o3 V0 Q$ F2 e& p7 p* q$ A oyster thin noodles蚵仔面线
3 Y! G8 P3 w1 h+ W rice noodles米粉; p0 f2 ]) w( x9 Y9 U0 s% F
green bean noodle冬粉
! @1 V8 g! N) v6 d: x 3 b2 Z2 n; [- z. E+ m j
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类* k+ h0 f# W8 R# g+ f
fish ball soup鱼丸汤
+ S$ V* x! y' T, \ egg & vegetable soup蛋花汤$ x/ N: ~. X2 k; }5 X5 Q
oyster soup蚵仔汤, c! g s$ Z; \1 O/ a+ ]
sweet & sour soup酸辣汤6 e! j% g, E( R! h0 A) h
pork intestine soup猪肠汤- t2 a% z1 N( Q
squid soup花枝汤
4 l$ a1 p5 V& }1 T: O angelica duck当归鸭/ \ S1 V% A: y- g
8 T9 E5 S. @' r meat ball soup贡丸汤2 J1 G) {3 _& l/ C* h/ g$ g
clams soup蛤蜊汤% X& }0 O& Y2 i! e+ s) R* I
seaweed soup 紫菜汤8 E. Z- d$ t2 @: q; i( J
wonton soup馄饨汤
" S% N7 r" b1 ~1 c' a% v: x9 s) a w pork thick soup肉羹汤7 U+ p6 s6 Y: n, [
squid thick soup花枝羹
$ ~8 T" W* c; Y 3 I( O- v, R: u- N6 x# X- K
" m, D+ p0 v( c: G
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类' @. Y# v" H* U7 R* c% o
vegetable gelatin爱玉
; S6 a1 P3 M, h' m6 L3 `6 E9 | longevity peaches长寿桃
2 x, w; u9 ^6 S* z hemp flowers麻花$ ^5 x9 T/ Z' S, [" i3 @
mein mein ice绵绵冰
# S* Q3 G4 i" ~) J, H* {& T7 ^ sweet potato ice地瓜冰; j, f) K4 `7 Q' J3 A! C1 _
eight treasures ice八宝冰
. @; U1 |! X: O sugar cane juice甘蔗汁
3 g* |( J( ]- n3 P" o+ g! `: ~ star fruit juice杨桃汁2 S, b/ _5 w% N# F U& r! M7 z
- X @; p' C; @ _, {! H$ ]3 O7 J* u
tomatoes on stick糖葫芦
r# Z; H4 s. F( |5 V3 U glutinous rice sesame balls芝麻球0 W# K$ M# z& Y
horse hooves双胞胎* v+ I0 R* P J: w8 S
oatmeal ice麦角冰
- R1 T2 I3 ?. l/ [% P7 M# d5 `, ]+ x red bean with milk ice红豆冰
5 N4 M/ H& r3 B+ Y' T8 I tofu pudding豆花9 a' g9 q( z4 F2 i
plum juice酸梅汁. f) o {8 G( _% o
herb juice青草茶! t2 S9 J& I2 h
) F, K# f8 r, ^ 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类 O; e+ U# D5 T- j: z S0 C5 Q+ D6 u
oyster omelet蚵仔煎
. ^7 m/ j9 f' u; {) L/ D9 ~ stinky tofu臭豆腐1 B5 Z4 t: \4 J# Z3 O1 T
spicy hot bean curd麻辣豆腐
4 m" L& G) { P5 X$ O prawn cracker虾片
+ b9 S0 l d& h/ w4 C; S( c, l+ o7 q, U spring rolls春卷
* g$ Y, S1 P! ?5 V0 r% o salty rice pudding碗糕
. x: o/ w( F! E: p& ^$ E red bean cake红豆糕
* M) k4 d* N! Q' I% k5 _ pig‘s blood cake猪血糕5 J0 h7 e U3 j1 k
fried white radish patty萝卜糕
) ]4 l) b9 [0 R# M- s2 }) F Taiwanese meatballs肉圆" y d* Y0 ?' r" C% z
rice-meat dumplings肉丸
/ _& u7 B9 \# l- ^, T1 Z betel nut槟榔
% D( u: M0 S: a
$ q2 k0 a. g$ j* h1 K coffin棺材板
' t, A1 s) L! P8 Z/ c oily bean curd油豆腐. R9 w m c: d" _8 h z8 i6 @) C
tempura天妇罗
G- U7 ^- w5 F/ n" i8 K shrimp balls虾球
/ M. t) |) a2 b1 u( w$ p: w; I$ A5 G' X chicken rolls鸡卷$ K0 R* A" _) D3 t+ m+ X& I
rice tube pudding筒仔米糕
5 @; ]; g& I7 h: ^! X7 S bean paste cake绿豆糕
5 w! K# f! Q9 f, I L glutinous rice cake糯米糕9 V. r _, k! d9 h$ A" a+ m
taro cake芋头糕
" v. \* h; w. m2 S* X pyramid dumplings水晶饺; x q0 Q- A! X! A2 J: t
dried tofu豆干4 R5 u1 ]& ^* e3 V
f% q: A- k3 P8 Z' h
( S6 S9 R! \5 Q7 Z5 i 俚语(Slang) u4 X( h$ n& `$ q j6 o2 K
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠8 N* p" P C' D. |. f! H! O
butter someone up谄媚=flatter
* o+ f: h, Y) h2 y6 r" B" e9 Y a pie in the sky=impossible
1 Y2 f M$ i6 m' P$ X a hot potato烫手山芋* a7 T; ^$ a2 K5 @
small potatoes微不足道的小人物% q3 D1 u! [# l. m! F* x4 \
Fruits 水果
, ^% K, V3 J) J5 {3 p6 Q
0 `) f, G. Q! G- r6 I8 S - Apple 苹果/ P0 e. ?9 A( E1 J. \: Y
- Durian 榴莲$ O8 S( r5 ^* {; C7 C2 I4 F4 ?
