埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3486|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)/ F( G8 O% O  H& L
8 _$ d# o* r! \2 R# ?- t
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
* \4 j* {9 N" \/ G: w" ]  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)  D2 n7 N5 b9 y, w9 n
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)+ @! E6 y) R. _3 V
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
0 Q& `% [" r6 ^* X8 b+ z  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
: I( ?- {, P; x' _& ^/ [# T  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)5 J9 X5 s: k9 l! J+ j) d# F% g. {
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce), b5 O; ?9 B/ L  `
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
- k$ a: \! e. P9 d& }  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
% o/ d2 q( S/ [, A* p4 {$ A- E  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)5 a, P- g) R" _3 r
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)' V7 k5 a! D8 }& t# U
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)8 [6 Q( l  E- x6 P
  % j1 ?* N6 [0 Q, r: c6 q
  
3 D* c+ t. l, j2 N- ^. y  . e( ?! F1 b3 _( A
  家庭特色菜(猪、牛)
  W$ n0 k, x$ K' }4 ]( R" S  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
# ~9 r- z. b0 y1 y; w' s  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
, O# l5 Y8 I( D" }& p) i) V  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
) H/ g( x( |! f7 Q  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
- V( ?4 j- b. L  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)* ?6 J+ N1 c! m/ c' P- a' `- M
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)! I4 L" F  A. X8 I0 {% ]) E
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
/ X7 |( @3 d4 t  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
1 p# O6 [/ A( u" O0 L1 ~  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
9 O( u; `1 [0 J9 Q- l  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
0 H0 F2 l" t' a  
8 r* a2 ^8 U0 ]% Y* K& D. @  
& Z7 j1 ^/ t7 n: l6 }. f  - \3 k* s/ q6 y+ y/ F- c( O5 L2 u5 e
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳): b% g* H3 F2 o3 [% X
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)$ n7 k4 |+ e0 I+ P7 w
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)7 p/ G. Z' ~1 f
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)9 L( {' f6 C8 U: J
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
4 r5 f) G/ n' R& Z6 y* T: c  U! @. ~  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
4 _! a. r- x7 t, m  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
. ~6 U  t  n# ~  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
2 n/ ~* |, b1 O! V4 ?  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)+ O2 }- W+ `4 z7 Y8 w* r
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)3 w4 F8 b7 a0 }' O1 t
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)3 n' {. g! U6 T" d, A
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)0 M0 v) I: b* v
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
) e6 B' v: ~$ A% Q  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste), C7 K- ~; {+ F# ~& C0 \3 V' b
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
2 M* s* |4 s4 F! n- ~/ ^) s  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)3 N" c9 N( U, f) t1 ]4 w
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
9 m5 w1 ^/ Y4 z  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
1 J. o3 E0 P6 T  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)" N* _) v$ _; L' g
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)* `% m( _) B/ L+ H
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
+ t2 B! s2 y0 P, }4 b, b8 S  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
* h. `  d5 [  M0 L  e# z9 i, m6 w3 p  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)7 L0 a0 t2 t8 D, X( A" m6 S* u1 O& _
  1 m$ H4 G" u& p( {
  4 k, U2 i% b4 C' i0 Q" P3 S
  
# }3 d/ \9 F0 E1 `, s& [  家庭特色菜(海味、蛋及其它): h' ?1 U8 u0 b8 d9 ]7 |& X
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
0 i7 r- ]; L4 s# Q/ k8 W  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
$ R3 u7 {( [* c) p  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS' f% T9 o) o# T4 f$ h
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS/ S4 ?+ K2 i3 O7 j0 u
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP- t, S- p; K% @
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE& U1 x( n6 h8 l- f- _1 y
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
! V1 n9 t2 l: h% q; _  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK& f. U# e" o5 ~% r3 n- Q
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM, k8 e0 _* y! @  W: C3 R, s* E
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM. O( Y, y' d9 C4 V8 E
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
+ o% Q1 x( |( r* e3 x5 D5 r  素什锦 MIXED MEGETABLES' S& i3 @( f8 i0 o3 I( x! L1 u& v
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
5 V2 |7 b* P. r3 Y  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT* e2 C+ ]7 ^2 m5 T4 m. b1 E
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP1 p. V" W( ]" Y3 [# Z/ H
  $ P2 x9 o. K' d9 i: R4 `
  