- Orange 橙. t3 J( p9 p( F
- Mango 芒果1 @% l/ q1 }' K. w9 s
- Pear 梨
' f3 Y3 e1 J5 v6 z - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
( k) U- c; J" K5 ~8 Q - Nectarine 油桃
" o9 q9 N* m a6 H! U - Peach 桃子
5 c4 G6 z5 A t h - Grape 葡萄+ z2 C5 d* F2 }& V
- Apricot 杏& w0 S7 E P+ n8 f
- Plum 梅子# e# W3 [8 E1 e- q4 {. h
- Strawberry 草莓! A b* ~* z- g7 p s
- Blueberry 蓝草莓) @# q3 K9 a7 e7 L
- Papaya 木瓜5 r4 u8 c0 p" E' v
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)' N- y* Q7 W M9 `
+ j# Z) O. _" u$ d9 T1 k( [8 m - Honeydew 蜜瓜( a [5 w- K. Y+ |, q M
- Watermelon 西瓜
# v- q) D: r8 r, a1 v - Tangerine 柑橘
4 ^( A$ {* J9 c" a: U - Lychee 荔枝/ |) f' O6 g# k: ^3 x5 [
- Pineapple 菠萝 /菠萝6 N/ R; T: d; b* b2 ^+ e
- Avocado 油梨; J+ ]! f! R3 n# F9 j. f
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)" K* p0 N" G- F! @
- Cherry 樱桃) S& [* u4 l. j/ d5 ]9 y9 C% p
- Lemon 柠檬
- N1 V, V" ]4 s( K; Q6 j5 Q/ R% O - Persimmon 柿子
) P" h, N. R" g4 D. M: e/ y - Banana 香蕉
9 y: Q2 `( O) H* Z% D2 p - Longan 龙眼
) i7 D6 W4 X+ T
9 N7 M( r2 b" h) a5 G6 T' e / G) z: S* [) m8 J) l2 u
Desserts 甜品
+ w" U; K7 a! \6 K - Ice cream 雪糕
% O6 y2 I ]6 r0 R - Sundae 圣代5 `/ ^5 J' {6 F4 ]
- Cheese cake 芝士蛋糕
$ p3 y8 D/ K- U# K; @- n! n- l - Custard pudding 焗吉士布甸/ N9 j4 T1 U. k3 e- m
- Fruit cake 水果蛋糕& @% B( C3 h, ]. t5 d4 }" o
- Chocolate cake 巧克力蛋糕
, D% f7 K- t9 u+ a% b8 D - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
4 C6 {( w6 e2 o! E - Jello 果冻7 u$ c& T, z; X8 {" @
- Souffle 蛋奶酥' Y4 F6 j1 P( G i5 _# h/ \
- Apple pie 苹果批
G' G1 Q0 e, v: U6 A - Cookies 曲奇饼
6 \% z$ P7 a% Q - Pancakes 薄煎饼% i' o( h8 L, E3 g1 L3 R
- Pumpkin pie 南瓜派
' X% T, a" W# [2 ~+ h/ } - Key lime pie 酸橙派/ G9 I( B: a6 A7 K- o2 W5 @/ O J
- Doughnut 炸圈饼
1 `3 [4 E8 I" }* W7 Q8 k/ U - Tiramisu 意大利芝士饼
' a7 p$ V6 ]2 Z: D2 [. @& A - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
q* j$ j# i5 B9 F a - Danish pastry 丹麦糕饼
& s; J3 D6 p9 w/ Z' h% E, M - Waffle 蛋奶格子饼
@ Z: n+ c' P8 y3 Y9 u6 ] - Pecan pie 美洲山核桃批6 P9 u: P/ v+ e! t
- Apple crumble 酥皮苹果点心
! Q; j/ k) z X; L( F6 G( v - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
, [" J/ ~: ?/ G- d - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
! G2 v" T: P' }1 P- @ - Rice krispies treats 米通
* u. f, V: i. X5 ]! t+ z% W1 K - Strawberry pie 草莓批
- X7 z3 H% K4 p( y( b - Black forest cake 黑森林蛋糕 e" h; n4 L( x
- Bananasplit 香蕉船
2 n6 w; p- q! x+ b& T" f# V* H , z4 m) n! N- @, D; p1 w
3 i& }, A% d4 x7 h Beverages 饮料2 {* [; ~; q, C8 A$ f
- Pop (Coke) 汽水 (可乐)
1 {, p o: b& e/ V4 W - Tomato juice 西红柿汁
9 C4 o/ p( l2 }* I. u m( f - Grape juice 葡萄汁
- ]; l6 s+ V0 m2 ?5 c+ Q - Orange juice 橙汁
( U5 K5 H7 ?0 U - Milk 牛奶9 \( [. q, Q6 ?( E9 i9 B
- Water 水1 N- o: Z9 \& k3 {2 j6 d
- Coffee 咖啡! {6 E0 C: L" ]& D+ S* i/ f
- Tea 茶
8 y3 {: P: N0 L- { - Cocoa 热巧克力饮料 r' T/ M: z5 M5 t3 J) i0 k2 l
- Apple juice 苹果汁: z' I$ ?# `! e2 r
- Iced tea 柠檬茶7 \* `4 o) G$ T# f- V1 {6 N9 t
- Milkshake 奶昔" s4 r' m5 @9 C3 Q
- Honey 蜜糖水9 W" ]. G# a* n- C3 p
- Fruit juice 什果汁
a1 ?- I8 M# k. `- B* S8 \1 h - Fruit Punch 什果宾治
7 G3 M7 K8 L& k/ l% n" } - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
1 j1 k4 B! z4 O" M. ~9 r - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)6 w6 C1 j/ l" U) |! {
- Cranberry juice 越橘汁
" V1 o5 u/ q9 u0 Y+ q - Carrot juice 胡萝卜汁' n S% @: F7 ?( C7 {
- Lemonade 柠檬水" U. Z/ t6 t- J
- Champagne 香槟
7 l4 y/ w7 ~* `/ N - Rum 兰姆酒! n, S8 k6 l) _' R
- Whisky 威士忌
3 r% J) ^: t; p+ n( i" J - Brandy 白兰地/ n. F% C# H9 g& J3 I- J$ c" c! ?
- Cocktail 鸡尾酒
) N. B' l' d" a1 ~( M3 K) h" y - Wine 酒9 a6 K* k8 A+ C# b! Z, ^
- Gin and tonic 碳酸琴酒. [ _2 ~/ Y1 Q# b# X; T2 R8 r
- Martini 马丁尼酒, f1 J/ R& X% m- O: ^- J
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒0 Y- k: M1 N% j0 X
- Tequila 龙舌兰酒. l, v) l& n7 a: ^. k' x' E5 |
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
% P* ]# G; F3 u8 i3 @9 `
% u* [% U; O" K" J Dim Sum 点心
/ _# I& l# e" _9 ` - Shrimp dumplings 虾饺
5 d: X1 N* t4 i9 d- l6 G1 y, B - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺9 ~2 j, }# c! y
- Fried sweet bun 炸馒头
c& y3 k- y e0 E; O - Red bean mash puff 豆沙锅饼, D7 s7 A1 E- V# Q; q
- Steamed sweet bun 蒸馒头
+ V# L0 M; E m0 g4 b - Sesame seed ball 香麻煎堆球
) E! k! l: ?" K - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
; V6 S8 N0 ?% B - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
# w" `9 j) y. T3 f) S- [ - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺& N Z$ c" u, i ~+ g
- Custard bun 奶黄饱
- ~7 @/ E! w4 T - Bean curd skin roll 鲜竹卷
( h2 X k X: v& n0 H) E, |& m - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
) b: I! v8 Z. c- ?4 n: d) f" U& m/ | - Steamed peking dumplings 北京蒸饺" f7 [$ f$ ?0 y' L. ^' s
- Pan fried pork bun 生煎饱1 Q, O% P' s: c3 v
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角/ c- N" ]- x; Q% |
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
- T" f$ ?! A* [ - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡/ o! F; c: l0 c; M9 ~2 }
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆
" z! h- I7 g0 D" s N% [7 K9 _ - Turnip pudding 萝卜糕* E4 `* m) U' `, E- r
- Fried spring roll 炸春卷* S7 B7 y' H7 v$ {! y
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉* \6 p% m7 M l3 T! o! h
]7 s. P. Q% c, \- o6 a5 ^ - P) F3 J4 p5 L( ]2 R5 A ]( I, Z
Fast Food 快餐
o/ W3 y' _( m2 s6 e6 o4 Y - French fries 薯条
; G& ]! Z& R# G1 B/ c+ x c0 D& k; ?, p! J - Hamburger 汉堡饱6 M& A: }; y, Q" G; j1 M
- Cheeseburger 芝士汉堡饱
% B z4 ]" {# e. g - Hash brown 炸薯饼5 C5 `/ b0 Z" K8 H/ L% r
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子1 X! Z# g% s w* g
- Hot dog 热狗
; f4 ~) ^% x! m+ b - Fried chicken 炸鸡
! \# f8 p# l: ^; z( H - Bagel 圈状硬面饱
3 e% I( i/ r+ K" \% p - Muffins 松饼
( w8 E" k2 i* ~ B+ z! } - Fish burger 鱼柳饱
( [, Y* j, K. {$ E2 f - Baked potato 焗马铃薯
7 ~7 I2 A) n4 d - Onion rings 洋葱圈
/ W& T' T- Q0 r - Submarine sandwich 潜艇三文治# X& I$ ^& e% `7 q q
- Pretzels 椒盐脆饼干4 p2 |8 k% F" Z
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
' q1 Y% o7 ?1 A. y - Chicken pot pie 鸡派
8 ~) m: O' D& \7 O- c# |- w- g
; b2 X- t/ y- z) z" e& y4 s% W! f% B 8 {" i% N2 I/ ~' l! `! c
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱. j: m9 |; J# { A9 U" I
- Garden salad 田园沙律
7 E* S1 n0 l4 C. ~. j - Potato salad 薯仔沙律
" W; t, k9 I% S - Caesar salad 西泽沙律
! j4 A) r- M/ J& J - Cole slaw 凉拌生菜丝3 \. N+ K. u9 B5 | A2 a
- Egg salad 鸡蛋沙律% `5 i) @6 W+ ~1 X5 ?
- Green salad 青菜沙律
% ]. c6 ~$ Z4 p! K( N9 a S - Chef salad 厨师沙律. L; z- ?6 n4 s, u1 e2 u
- Fruit salad 水果沙律* z k( N' D3 B3 c+ e. L% j
- Macaroni salad 通心粉沙律
* e& v5 R( k W! D, s - Thousand island dressing 千岛沙律酱
) V1 l4 N9 @7 r; }( G6 ? - Avocado salad 油梨沙律4 \% z, u: z9 o' f1 `+ F6 r; h* A) f
- Pineapple salad 菠萝沙律
/ P: m' _, b' X% [$ J - Spinach salad 菠菜沙律
4 s& P2 O! J/ j2 S - Chicken Salad 鸡肉沙律
, b6 n% U [: D/ n7 W - French dressing 法国沙律酱
t* Y" v& Z# E - Vegetable salad 什菜沙律
' ?, r4 r V, C$ j - Shrimp salad 虾沙律
$ b7 g5 w5 F; Z" M3 }. M
% v, [7 I. D6 y' X7 D! J
# B, S: O& {4 Z# z7 ` Sandwiches 三文治) d) k. w) J' m# M O/ K
- Club sandwich 公司三文治" H3 s# J4 A7 r0 q O! i0 k& j4 A
- Ham sandwich 火腿三文治. M# H+ ^' o3 m4 T
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治$ n3 h. h' `1 ?6 C2 U" U- m
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治3 b, q1 n- i: `2 Q# }0 T
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治6 b& [# R- k+ Y' v8 S( X
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治% {3 L6 P: s1 L
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
9 j4 o! ~3 `% ]/ U* u. ]7 C2 m - Tomato sandwich 西红柿三文治9 v$ e7 p" v5 P3 l
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治7 A7 B5 |" W ?% W$ E. B, p$ S
- Turkey sandwich 火鸡三文治
, H% f# W! e$ l1 Q& i8 V/ [ - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
7 Y* h2 ~% x3 C% W! G8 f
, J0 N$ R. j& a7 Z9 N. ^ Soup 汤0 `0 U: `* M" Q4 D& I- O
- Potato soup 马铃薯汤
) f' h; V. K: m0 K - Tomato soup 西红柿汤
( o; F( n3 ^5 Y, j5 R - Vegetable soup 蔬菜汤
) ~) v9 _6 c! k2 S" t - French onion soup 法国洋葱汤
: X* Q2 E5 f& ~" Y3 x( x' M& A - Chicken soup 鸡汤' y5 w* c! c9 w/ z; E
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤) |2 w7 [1 m/ S) S2 U+ Z1 l+ R
- Oxtail soup 牛尾汤' y7 Z8 M0 }) v6 v8 ^6 V; U7 D
- Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
6 u; M+ u t& f& r8 t/ I0 v - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
- R4 f; A2 {/ k$ t. T - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
2 z! C5 h$ o1 b% q, d7 e( F. ~ - Clam chowder soup 周打蚬汤
, f1 i6 B9 m% g; @( u - Minestrone soup 什菜汤9 ?+ d0 W, n; t1 }- C
- Corn and pea soup 玉米青豆汤
' M6 g( f9 m* f4 I* H4 I - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
" Z# ^; r2 Q# _: X$ P5 q
$ i2 B g1 v- m1 P( W
3 {4 [5 @. v: P. U- v9 ^ 2 {1 {3 H, }, M" T
Greek Food 希腊食品
3 E* F" M Y* e0 N4 \, Q8 c - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
: H/ q K; K- j! V1 d - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律) E& ]4 X+ n/ X8 ^* [ x# p z' T
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律6 z1 T$ a, I+ B0 _$ ?