( Z( ?. S) X2 T  
1 H1 i5 A) b7 L  中式午餐(Chinese Lunch)
9 ^- M9 {  I) M$ y+ a8 o8 o  abalone鲍鱼; X# i- A+ Y. S9 d" j, H
  hot pot火锅
+ a" R4 m: f! ^  roast duck烤鸭
' \% a0 X" n6 p  x; f0 Q  H  sea cucumber海参. b* ~" l0 d* q' ^0 ]5 J% g  K
  cashew chicken腰果鸡丁* B1 A' l2 Q! w) d. w
  shark fin soup鱼翅汤
! {* _8 b$ N# j: c  l1 X7 A7 D  grouper石斑鱼9 l) o' z7 W/ h4 `
  rice wine米酒5 r/ b: L, S0 r- C* r* ]. c
  sauteed prawns炸明虾
: ~4 r/ h! M, {; x' p( h# I  steamed rice饭0 ]. |% W. o6 G$ C8 l0 G; Z) I  R' N
  celery芹菜6 l+ e4 r) L$ G4 q8 L
  crab蟹, B+ s# X; W% Q* E  |' ~( l. ]
  fish balls鱼丸
1 ^9 ?& G' O$ s  m: s# S  lobster龙虾: x$ S; S8 x  M
  shrimp虾子+ V& N- N" ?7 @
  roast suckling pig烤乳猪
$ ]$ i* U. A$ W  Chinese mushroom香菇5 v+ e$ {; X* D
  hair vegetable发菜
! I1 P' o5 O0 O* S+ B# Y  lotus root莲藕
2 V) I4 c# `! l1 @; F7 w" H' \6 h5 s# G  scallop干贝( P+ D* {( v1 B! k7 L8 H
  sweet and sour pork糖醋排骨
: ~3 k7 V5 d8 k' m" E; j& E  carrot胡萝卜: |6 f4 ?; a% E: {9 _4 q
   
! f( e( B+ x: X$ M8 Q' I7 S$ l  中式晚餐(Chinese Dinner). X" s% x3 o# O+ _" e" c2 R9 `
  almond junket杏仁豆腐& ^' z) Q, [& ]- w, P5 ]' Q" r
  jellyfish海蜇' |6 l4 ~7 G! z9 l' _) ?
  barbecued pork buns叉烧包% |3 Q$ g0 C! B$ z' y8 g8 D5 x
  mustard芥末! l1 ]+ z5 `0 `0 a: D+ v# y9 v
  bean vermicelli粉丝
. R7 w. F/ J% Q7 m  chilli sauce辣酱3 v& y& [$ e/ n& ]% d9 t- f
  oyster sauce蚝油
! C3 x+ z; p9 ]  won ton云吞/馄饨8 i# I1 n9 j& c
  shrimp omelet虾仁炒蛋$ {6 m5 ?/ _/ U4 R; e% L) }
  red bean dessert红豆汤; J# C. H4 \7 D$ S, E( j8 x9 m
  Chinese ham中国火腿
9 k, a2 _5 v7 `  ?  steamed open dumplings烧卖* D! u. F" I& w+ E2 J0 D
  Chinese sausage腊肠4 B! _& H! K% N5 b( ?3 C+ O
  1000 year old egg皮蛋9 }* w0 z6 Z( Z" e8 `
  custard tart蛋塔/ z( M6 _1 g3 ]% H
  glutinous rice糯米
! ^7 d4 I( [- @$ p& Y$ f  spring rolls春卷' b5 e6 F, c+ f. M0 g: o
  sweet soup balls汤圆$ h2 `* s% K, h! V9 r# ?  o' a0 f
  stuffed dumplings饺子, q6 s( [8 r, R/ t
  spare ribs排骨% O+ F, Z8 x- x  P, R' g
   
* L+ G: {& l* w) T, l, k) [3 }1 k, M  西式午餐(Western Lunch)
# I8 t/ y0 p% j1 n' O4 d: T  apple pie苹果馅饼0 G1 v# h& G* {" [
  chicken nugget炸鸡块
" d2 n- d9 b8 |# G, C  double cheeseburger双层奶酪汉堡
. A$ N. B0 `3 r) p0 B  French fries炸薯条/ l. ?, i* z: E) M( A4 j9 p
  hot dog热狗
' U9 \+ D$ ?$ {1 S; J) n9 X  ketchup蕃茄酱
' z  U+ A: z# P4 J  i  napkin纸巾
8 u- [( L6 v, T5 A/ H3 l9 M) F" i  pizza披萨(意大利薄饼)
! D3 X- l& q! k- u& y# V  sandwich三明治
* z- G2 v* j5 Z$ Z  straw吸管+ Q% K1 @3 Z3 a! Q6 L
   % }: s- P! V7 I0 S
  biscuits小面包,甜饼干+ r. ?" i9 D! N
  cream奶油& ?1 G: `1 [" U4 y; z  n& M
  doughnut炸面团
! b* ?3 P: f' a$ V9 h8 p  hamburger汉堡
7 ^/ p8 H. P  U  ice-cream sundae冰淇淋圣代; W6 ~. F5 P2 T; u% c
  mill shake奶昔0 L7 n, I, ]' u6 ?+ m+ _" |1 r) U7 k
  pepper胡椒粉% S" H( v/ @, Z4 D2 x
  salt盐
% s+ M8 P. ^7 Z$ _6 y( A8 z  sausage香肠
( M4 B7 x+ b$ B5 h4 j  tray拖盘- [! m- _$ _, p  y& k- m
  
5 {/ i5 A( a% l# @  西式晚餐(Western Dinner)% @0 `1 {) y6 D6 n9 _  ~* B" z5 z
  baked potato烤马铃薯
2 [5 N5 t: j5 G0 [0 l: c" D  o  cake蛋糕2 f9 Z# w& {0 I1 ~/ e% O1 R
  chocolate pudding巧克力布丁$ S8 N5 n8 R, p/ Z0 O8 D8 N( N
  corn-on-the-cob玉米棒$ a* v' m, O+ b3 [& ?* W* u
  fish pie鱼馅饼" p3 P: @& y3 g8 o8 l* Y$ i% `& P. Q* A
  meatballs肉丸
% R6 U) H3 R* T* M  roast beef烤牛肉
- s; ?9 C; h3 n1 J7 L  salad色拉
; w2 L1 Z/ x" d4 z& n3 T% W+ {  spaghetti意大利面条
  p: W9 j  I/ J1 O; o8 N  wine酒
  f8 u, b& p" n/ i% d/ F   
% h$ u& _( o8 L  waiter服务生
6 Z# }* o8 W& W8 e& ]; B  cheese奶酪: ?6 T/ c& W: b1 i3 V
  coffee pot咖啡壶
1 x+ i6 K/ z, @+ D, M0 a2 Z0 |+ }  crackers咸饼干
' W0 p; m& S3 `- n; ?8 c5 f. A  mashed potato马铃薯泥
* H; A7 D0 n' ?" W9 g0 R8 m1 M  pork chop猪排; P/ c  P/ O) s) u8 E
  roast chicken烤鸡% |4 C! p* P/ J+ }/ {) }
  soup汤. f4 U+ Z( _# T* J7 v# W( }
  steak牛排& o) U, _1 O4 ^$ h+ S: F4 Z2 G
  beer啤酒2 t5 l& f+ n2 _7 f- q
  
+ A! v( ~6 X2 V2 j4 a8 U  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
# l' L1 [5 C0 \: ^) p6 n  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类3 B+ n% s+ l, J
  rice porridge稀饭
2 Q: R& k$ [& q  glutinous oil rice油饭
$ L5 o  c4 V7 q7 p  braised pork rice卤肉饭1 K, D; G' Q" R% z5 }3 z' v9 M
  sweet potato congee地瓜粥# s: `, C. }- o5 z
  wonton & noodles馄饨面
( G  J) S6 U0 n8 ^% e" ?" {. a  spicy hot noodles麻辣面
) U) K) I1 ~& {/ G7 Y' w; x  M  duck with noodles鸭肉面
- j- E- h+ ?9 m/ {6 ~. K  eel noodles鳝鱼面
0 z7 A9 q. c: h2 B7 }$ D. X  I6 R  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面8 n% J/ c" r# T" _3 o1 S+ y
  flat noodles板条1 u; U" d9 {. m# Z0 ~( R& ?5 P2 \* j
  fried rice noodles炒米粉
8 D3 r3 {/ C( y8 Q   2 i+ L* F: R2 m3 u! m" l
  clay oven rolls烧饼4 F) G+ r- @0 F4 a( ^1 }7 U* u
  fried bread stick油条9 D& h1 t% ]: q! Q
  fried leek dumplings韭菜盒! M, j1 `# K; A5 e- s- M  g" o! K0 Z
  boiled dumplings水饺9 f" n7 N) {$ E5 ?3 [6 }" @: J; l
  steamed dumplings蒸饺$ X, B0 U& l/ @( Y6 A6 j  z, C0 E
  steamed buns馒头9 q+ Z, T+ Y8 O7 H6 P' ?
  steamed sandwich割包+ C( c' _- R# T. g/ Q
   
! o7 |9 q& q- S& H  egg cakes蛋饼
+ x7 A1 e. B$ t; w  100-year egg皮蛋
. e: W5 G7 Q, I  salted duck egg咸鸭蛋+ G3 ]. T" I  Y6 ?) T
  soybean milk豆浆
" Z  c+ U; }8 R4 k  rice & peanut milk米浆
, L% `1 ?# a4 z9 y; C! U( `  rice and vegetable roll饭团
; Z4 A/ J% ~5 U6 x   
* A' a: R. _% S  v9 F2 l  G  * D. j  K& `. H. t- U
  # S3 f5 d% G9 H- F$ k
  plain white rice白饭) e( T+ R3 g6 F. P, c
  glutinous rice糯米饭; ~8 y2 Y0 G% Q/ c7 L
  fried rice with egg蛋炒饭# F, w5 t: i% Z3 a4 T
   . R+ Z( l/ C' t/ J
  sliced noodles刀削面5 B+ Y9 G# j/ S# u4 {7 }( V2 }
  sesame pasta noodles麻酱面/ [- w; ~4 {; N3 C4 L  U
  goose with noodles鹅肉面& v/ B0 p, [3 ~
  seafood noodles乌龙面
6 W* D( O+ X9 z0 B5 z  oyster thin noodles蚵仔面线5 p+ q" ~( I! J* ~7 i
  rice noodles米粉. K/ ]& Q/ {1 Q3 h* S2 \
  green bean noodle冬粉  r* O4 C* R) K# F/ k
  , c0 K* Z+ q; \% T- M* g8 F
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类5 |4 D& z0 j9 Q' U
  fish ball soup鱼丸汤
! B3 Z7 }5 `8 n3 T0 L) s. W  egg & vegetable soup蛋花汤6 D: S0 E$ G; a+ _5 I3 r- e* W
  oyster soup蚵仔汤1 P! u3 J* g5 p
  sweet & sour soup酸辣汤
( T5 o0 U+ g" {( a7 M  pork intestine soup猪肠汤
' n' e) j$ ^* ~! O  squid soup花枝汤
, @- X* b* b7 d  angelica duck当归鸭
7 H) l/ K9 _. j9 _; {8 b& k! z   
4 K" p& d" M. I8 S* U  meat ball soup贡丸汤
  j. [5 Y4 W  r" q$ f: D  W# L  clams soup蛤蜊汤
$ @/ n' f) l% _8 w( E5 ?  seaweed soup 紫菜汤5 ?/ j3 Y. b$ K6 M3 c# o3 j1 i1 _
  wonton soup馄饨汤1 L% g8 V; _! C' F
  pork thick soup肉羹汤4 j  `4 u$ C# j0 P9 N/ F9 p
  squid thick soup花枝羹$ z9 R$ P; n$ D' j: {
   & ?3 M2 V$ Y( H: z9 t7 t) j9 n
  