- Tyropita (cheese pie) 芝士批5 [5 @1 p. d {7 h: a/ \0 x
- Keftedes (meatballs) 肉丸
, C1 ]9 k, p9 ]6 Y - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉7 S% J `: d6 y! [' O4 V! ]
- Taskebap (stewed meat) 焖肉 x* ~& k: N; U3 `
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
* M# g$ U, F$ r, J2 ?6 y* F - Olives 橄榄5 s2 X6 M5 T4 l7 [4 |0 v% W, O6 X
- Olive oil 橄榄油8 ~( L- g$ H4 i( u& d) V
- Pita bread 全麦中东包$ M! @( g4 i" [. b# |6 l0 j
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
( c, @* o" P6 F" I - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
$ o; x# e, U0 I% w7 R! l% N8 g$ x$ y) Q
% ~2 c M9 T/ b4 A
# ~0 s' P% \: l( F/ G" E. j 1 Z9 \2 g( Z3 F1 }4 `6 i6 x8 o
Mexican Food 墨西哥食品: S" E% c& r$ ]2 U
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
$ i% R) \# R; E# I - Mexican Salad 墨西哥沙律
: ]- ~% \& f) t; R7 D. Y8 i - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律1 W$ n" Q6 Q, h& q# m# }
- Eggplant au gratin 炸茄子
/ {6 B W! x+ `( p [ - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
2 f# K4 F8 c6 c - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕; ]& t( e( ]+ g+ u |9 E6 z6 _
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力$ G: N1 o/ i" \
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果4 {0 n, \! l7 j
- Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
. e. G C! B4 m0 k# q8 y$ v3 g
( l- a+ e3 A' U1 ? - a2 ]- ?8 h9 u. P1 X
( p# J% p! k! v( r/ C! Z Italian Food 意大利食品
, x3 Q: L7 m" a6 J2 ?. Z - Baked ziti (pasta baked in the oven)4 R. [3 U2 ~) i1 h, V5 X
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
" X9 {% ^, k4 r2 t- u+ |, W* m) { - Garlic bread 香蒜饱
" \; S1 {. b/ o. A2 @8 \ - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
3 |$ Q. h4 y' U/ U5 T - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉. }5 {9 k$ e0 O$ G0 e
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
# x) @7 s- }' T: H1 _# @ - Cold seafood salad 海鲜沙律0 t" i3 b) ?. r4 Z: I3 T2 H, o& K% [
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
, d+ P8 X3 u; u. t: u" T - Pizza 意大利式烤馅饼
: j& y0 L/ Z4 |: t$ x - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面4 N4 u m7 e( I
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉$ z8 P' S( M! f9 m
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
4 l Z7 V1 t" B1 g" @- S - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉4 \4 F8 N6 ? U, ^" x9 v% C D
- Salami 萨拉米香肠6 D: l; \% W/ A# l; ?) r' G
- Pasta alfredo 白汁意大利面食" J9 g% y- O: ?3 m! l+ x& T
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡$ S" h( z, t1 A2 W+ _8 l: J
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭7 O& S' h: S& v1 t% h
; z% M: r6 D/ ^4 s9 H4 I/ d French Food 法国食品) | v \. \; v% E$ F: V( y
- Escargot (snails) 法国蜗牛, c2 ^* q# M; Z+ i1 M* d
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼7 ?' d/ a6 ?% w X/ J$ f% C v
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心) `; g- o8 x) A+ y; A
- Crusty French bread 法式面包# J" v2 }0 r1 c$ H! W, H
- French apple tart 法式苹果挞- t i, O/ U: a) O
- Potato omelet 马铃薯奄列
9 t$ m! l$ F9 Z+ `1 x1 ? - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼* w% M f% e. y+ Q
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤
& F" _5 Z0 u1 M& P Q' ^ - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
; o, l% c) e8 ~3 S+ \3 e - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列! S4 c9 G, u8 F
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒1 X ?, `0 ]/ ]7 s9 ]% [
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
3 f5 l/ w8 F; ]) b a# Q: f5 g/ o - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼7 U9 F* K' e" t) ^ o3 b) c
- Croissant 牛角包
2 ~: G! b& A5 l# p: j - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
( N0 c' H, Q' ^* J4 p - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品1 L6 y) P" h9 P" p
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤) L7 H o# b* Z4 i8 ?0 e
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙6 L- G0 _1 j- c; A( ~: C* l
- Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
! T( L/ O3 j! p0 e - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚4 ]* z# D1 s B8 x% h# |* V- Y; ^
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻# r+ N+ `- f: v
- Grilled lamb chops 烧羊扒
# K- K( p- H5 B- M - French toast 西多士7 L2 ^$ R" A- B# j T4 U4 T
- Apple gateau 苹果蛋糕7 Z) R- {$ b' j; C, e* k: o; ]5 _- ]
" v' _+ I- o f- H' |
8 K X# N7 Z3 y3 x. F Japanese Food 日本食品# b1 B2 h/ G6 [& i2 l
- Sake 日本米酒
3 x) k( x4 o. ]6 H - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅) Y3 a# h8 u2 x5 K1 }
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
/ z3 w7 t$ b" e - Satoimo 日式芋头煲+ ]! U" E" y' M. g9 U
- Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
6 E! ?$ n. L7 o h/ R) o - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯7 f8 d8 z1 f$ a# Q; l; x
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
1 ~9 Y+ [: l) e. [: _0 W, a: s4 C - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋$ g, ^3 K8 z8 [. b( U% Y9 A) W
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司8 U6 e( b3 U4 R
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
2 X( t: |9 S. I/ n" }' M - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
" M/ H/ M8 f3 g" W& D2 ?: q: v0 S! _1 Q - Okonomiyaki 日式烧饼
/ r6 D$ i1 w0 `: Q1 N - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭# W/ ? w' ]0 N9 i+ w# y, \
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
1 J, Q2 N# n0 j: {. V - Sashimi (raw fish) 鱼生
7 B3 x+ c2 x5 [ - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
0 f& C! N) I! P$ k# z1 d" r - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷7 v: O$ }- A( {
- Green tea 绿茶
: d; i5 t8 E- G+ P/ K9 M$ U - Sushi 寿司
( D: P4 b, E$ X* C - Simmer pumpkin 日式煮南瓜% F7 I0 ]8 [1 l9 z1 U! X: y
- Peony mochi 日式糯米饭团
; d O- l) R! D" o- A$ U* j: _4 N
; F% J+ Y _$ p0 M- L/ c
! U' x& G- R+ p2 V8 I+ V0 l" V : |; m4 F) l0 w$ d1 l/ x1 L5 i
Finnish Food 芬兰食品
- x) q* M. T9 t+ g. E - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
& ] c+ n$ m% `# D - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
2 d& l, c/ y* o' e; `; j - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
- A: O$ I T' X: p; W( g. ^2 Y1 @ 0 L& F0 p9 F' w( {4 Y% x
4 O9 x9 m9 f0 f' i/ x German Food 德国食品" E7 g8 e0 b9 Y
' G1 a ?3 Y9 _ F - German sausage 德国肠) n1 O1 l' @ q; y6 c. t* L+ ]
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
5 H9 c+ Y/ k! U9 F' X8 D) h* h - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
2 w% d1 a$ F5 W1 U! K - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
7 ]( C6 T' I& ^5 g o" U - German-style chicken 德式焗鸡
2 |0 W6 |& E) W9 h
$ C% a f3 z7 e+ M / s) i1 W$ l4 I% b) w* s0 x
- N$ K$ h: G; |5 y+ x Canton Food 广东食品% i1 y8 \ S( n2 f+ [: T
- Steamed fish 蒸鱼
6 x! `5 W, d- M* } - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝/ i* A h4 Y& D7 Z9 z" [0 V
- Steamed green scallops 蒸青口
% Q$ h, c) D8 R- ` M - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅/ r! d$ N! e# e. a( a; A
- Steamed lobster 蒸龙虾
. A; p2 m! M8 j+ ^1 J+ O - Stewed duck 炖焖鸭( c* i: B. m0 }( g/ ]
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
2 Q8 M; b. i, J% y3 f' ^1 h( v - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
2 o& H& |% b h - Pork satay 猪肉沙嗲6 o/ k: a: Z& e; O6 ?" y. c
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
% x; {) D6 ^0 ` - Stuffed coconut 海南椰子盅$ F' H+ T; t. ]4 @6 ~0 P' q1 P# ]
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
7 F! R5 i/ [9 k. T; D - Sweet and soup carp 糖醋鱼( e5 p2 M& G2 P9 [+ M) }, p' o
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
2 u$ \ g, a# K$ b% ?3 s* H1 p - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
; H6 m" n. u4 U' L6 q - Curried beef 咖喱牛肉" H( H( R( w( B0 ?