6 `( V- X  K, Y: P' j0 t! e  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类2 f9 |" n# E2 z& E! W! j# I. W
  vegetable gelatin爱玉
1 S" W( S) ?& C1 X0 W  longevity peaches长寿桃. V# V  v3 X7 Z
  hemp flowers麻花
+ ]# v3 f2 @1 F' w  mein mein ice绵绵冰: o, J* o$ z, w, w& z
  sweet potato ice地瓜冰& f7 ~/ b! r( m
  eight treasures ice八宝冰
  L4 e- u' m0 r+ G  sugar cane juice甘蔗汁, e1 H2 U* V9 w6 f6 _0 Q2 n% j1 @7 w, ]# }
  star fruit juice杨桃汁7 G1 }5 M4 a& Y) n: J& I
   
/ p) S, d" r8 _/ o: t  tomatoes on stick糖葫芦
, I4 O7 H/ |2 {: [  glutinous rice sesame balls芝麻球
' m( s/ \" _0 h+ [. E- _' V3 y  horse hooves双胞胎
$ x; [) U1 j' q( O0 w  oatmeal ice麦角冰0 l. |* r6 g: [. a1 M
  red bean with milk ice红豆冰
6 F6 ^! E# l' ^  tofu pudding豆花! F: J1 m' o  x# V
  plum juice酸梅汁! F" u4 _7 j2 _& @9 E' ^3 f( H
  herb juice青草茶
* K* F. v4 J  e  p) y3 h# n  
$ y$ @( j# X. _* h  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
) T" C4 L7 j2 }9 t  oyster omelet蚵仔煎( `: c2 [; [4 H. T
  stinky tofu臭豆腐
1 x* r: K+ h; u" Z" V6 g  spicy hot bean curd麻辣豆腐
( q8 ^$ X) \+ P. X- w  prawn cracker虾片
7 ]6 G4 r, i5 P  C  spring rolls春卷
. h" e& G- e5 U0 U  salty rice pudding碗糕; K# Q" f0 D. L: W. s
  red bean cake红豆糕
- K& ?: {9 y; G9 {: r( l  ~( ^! M  pig‘s blood cake猪血糕
( Z( G8 I" H( H  fried white radish patty萝卜糕1 e1 }8 X6 V- B. |9 P
  Taiwanese meatballs肉圆
+ R; i3 s4 N5 `1 ~6 V  rice-meat dumplings肉丸
; T* Q: E4 a1 b- n( _5 P) G" Z  betel nut槟榔7 {9 ]- N: \$ p; [2 H6 e4 B+ Y
   2 K: f" f( f! w% c: x- O
  coffin棺材板
8 M- W/ N8 E1 W' J4 M, M  oily bean curd油豆腐4 I* F) [9 R# z+ o6 g( U
  tempura天妇罗
3 D6 n/ o, e, Y9 \  shrimp balls虾球3 P) v" m" x) l" H% u% U
  chicken rolls鸡卷; W+ J6 W. E; L. q7 t1 k* n
  rice tube pudding筒仔米糕
' M# s2 `( ^1 ?' h$ t8 V7 u9 Z  bean paste cake绿豆糕
1 K" P, |3 N: m, f0 }% f  glutinous rice cake糯米糕
/ C! f1 Q: K+ H% _6 L. r  taro cake芋头糕
; D2 V* \9 F1 L* B7 n' E  pyramid dumplings水晶饺; I, g8 o- Y) b$ T& R
  dried tofu豆干
( X0 `+ ~, w% Z- Z# F( B   ! r" m8 ]5 h/ P+ c+ m  q
  $ D" w! e3 b6 O- V+ N
  俚语(Slang)) B8 ]9 }0 c3 ~# _2 Q. R* C
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠1 ~8 ], Z8 J2 X. z8 C
  butter someone up谄媚=flatter3 i; p' {0 x) e) }! B* i( S
  a pie in the sky=impossible
: G4 n+ c$ ?' i5 V  a hot potato烫手山芋& a+ u9 [2 i5 [# h4 _
  small potatoes微不足道的小人物
' f. p) B3 C1 `) ~6 s% g/ M4 l  Fruits 水果
5 g+ i9 F' C; V0 |  r8 O2 S  
$ Y9 T+ X7 \! j6 |' T  - Apple 苹果
& A) u1 Y" l6 f  - Durian 榴莲) E* u, [2 W" B4 \, J+ }, ^
  - Orange 橙9 t. z5 T0 ~  _
  - Mango 芒果1 B/ d9 ]! n3 l1 _6 A/ R
  - Pear 梨2 b9 ~+ ~% i& \; g/ D. N
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)- Q4 @% I4 G. |8 m
  - Nectarine 油桃
& I9 ~  N5 c* S+ @  - Peach 桃子
6 T7 G8 ~- h% C0 n  - Grape 葡萄
; L# u" ~0 J2 w2 {2 m  - Apricot 杏
( m% I" _' ^& f6 ?- F  t! Z  - Plum 梅子
! l, G( p) H6 `8 Q# P' \3 P/ a  - Strawberry 草莓7 ^) H2 D" p6 M: H! S
  - Blueberry 蓝草莓0 S2 |# J: z$ a% s1 f! Y; p
  - Papaya 木瓜
+ ]! m$ M6 l9 L5 W6 A* l# B  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)) A( B' L% Y+ O' A0 }) ^, U) C
  