- Congee 粥* b0 r) c9 ^; L/ K
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡 x$ M$ T: @! s* p3 y+ W
- Creamy curried chicken 咖喱鸡5 \3 u/ a1 c7 ?8 @$ S
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
9 L: q) ~: M* m- i, v& C - Chinese tea 中国茶
) p( N( h) B: G5 ]: M- e
; g7 ?) e4 S0 T
$ B9 a! j1 E; z Shanghai Food 上海食品% E! w1 g8 L/ T0 s+ |3 y8 J
- Fried eel slices 炒鳝鱼2 D0 n; ~* d- c3 R
- Braised chicken 焖鸡5 a9 ?5 h& ^4 z! k! D9 M
- Liquor-soaked chicken 醉鸡
; n7 r0 t! _' I0 v5 e% `: c$ { - Roast pig 烧乳猪% r# Y8 {1 t% _
- Fried pigeon 烧乳鸽
7 c1 J4 n0 Q8 i - Baked abalone 焗鲍鱼1 [7 n0 f: r. U# h; @* D9 p
- Fried big prawns 炸大虾
2 s6 {5 \7 v z! ] - Stir-fried spinach 炒菠菜+ B, Z9 u% ]% t9 P1 k# \( |5 q
- Steamed crabs 蒸蟹
" z- G+ ? ^8 Z+ O - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨9 L$ Y9 S$ b' ]' F: ^
- Sweet and sour soup 酸辣汤
" l. C: P" x, [ $ n3 K- H: A& j+ Z
& @5 L. N2 X( ^4 I( c
# T% Y; k3 W; a' }) r, l( E4 \ Beijing Food 北京食品
7 u+ E& I" f% Z/ b$ x5 T. {! E - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒7 _: B" [# v& [5 g1 C
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿. L% S$ Q0 e9 s2 c) S
- Steamed spareribs 蒸排骨- i' p9 `2 N7 O
- Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡* f& X' m3 t5 @4 Q2 ~& T; f1 D) u
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋% l1 U' U& l4 S1 j" r
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
5 f& M; M1 q* U+ D6 q - Peking duck 北京填鸭$ p- o* Q+ S' `8 K" J, R
- Steamed egg custard 蒸水蛋% Y8 V$ S7 n, S; O$ D1 {
- Oil-braised prawns 焖大虾
& v& x2 j% T5 C7 ?' S7 V1 N, s - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
5 [' ^5 k x& \. _% \2 G$ y - Deep-fried bean curd 炸豆腐
* P* U4 b( W, Z( k8 h- T( q. f. x - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
% ]$ v+ O& S1 }& ?( K3 M - Deep-fried dough sticks 炸油条, Q& b9 E. V# F9 N1 |, T% s* f H+ m
9 ?! I1 M; y+ D% W1 r/ u5 \$ l7 j
% _; K0 h( _& @3 J 1 烹调方式 Cooking Method
3 I7 k2 o: S4 _
# X6 ]6 u$ l' g: O7 y3 z: ?5 r fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...5 \ j8 z1 j$ Z
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...2 m d6 f6 \+ R# V6 w& h
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
% K! o% e8 l, U9 W" C9 A smoked... 熏... roast... 烤...
# T% b2 d9 H8 h: { grilled... 烤... crisp... 香酥...
! M: T K2 t& B spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
3 r: v0 l! l N" C% m toffee... 拔丝... dices... ...丁" p) e: ]# ?' d" J( r
mashed... ...馅、泥
3 S5 ^+ R( U3 t- K. p& T# E! y ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...( F% I( X# A+ g
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁... l4 B, ~% X$ s2 m0 C. b! l! A
...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...5 J5 A$ ]3 U2 `- i3 x
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...5 O% E7 I! ?% m
...in soup 汆... ...shreds ...丝( w2 G% |9 U h" b' ]
...slices ...片 ...cubes ...块
8 G" h9 ~' o# O5 t6 `+ Z( m, h 4 W) P* }$ Y$ j& D) E5 l
/ N- q: I3 \3 [2 K: r4 t
2 调味品 Condiments
4 H, O8 H6 N! d$ _" t8 v8 S2 s . n/ R9 E1 E2 D" \( g
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪3 P, d( w" I) Z, u
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
! J$ i$ ]5 ]4 p; [/ I1 N soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩- l5 z3 }0 d( c I. ?6 v7 A O: r
mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
4 A0 |; h( L3 t) ` gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
% [# {% H& A6 N; Y' u: ?$ X9 i ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
6 S4 g* K: n# j5 @- E- v- S+ b mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱: R& G g2 x; ]# b) S1 y# v
2 F& r/ s5 x. c# ]7 M! F& o
* K* `& ~8 s% w7 y. i" X4 l# ?, @ d
3 汤类 Soup
& w( a6 N% ^9 A8 c/ E, V% \1 H clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
; ?; O* V7 y3 B9 u broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
1 L( l: c0 A6 r8 Z6 I$ ] tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
1 {* k. L9 r4 k2 H/ F1 R# ]* ~9 a vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
2 Z8 u l4 Y) Q# C creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤( }2 X# X* b7 g- S* w6 b
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤% V6 L: ]" t$ j& Q# [8 n2 R+ V
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤 L1 K1 {2 A+ _2 h$ i+ ?0 @+ d
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤( [) K q9 ?' w# N# |5 G7 I# U
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤! M( T$ U# A$ Y9 ~- ?0 ^9 G
( N3 a. A% w3 p: t9 |; e2 _. m) v- M* |' b # | I4 z8 V6 w
4 主食 Staple food
i+ v3 u5 a1 ?+ Q' s" h" U 中餐主食Chinese Food
. k$ V( R# I0 D7 X8 V: R# F7 g rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
. E8 A$ h! g3 q/ Y) D. R; g steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷& j: v! Z# f( ` { m
meat pie 馅饼 pancake 煎饼
+ C' j9 [4 Q, H* |0 T5 t& s meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
2 W2 i/ a0 c1 A4 S3 s' K wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
- w' g8 P. F" p1 j- e sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
, F( {' u. V! @' w6 X9 \) X stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
+ r3 @/ D! [6 _( \7 X noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
2 T6 [4 f2 F' W1 [+ R: | spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
6 b! c: A* Y& U& r) u2 L sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
' t1 K$ Q" p# W) [- A deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
# @+ o# i4 s8 g( j$ D7 \$ X muffin 松糕/饼 cruller 油饼/ }; ]- O' P, A' X
$ A, n8 z1 z9 t- S# n7 u' B4 E
西餐主食Western Food3 o7 \' J- h; @+ \
bread 面包 toast 烤面包/土司# l6 c6 ~8 O6 G% f
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
: x& s* T/ P% _. k hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包% ^+ T1 Y* w( R; U9 C
sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
7 [1 ?( s0 z9 m8 E hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
; ]% J, E% t+ q7 o \ pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼0 L" B7 v( ]$ c( D7 H: T% r
meat-pie 肉馅饼
# ^& P/ a; |. d+ G, o9 L' @ barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
. ~. @: t5 U* y5 G+ a/ z1 G7 Z& [& z French fries 炸薯条 pudding 布丁9 t7 \9 F" ~& N' x
macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条$ @3 `# R$ @) w
1 k# m# O* u. N6 C " v( _- u" |; m. M! T+ N( |
5 主菜 Entrees
5 |' u: P: U0 H3 x1 `+ o! {( i 西餐主菜Western Entrees
1 K+ M$ k% g z9 Y: y. x6 } beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)' ^. j4 X$ f0 H5 y
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排) ?8 _! g- K. N4 l8 I
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)5 y3 C: n L- y1 L3 }
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排), ~8 g. }3 a h
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)) C# ~% ~. q1 U% B. r; O5 Q! s/ w$ V
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
6 A$ U/ d4 Z% s F2 z roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排" F8 v& y1 L! C; {( O
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片1 _$ @6 h* M# Z1 A# v- ~" E
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
) D3 z/ S; ~9 M# ^ u curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
8 ?* J" P. Y3 @! A2 D. P$ Z# | smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼6 `$ u; \& R3 ?7 v