6 g4 o9 h: A6 t  - Honeydew 蜜瓜
: [/ _" S4 P7 H# }) t  - Watermelon 西瓜
& R4 |& q. S5 G5 S- L- c, x! ^  - Tangerine 柑橘
) }' w0 f2 u" O: d- }- u  - Lychee 荔枝' H1 \2 f  D4 x
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
( t& J4 V' I2 G3 o' l  - Avocado 油梨
4 Z' v) S+ W9 R2 R2 V: Q0 l  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
7 r! {% N8 Q' c7 t1 C7 t; X  - Cherry 樱桃( P8 m2 b# X% i5 \+ Z
  - Lemon 柠檬
% O0 X5 w& `/ w4 d, E2 q  - Persimmon 柿子
9 Y8 H6 b( ?# p  - Banana 香蕉
! `' }: z% f5 t6 x  - Longan 龙眼* }3 n- @. l' U
  
8 X; D. a# y; e1 q7 ~. i  
' m1 L) c; Y) H0 ^7 F  R* n8 J4 R  Desserts 甜品) m- m7 c% y8 \
  - Ice cream 雪糕
+ R0 u% S9 v* s4 C  n! M: T  - Sundae 圣代. I+ f  ~, t, |
  - Cheese cake 芝士蛋糕
3 u3 u. h4 d  B/ M3 M, O/ c; q+ l1 N+ n  - Custard pudding 焗吉士布甸
- s% C; `2 L" z1 k' L  - Fruit cake 水果蛋糕
" M/ \7 E; T. ]8 H6 q% j  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
* f4 X( @$ |0 p; J  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
. ]8 T& `& T8 {& g2 p# y; I& ^  - Jello 果冻
/ q1 f$ F/ i  D  - Souffle 蛋奶酥: p  n7 l0 ~% ^
  - Apple pie 苹果批
2 x/ {6 }. C" @1 O! ?+ c- k; L  - Cookies 曲奇饼
' J! Q# m% F* p  - Pancakes 薄煎饼
- {% v6 q4 ^+ s' P1 u  - Pumpkin pie 南瓜派
  ~' |+ C( Y1 V- p3 p  - Key lime pie 酸橙派
& }$ Y' S8 J' _5 Q  - Doughnut 炸圈饼4 E& _) s* g+ L- [
  - Tiramisu 意大利芝士饼+ c! R% x4 R8 X" ~
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸2 |1 H* I1 E1 d  t7 x  K
  - Danish pastry 丹麦糕饼4 Q$ h5 K/ c& D+ Q
  - Waffle 蛋奶格子饼9 P$ I4 w% j" S- y
  - Pecan pie 美洲山核桃批# l1 x$ i% m' m
  - Apple crumble 酥皮苹果点心/ [- t7 r2 V- p9 c0 ~. U! x
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
! j; ^0 F4 a" ]1 C  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼/ p- `' \7 z- s. ], u
  - Rice krispies treats 米通
7 {; U; [# V+ R  - Strawberry pie 草莓批: I0 u  C/ G# ?, M. j
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
# S4 x4 S( f9 [0 M. q2 f+ J" T  - Bananasplit 香蕉船
( }# n+ q* S! \* K1 v5 Q' Q  2 F- T* \  S6 I! U9 d4 B% |0 c
  * Z' Q3 r" _$ L# @# |$ B) W
  Beverages 饮料4 u$ W6 N7 e% P# `
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)5 K0 s* t& Y$ Z3 ^3 w1 U# D( M1 r
  - Tomato juice 西红柿汁3 i7 N1 L- a: g/ Y( z, b; k; N
  - Grape juice 葡萄汁
' w  y6 p& t9 R* Z; H5 j" l& Z  - Orange juice 橙汁
( @$ b6 D+ q! U5 J, f' ^' L8 @  - Milk 牛奶
! k) T# i4 f1 \, {8 D  - Water 水8 K, o2 y- S; E: I3 V6 D$ e
  - Coffee 咖啡5 I( i) _0 _. {: ?, g
  - Tea 茶) o$ ~' m7 ?  [* W6 K- l
  - Cocoa 热巧克力饮料
/ y- B: U9 {. l9 F; q' J  - Apple juice 苹果汁
% ~/ k8 s  i; F- E  - Iced tea 柠檬茶( ]$ I8 `* g9 A, P& t
  - Milkshake 奶昔
1 n5 K3 Z, I" L4 A. N: `% Y  - Honey 蜜糖水! U2 K5 o( b& e: m8 F9 z1 ^( {6 i3 g9 X
  - Fruit juice 什果汁0 Q( _' B0 u. W1 a
  - Fruit Punch 什果宾治# q0 w# D0 d" B+ o* v
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
+ S& l6 R; |+ x; _6 g  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
0 Z% X7 A. W$ ?# \6 h* |  - Cranberry juice 越橘汁# p) S' J9 i$ A: Q* _
  - Carrot juice 胡萝卜汁' Y- B4 O% F. W9 R+ _4 L
  - Lemonade 柠檬水4 T) v) P6 `# L# u
  - Champagne 香槟- y& Y/ @  J  t& d
  - Rum 兰姆酒
: I" Z: _% q7 q& L6 o# [# B  - Whisky 威士忌
8 c& p; B: o4 u, o) c& x& V  - Brandy 白兰地
3 F9 H+ y# |+ Z3 `7 u5 r6 B  - Cocktail 鸡尾酒
. n2 \5 v: X( N9 X  - Wine 酒9 w7 g* y! B2 i* K
  - Gin and tonic 碳酸琴酒& ?! Z5 d/ j2 C7 ]2 V
  - Martini 马丁尼酒* p4 i! Y  P3 c) g- e9 X" J( m9 k
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒9 U: V* W) E1 i  E  h
  - Tequila 龙舌兰酒) N$ F- j4 ?0 ~6 X3 O( N1 d$ F' a  i
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
9 o* H" T& \2 y: ?6 E8 u3 p( v' L  ( M4 B1 K4 x* ?/ |0 ~$ n% v) d  ]
  Dim Sum 点心: @8 J. ]+ f7 R% o
  - Shrimp dumplings 虾饺9 A: d5 F( G- O: w1 O6 c
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺* J( q& j+ Q5 v; }' H2 s
  - Fried sweet bun 炸馒头! a2 J; o; [: H$ Y. w# ^( P
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼/ i  q7 i# y+ ?, ^
  - Steamed sweet bun 蒸馒头( r+ M' v3 @( q* I/ o- P! r# m+ n
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球4 L2 N2 F- x: M. |/ t
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
0 a. ]" P+ e" v/ X) L3 G  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
1 G+ n4 f, s- }" ~7 M6 J  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺' {' u6 J0 x" R0 u' O
  - Custard bun 奶黄饱
' H; X" l' B% j8 B& e8 C  - Bean curd skin roll 鲜竹卷0 x; L# H: V* z) @- k0 Q
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
& X3 e3 g" N6 d! h! B6 n( |3 x  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺5 o% O, A. k4 L  x/ x
  - Pan fried pork bun 生煎饱
! f; H+ }) t$ n7 j( P  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角0 \8 _! q$ p. x* [
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷2 K$ v6 }0 w: \/ @# T5 T
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
& C% o& C$ D' A8 R' |  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆4 y; F' Q8 t9 u3 M+ N' p8 g- c% ?
  - Turnip pudding 萝卜糕
3 Y* ]/ [3 z# E+ l! h7 Q  - Fried spring roll 炸春卷5 M- G2 j7 {4 C& o" u) M
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
5 l* X) H1 K4 ?+ v  % ]  ^. c+ P7 ]# s  S
  * m: L% y! Q5 D1 d
  Fast Food 快餐0 d9 L- v, @9 a$ R( H6 ?
  - French fries 薯条$ X/ O2 F( o' _9 t1 o
  - Hamburger 汉堡饱
. |1 t% F/ @- M* H5 ^3 s6 O  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
, r1 H4 \" f6 b3 J) f  - Hash brown 炸薯饼0 c" d5 ^6 @9 R  N
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
- B4 I+ `, i1 }* E; J' {9 \, v8 y  - Hot dog 热狗
, H, k, o! W: H! [5 d  h  - Fried chicken 炸鸡
* X% G: C  @  J# N  - Bagel 圈状硬面饱6 C" M+ ]: _& j% H7 _7 z, D& a
  - Muffins 松饼+ u' @0 k7 B' p
  - Fish burger 鱼柳饱
- D) k! q5 C2 k4 W  - Baked potato 焗马铃薯
3 _' C+ a! Q9 {  - Onion rings 洋葱圈
9 W; L6 U7 A$ P/ d7 g5 ~  - Submarine sandwich 潜艇三文治