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
1 q: @! y% ?$ V' s5 ~. W0 ^8 _ boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋- Y& Z, h. u3 j8 i8 o* Y% h
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
& w# h, j" t3 o+ ^0 M8 ^- b salad 色拉 salad dressing 色拉酱6 q5 e4 Z7 y; ^" {7 y8 M8 U2 K
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
; D7 e, l' U2 v vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
$ U! k0 a. P0 m5 o ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)/ t. w0 H; s5 H3 x) p4 ]
Russian 俄式(色拉酱)- L+ ^5 L8 g, g% R% W, G
backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥9 j3 N7 K' ~: B& x* C
' R' M3 M8 Q3 D
中餐主菜Chinese Dishes6 z" Z. I4 q+ Z9 f
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽$ ~$ O- s# u3 q" N: x' t9 m: c
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡4 r* v( j& Y9 n: X7 g& Z- t$ @
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋" c3 s# M/ |& }0 e
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
x. R6 I4 Z" G5 p7 t4 k+ S sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片0 R1 ?5 I9 E9 [ t/ S
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
: j# {( n1 L5 @. k/ M sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子 s, l% w' D) w; _! a
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼7 v V1 V$ _2 I( i0 w2 S! e, r
/ s& z' v8 x! { `& E& h # X+ U! n0 z' k/ W" Q
6 甜点 Dessert
( j7 O! }! B S2 H* q( q cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕7 b( J# {3 M" t# H
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼4 f# U& w/ o8 h- A+ J0 z
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼/ @: B" ~. c/ M! V: {6 s
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼, t# l4 B% R3 l9 M: _1 e
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼+ ^/ `, L. x$ w* b$ F
ice sucker 冰棍 jello 冰糕! ~ [, `' \+ s5 Y- C
pastry 点心 yam 甜薯1 v3 @9 L7 B2 C, \! v$ o |1 J2 B
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干* B8 j2 E* c# Y( G
$ Q. H. n7 }, J' d) H
/ w+ r% a; ^; x 7 酒水 DRINKS
: @0 A, z' ?1 d# x4 ~ 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages" \& _( ?% Y2 ]3 ?2 M, [
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
" R$ O3 l. {& b! o/ b9 w decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡 Z# z/ M' [% r3 N1 c
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
; P9 V3 }8 a7 x" C5 a- [" { plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶7 @" f' r6 t; |# I, k
tea 茶 green tea 绿茶: m" x) ~1 i* Z9 D& I$ \
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶& Z" W2 W1 J- _- y
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶. @9 x, w; I3 u( Z) [2 w9 y' r
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜6 {$ k: z1 P, U/ d2 w$ v( b
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
4 u% W3 v2 {! Y1 `, b Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁2 ^5 K2 H% M* A7 v3 h8 [' @( M" K
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
& {' `, ` X5 m% z mineral water 矿泉水 soda water 汽水
; Q- q8 n$ L' k9 O) c8 V fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
. t- J t- z' r/ j; c& {& k% j beer 啤酒 light beer 淡啤酒
; Y; B6 N/ |( \% x' T* U( N* V9 G draught beer 扎啤6 ]( B% G9 F8 V. V, |' O& [( |
开胃酒 aperitive/apertif, t* t o9 T- K% p. a
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
) R( _% t8 A7 U w red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒4 W6 H8 b1 |+ O& {: }4 t+ D! c
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒2 R* Q& Z) f( r7 i
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒" Z ?5 i% y: ^3 V/ F
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
- e: T5 @- J& y. J: B rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒# u' {* v% y I5 L, w' W1 h& k* [. k0 Y+ F
烈性酒 liquor/spirit
9 d- w2 U1 R8 B: u* O whisky 威士忌 brandy 白兰地
& \8 H7 o, r) D" F, R scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
" J/ E- P6 b8 Y9 } \" y
3 W; A4 j/ O, m9 ] 小菜 APPETIZER; k0 z5 s3 d( p# H: [- m9 y+ W8 q
, N$ i1 q" s. P( M$ B 白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95& N9 M0 I4 s7 z. G% m
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
0 N2 L1 Q* W9 h: ], B 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95# E0 Y. v+ s! g, `3 N0 q3 x4 u2 h# I
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95* ^. W& ~ }) l: l0 J
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.959 D H$ v/ y7 N9 I6 S, N
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
- T6 E6 Y9 v( q 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.503 O) d8 x4 j6 T
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.500 z, s" e- m. O4 l
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
V8 g l, _. o( y8 ? 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.500 b& V2 b' r$ y
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
6 G; h- ?1 N# u; j$ `' H# _. F 台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
- B' g: V" O+ f. j' U6 r" ^ 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00' S p6 W" z# ^( k0 X) d# Y
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
1 N$ O' ]) D* c* f: v/ K" y 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
6 C9 j" C+ \0 m5 a# B9 G7 _ 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
" I- T; s4 D$ Q4 e 白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95: f5 K. b Q2 O, }
0 `$ Z( ^9 ?8 [8 z, t 小吃 SNACKS
9 |% _# q3 u) | q
6 L' t. x" y, @/ y( D* F: w 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
# |" t' k$ |2 u1 {0 c 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50! k% j$ }$ t: `- F
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
) Z+ _8 |0 Z$ c6 d- h, ?1 l 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.503 d4 \2 o# V4 G/ I" k( R# a
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50' T0 w$ W; I' e: F
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.755 f4 h# \5 [9 Q/ k9 a9 U: E
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75% N, ]$ [% s4 _- K! \9 l: P' u
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25+ ?% d$ Y" d" _ t( w& ~6 N
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
, y' {4 l( s v 台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75* B! ?( [0 o* k1 ]+ U
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.754 d' d# }4 C" _5 H% U- t
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.756 c, `1 l+ L7 b5 Y' O/ x
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
D9 I9 s! g/ l3 i! e 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50) z1 _9 r% U, A
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.757 L$ c3 u( R1 e, [6 N* Q
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
; M" t1 L7 c0 r$ z. _ 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
8 j0 P- m" Z5 A! r# ], Y$ m' h9 f 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
' t( z) J' o- M5 h) W8 X; ?7 l 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50. n' Z' e, W: C, m. ~1 ~
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
, R* c/ M' c- S7 r 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
7 z6 c1 t+ m$ u* v# A 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25- h8 M$ Q* {9 G: ?
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
3 C A/ r: z, X% Z0 S/ m; A4 T 2 W. S) a6 C3 g; o7 Y! U
汤 SOUP( r+ a1 {$ ~# t5 m0 J! x9 d
, W) H% G* b! [& W 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95; v4 c! B% e& d1 Y8 e- d! U3 |
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95+ n. Q V- M5 H; P% H7 T' ~
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
7 R! i; h! b+ @* x 扁食汤 WONTON SOP $2.95$ K) p# ~- Y8 O4 |/ E- P
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
& U& P9 _! n# ]- t7 f8 d+ A0 s; } 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75' s; n- V7 ]7 S0 G
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
0 H' b; i5 w5 O# M# C# k+ N 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
8 ]3 y& p( G8 a 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50( ]- r9 I( ]* M% y9 J) I. C$ }
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.755 E, X4 [1 I0 p/ `
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
4 d: a; t& ~2 M2 y7 z. [1 v 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75* k, g& _( F( c! {0 q7 `) g
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75* L% V; A1 `/ h3 ~/ u. I
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
( q7 i3 x( I T6 L / 面线 /VERMICELLI $5.50 L+ `/ l' w8 u( O1 Y$ b
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
" f! g y( c% h. B! a. ` H F / 面线 /VERMICELLI $5.957 l1 Z4 L( A" v E
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.750 Z A- _9 w+ u
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75; X) b- W, f! P+ Q. f$ W# O3 a
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
8 a$ a* }& ~/ R1 F( o# F 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50% }. ]) x% n0 g$ ^8 V u
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
2 M1 W; c3 M6 _. ?- a5 y / 面线 /VERMICELLI $5.50
! K/ q+ R9 k2 V- d 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
* G; q' P. ~2 V8 ?$ l / 面线 /VERMICELLI $6.25% Z7 C! a8 s9 Z, \
全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.001 N& ^9 ]! U; x) K
/ 面线 /VERMICELLI $7.007 i/ M% ~+ [/ E7 d- P, v
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.759 s" K9 e( J+ A) _! O. L& a
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
. L! m% A3 V8 S' Z9 R4 q 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.753 P; q& u$ L# l" C X# T
/ 面线 / VERMICELLI $6.75
0 b8 \7 ?/ P1 H) @( C8 _ " p" R9 I1 W. `" K
热炒 PAN FRIED/ v$ u/ y0 a3 C! C
2 W3 L& y0 ~" }8 n6 f/ b 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
8 }1 T1 k: Z. Q4 d' M 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
* {/ N$ F' v3 a) V 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
* g5 b" {' |. s# y 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
/ H4 Q0 ]; N! ^7 U8 X$ a# ^ 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
" S9 W& k2 I4 Z6 Y# {" m( r0 E1 |( U 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.258 B7 J) g; {1 ^1 D8 H9 K- [
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.504 U1 a1 C. z6 f. b
酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.504 |4 C9 @0 i6 i& [# y) e0 i
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
% m* \. g) g3 O$ i2 u& R 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50; F! d' o E& G" E- ]. E
香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95& ~0 p! m% G- N) G% P( E
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95% D) B3 E" r& C6 ~+ P2 m
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.953 a/ G O. h: D$ p7 F% X" E
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95; L( U4 [' @0 b2 v1 x
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95" G1 {; u/ c8 z" x
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
" k2 [* H. A( {$ w 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95$ ]4 X1 s- i7 R6 P! t0 g5 x
孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
V* I d! h# ]6 |: H* e0 n: R, f 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
8 E" n" O; b* S2 o$ z+ `1 b9 t/ U 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
+ d9 F5 u8 W0 Q* { X& C9 k 荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
* ~- q/ C/ n( s3 }6 u, _: F9 G. N 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
: f( K5 c3 M8 [' O6 k0 m' _+ T) d( v 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.950 X. D0 @8 k7 r9 q, K
蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
& R( J. A5 m" ~% U8 y$ K - ]! h1 t( K0 A! |
饭 RICE/ FRIED RICE
; m2 a6 j7 B2 w0 K % A0 }% M$ q; @/ t8 X" \( i
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50' ?. j) Q; [6 z7 K1 {
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
?1 D& K2 T! X- ~, v 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
0 U: E3 v* u# D 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95/ X; o; u" }9 e& T. J
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
9 b. Q( C+ H- |( B- [1 {# F 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25" L, L3 X% K0 F
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50+ s$ W1 e C2 A
蛋包饭 OMELET RICE $4.50& ` u# g" z5 f" H1 `2 _
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
! V* [- N7 {. M% ^! i+ C 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.509 f% H* A3 [3 x1 q! Y( i
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
% \. y8 }2 P' N- P 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
: k- e9 t7 I( P6 B$ q 干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
8 V3 v* X# b4 ^( C) ] 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95, `% s1 E8 I! u. }: ?: r+ n
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95* |# x3 g6 p4 r" a5 j5 k
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
$ ^! l4 X9 E/ M" K A5 \& n 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50% t) M; s, P1 H2 t9 E# `" r
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50* ?- J6 }( N' K, t
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
2 R% y, k$ H1 j$ n 台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25- k+ f( C% C$ ?( _5 C
台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
" K& s$ x( M5 W3 c1 @; ~8 s8 W! P 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
- Q) E# G' \( }3 I' [; b 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
5 }8 m" o' e/ m0 n 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
7 ^; Z. `3 O6 z/ \ 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
0 K# N2 m$ N, ?/ y6 y- V7 t 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
; b4 t& y+ g8 } 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
2 q4 F% p! u- C 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50& j: w k/ G6 n1 p
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
. u6 K9 _) w' _5 S8 Y 台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25: q- ?4 Q% g: Y' f: ?