4 w- Y0 q( b0 A  - Pretzels 椒盐脆饼干! @8 X( B8 S, ]8 P
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼" Y) z3 L4 U9 {% Z, I7 J% {
  - Chicken pot pie 鸡派
$ x3 |1 c1 k0 A' P  ( T- j: R, W5 x9 W7 ~0 p+ i
  ! ]1 Q: V% p. u0 n: R
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
9 g6 k% ?2 m+ G- {4 R  - Garden salad 田园沙律+ t# d' O! f' I$ P2 y
  - Potato salad 薯仔沙律
- Z; N2 }% ?, v/ ^" c  - Caesar salad 西泽沙律. f9 j, f* v3 R' ]7 u/ t  P
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
7 ~: M3 P6 y: V9 J  - Egg salad 鸡蛋沙律
% Y* i4 Y1 t* D! s; g7 W  - Green salad 青菜沙律' M! ?  |7 O' _( z1 j$ j$ A1 m
  - Chef salad 厨师沙律
& x- {$ x* U" v. K& ?' x$ |5 b  o6 Y  - Fruit salad 水果沙律+ Y5 y' Z5 m+ u; D0 W
  - Macaroni salad 通心粉沙律; A5 ?- y8 S- @) A/ R
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱. b1 Q; x$ c8 `8 t5 J8 m& ?
  - Avocado salad 油梨沙律
7 `: U6 ?4 C+ o( h  - Pineapple salad 菠萝沙律
' v3 D; Z: p1 \' s- G  - Spinach salad 菠菜沙律
+ W* P; W* M3 S) G  - Chicken Salad 鸡肉沙律- w3 }. p5 p8 V* c# e- M9 @
  - French dressing 法国沙律酱
! i2 v" S) v3 X/ X# M/ Q  - Vegetable salad 什菜沙律; F" b' k7 F" N4 L
  - Shrimp salad 虾沙律
$ o1 n% _  p2 ^8 E- h  
3 E! X+ M; D0 [+ b9 }5 O: @  
$ J# ~9 W& t" n; s  Sandwiches 三文治& H' T4 D& L( V( N4 O  |& {
  - Club sandwich 公司三文治- d9 S- ^9 Q5 ~" W3 z: Q( U
  - Ham sandwich 火腿三文治6 Y$ i. I) V; w8 V% F
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治% _8 A' F7 a. S
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
. }" C1 t% O# F& K* r; @% d  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
4 w+ i2 |7 F0 o6 o" W( {4 w  }  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
  b: h3 X  Q9 w6 Q. e  R- y" a  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
- C' N9 f/ @3 h; H  G1 D7 I  - Tomato sandwich 西红柿三文治% n# {! `& |0 F" n! R4 c; T3 }" ]
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
1 w4 t  W" \$ }6 S  - Turkey sandwich 火鸡三文治( M  i, g0 z( g% }+ b) I0 ^
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
) L: n* N7 r* A$ C  T  # Q+ e; i  K+ V& d
  Soup 汤
6 u, X: b) m9 \, s$ ^  - Potato soup 马铃薯汤' T5 @5 I* U& I$ T' Z
  - Tomato soup 西红柿汤* l4 o8 \+ }( T, J) x
  - Vegetable soup 蔬菜汤3 `! h. Q' z1 \; z+ [
  - French onion soup 法国洋葱汤( x! f' i: m4 c' V
  - Chicken soup 鸡汤$ ?6 f2 D' B9 Q7 p
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤' a% }# ^6 b" {2 Z# s; B
  - Oxtail soup 牛尾汤$ C9 z3 X" y; Q9 D; C+ h; o
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤& [8 Y0 v  S: L; d% E
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
3 V! A4 Z, G8 H7 o  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤! P; Y! A" k4 h0 P, u' {3 o+ [
  - Clam chowder soup 周打蚬汤' g- c" J; J/ @, y  |
  - Minestrone soup 什菜汤
+ @$ p. J+ D# Y4 v  - Corn and pea soup 玉米青豆汤/ O$ v5 x8 G& f" E: i
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤3 r# b! a( G: _+ E8 I4 \
  