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50/ y( ^% N- _' `9 }, _6 U0 {
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
) v9 X( d% H$ n( w) t- | 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
: t1 E; v/ o. Q* I1 L& F/ j 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50: f$ e) Q/ O/ e. [/ `6 V, f) H
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
4 E; u( P. H% `# K" f 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
' X' w" t3 h8 v 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
( e1 @3 v: A/ i+ N- C/ n n 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
( |* \( F; I/ Q' r9 D 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
& p( t$ m& A0 G' e. |) V 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
# ~: H9 j& y( Z. V7 _3 C 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
: r$ B0 w" w( ^7 E+ \9 W2 L 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50) t9 j Y& h f8 T2 F0 @/ E% \0 P: y- {
2 H6 m# m+ M1 a: K7 X 素食 VEGETARIAN
+ C; G- \4 b( Z+ L7 K" c( s + P/ C, l+ Q" w
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
+ U! I' \( Z& v( K }, ^ 素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50. ]; V& ~% z% L7 q0 ]& J/ x
0 W0 q' l' r3 |5 f) a8 t& f
冷饮 DRINKS
1 a; o# d1 `5 S9 C- E5 `, w
, B! y. g' C4 R 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00, I7 h9 o6 Z s4 V6 k" U/ \# R
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00' R: l: k3 Z" I6 h
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
4 M. l, A+ @6 k( h7 l 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00! ^. n& v& }! k8 ^
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.757 z6 A7 C0 l5 Q& l
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.758 {6 R4 O5 p' S
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
# m& A S: v- u' W$ c& g9 U 汽水 SODA $1.00
/ M& O$ Q: I% o% j8 `- M2 N4 v2 }, g 啤酒 BEER $2.50
0 e, r L5 p" i e' Z9 I% ?3 z 5 j! p, ?. [& d; D- _
冷菜 Cold Appetizers! b; j/ G' h/ n3 X; |
2 \* _& ^, w K, d* X
绍兴醉鸡 Wine Chicken
4 e+ ]6 s% w/ A Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
- v6 S8 i/ S& U* }0 l8 p9 I 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken- @) Q( G- }6 ^$ y
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75" c- t4 @$ s) T* e$ J7 c: K
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
- x/ o% C% T# @0 O( t Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
8 C& ^. }0 K& v$ z5 `; {8 n 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75) \8 G6 K- r* D9 |% P; w
五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
2 c F8 X5 T1 N! D8 V$ U 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
4 W2 e: h1 [6 V5 A4 e5 [) I9 Z) v4 d 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.751 v8 O |$ n8 t$ C; `3 L3 b/ x! K
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75& o" P4 g, `# C% H/ r
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75$ h: N/ j& d5 [' d p/ B n) N. M3 w9 R
% Y, F; W: o0 v! x! F
热 菜 Hot Appetizers3 S' }" p, H. K
$ k7 j _ o- X# {4 ]4 L2 W
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
5 h) H$ a P4 {2 o: ^ 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.507 W* L0 E- E" z' Q0 p
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
" R8 I9 E& N5 \: t" } 春卷 Spring Rolls (4) 4.003 V9 y* r1 B9 D$ Q
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
" q1 r! W5 G2 X+ y' X+ A 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
0 {7 U, q2 _# a0 b 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
3 h" \. s$ k9 H2 Q3 Y3 s) q3 h( z 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup4 X: r% B7 y1 @' V' d& E
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50; W. [1 J; a6 ^* f8 j- e
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00) V( }8 q4 O! S: L
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
$ C# `$ e, V( H 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.005 _5 s& u( D0 i( j
酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.001 g0 Y k5 ]$ o; ^' Y$ l# S
馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
5 c, r1 P9 S0 }! i 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.008 o$ V2 ]1 e/ P8 E9 r
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
; H( u/ d- R& Y! r Y 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.005 Z- c! K2 q5 Y
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.004 v1 r/ ~9 S8 t+ @
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00/ v& O8 L& s) j' N; T' i
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
' M8 V% z6 v0 j; N5 d 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.004 g+ V/ u1 D. j& }" H9 |4 u% Q
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
- {! `5 B' \* H) y 酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
% S" K+ l7 l+ u( Y; @/ d
% s" P3 z( n/ D7 ~ c1 c 海 鲜 Seafood. l* t% |8 k" G X8 F
% i9 y" W* Q3 B2 z, ?$ g5 Q% u8 W 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
, W: M) B/ w L2 T6 n: t0 l5 n 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00# q8 G% U+ @( ?1 V% c( r
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00( W9 w6 o5 _- V d
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
" z+ r. `3 v# @ 清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
0 T3 l$ k5 I1 t" a, |; V# |, t 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00- B/ `1 H1 Q" r! H2 e
鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
1 i: h8 y. r' ` M1 W8 E8 R: ` 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00; k, [; }( {* f6 B4 u) D
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
6 I( W( _7 [2 \. G 檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00, e& N% |. H" R# ^2 S
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
3 u5 r8 B; W$ u# t 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
4 `# q( i/ H' |7 f0 q7 b 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00$ M: ]% k. D: \
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
) a! A% o- I. h ^ 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00" h- {: }8 C4 u7 J; K, y
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
+ S, w; Y3 C- q" V3 \3 H3 o2 c, X 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
+ m$ J' S7 u1 F+ h9 Q Q, V2 {* @ 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.004 J' K& Z/ ?# J/ d' r* m
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
* q2 i- W8 c9 p7 W 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50) c2 P/ F. D* j* ]' _! U
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.008 l) ?4 u+ A, Z; h: l* O% y
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00- h( Z5 l; {3 F2 T
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
5 X: w, m9 E, E1 E2 ^ 松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
2 p9 B& x9 m# c! c 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
! A: g4 Y' o0 w1 M 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal5 N+ f: G2 ? b8 v: @
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal/ c3 G% l1 q! j: Y1 ^
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
A; O7 B4 E9 Y' l 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
1 D6 N% r( N9 u/ e) g9 |* Y- J
% }* _) s6 N- f+ ] 家禽 Fowl
" U% n6 v4 V4 F
4 A% _0 L" Y3 O+ T: x9 g/ b/ \ 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50, _ ^* r i# \, F5 \# O
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50: l9 a$ m8 @# }% D
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50# \0 m( ~0 ~' Y- C% F
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
& n% T; F' ^9 j; L% e# t 铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
$ M! a5 W9 h, x8 x+ ^ 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50' P6 w' j9 u6 h! i J: o. ?! G
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
' i8 m0 u9 i$ s2 G" S 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75' a% Q! a0 ^5 G% q) @- o* ^
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.502 D& h& [" t& Y) p2 |
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.507 H3 s% x0 G& U: h- R X8 y! C
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
. k' n3 W* _) ^ 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00, N$ I8 I: z0 Q2 \7 f; C- Q+ h
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
' `7 G" d: C' t3 ]! w 北京鸭 Peking Duck 24.00) M$ r6 H% g" I9 n
京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
2 a( Q z: i$ P6 q$ o! S3 C) r 4 b+ h+ }' \5 J# Z O: I! v1 F
猪 肉 Pork0 ^; S! w+ p* i- v' o( S4 ]' p
2 F, o3 c4 V& K5 g9 ?# @ 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50' ^% c, J4 q' ] |# G! Q$ N
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
/ a5 q( v2 g0 _1 N6 ~, p1 D 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
, b+ I! s/ f6 ^: i$ d5 F 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
8 Y" F; e& v8 D+ K% R5 T 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.008 Q6 j. o, F4 Z* H5 \; k: L
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
6 J! Y! |7 L6 G& ?( U. Z 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
/ E, m$ D, m. J) C8 \5 Y- K; o# K 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
/ A: l: v9 B( i1 ? 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
1 x8 m% d2 j" X& I 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
5 |+ `: m$ t+ e7 |* ~ 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
" K/ ]! o; l0 {0 u1 p9 a |
|