$ |0 Q; x# M2 W! \" ]  ( K& C& @( v# K! r. g
  
# r! F- C5 m, I5 N  Greek Food 希腊食品
5 o: O- j! B+ U7 J0 O8 v& W* k  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁& T; [; J; ?; r
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律2 b: q4 R! p5 x  r+ f1 L
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律/ e1 c( J$ b; h7 T
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
8 }% t9 E/ M# s* P8 w  - Keftedes (meatballs) 肉丸' u0 ]6 J* n+ G
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉0 V' U, I- _0 z+ P9 C
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉( s& R7 Q  s2 [, e- ]
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
* `4 e- i9 v: q( Q* f  - Olives 橄榄1 T2 e) }( R% X* l( k1 |$ C. \5 M, m
  - Olive oil 橄榄油
5 k' M/ c& A8 q; _. B  - Pita bread 全麦中东包6 y! d9 Z. y# K5 M+ d; a2 T: V
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批$ S* ?1 L) m- b2 f4 a* k
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律6 F' `, L' S+ C+ ?2 k# L$ M0 X
  + P: o: A0 g+ ~1 m/ A- b
  # u! c0 e+ o" }& C, ~' _/ Y
  
) E3 F( K8 H3 Z! M  Mexican Food 墨西哥食品# P, }/ R4 i4 {3 r# p6 X
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
0 n2 Y( R/ ]: X; [% i/ _3 x  - Mexican Salad 墨西哥沙律7 q+ n) L$ R8 b
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律+ v7 @: _$ I  C
  - Eggplant au gratin 炸茄子
& y+ e/ [. L6 M. J  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁# D7 a# W3 g0 H( ~( V
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕9 w5 Q+ Z6 Q$ O- J: i4 c
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
, k/ b+ Z$ a) o* R" h5 ~4 G0 Q9 }  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果" \( t5 X, O; O5 i5 F- r
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批5 m6 f7 y  Q' o5 S( h
  1 Y  b* U; R0 R& }& e( C
  " I" b; X. }8 a- f( o
  ( ~5 T4 M8 L" Z2 M0 U
  Italian Food 意大利食品5 Y! Y! G6 X% P- _7 ^0 J
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
9 K6 o! M' ^3 n  X! {+ g3 q  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉' n' P( d2 y9 H
  - Garlic bread 香蒜饱5 \8 U& d7 d4 X
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
2 G$ \* k& M( H5 X6 m+ J" ]3 U& h' v  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉6 {* H2 `+ [. Z9 ^4 z. m7 R
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
8 M; s# c/ n0 g$ Q$ L  - Cold seafood salad 海鲜沙律$ a, G. B1 \1 W2 s0 m  t
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
  y, H) |( M4 {, `0 \. o  - Pizza 意大利式烤馅饼
- I8 a* p$ w3 }  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面5 o, b! r% J, {  R2 L3 \7 [4 ]
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉$ I7 y( F/ q% u
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉! K& D: h# a+ y) j" J
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉8 Q8 d* E+ H" {1 j, @
  - Salami 萨拉米香肠! H% W, s7 N5 v: r
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食$ B$ f4 F0 D0 s  z; s
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡' C! E& Y+ u+ H' o
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭% @2 `4 o  {4 O  d
  
& Q1 Q$ q; t3 J7 ]4 A+ S1 \  French Food 法国食品4 l! G3 ^% D5 J7 |" ^
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
7 {( v% R" s+ ^! u, c# j  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
2 k# T- R5 ]5 A/ ^( Y2 B$ _3 c- U2 C5 w  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
" ?2 r0 g% z/ S  - Crusty French bread 法式面包4 X: d* G3 k0 p- H
  - French apple tart 法式苹果挞, e( d1 G" q0 ?) z
  - Potato omelet 马铃薯奄列* S" w  e8 B$ Y) o9 Q( \; g/ V2 n
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
6 G, n4 x! |9 ]7 V6 R0 b" A  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤& {; ~: S, g! t) A9 T
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
$ z: ^& T+ @4 c6 L) T4 W7 i* f5 o  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列4 H9 @4 u/ f$ k4 t
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
! [) A" H- a5 P4 Q. l" `  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
/ ^; v* V3 q0 H0 f% @4 C! ?  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼2 X7 N4 k5 `) H1 ~  c
  - Croissant 牛角包9 u8 M7 J9 V1 W3 L4 i
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
0 u0 U; y4 X, o$ V  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品( T" w9 v0 d& c1 W2 H* e% q4 h& R
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
( y, G+ \# U) c( Z( c: g, U  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
# R. O) G- O( {0 f9 i: X  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
; F- A- s0 i# I1 {0 e" i# O8 W1 x- M  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
/ L. ^' W& J/ ]% o  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻8 s: r* z  p- M. _* F0 [/ L
  - Grilled lamb chops 烧羊扒# |& O5 g& ~6 P" N7 I# K6 g5 N
  - French toast 西多士
7 N) f8 K, Z0 N/ X3 ~4 n  - Apple gateau 苹果蛋糕6 \6 _% b3 V! F1 B+ [! h+ E% S7 m
  
3 l/ h- ^7 S% C7 b( [: W- f6 q: i) {  
3 H5 y# L; l+ F$ p  Japanese Food 日本食品- T4 M6 x4 F$ A" v/ w5 n8 d
  - Sake 日本米酒
5 b6 t: l6 `; f4 _4 x2 }+ s  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
$ X5 C) l, t/ F' G6 ?' g+ z9 Z3 v$ k  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
. K/ ?/ Z8 v: J1 Z4 ]1 j  - Satoimo 日式芋头煲7 Z% Y* h; e0 D
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
" e; Z+ h* b7 D8 D! T. `. h  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯  Q+ M0 F9 Z6 t4 P) X# M
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
( m# |6 l3 s# G. j/ r  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
% `$ ], V  ]7 X& L- |* e8 o' ~* ^  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
. ?$ {8 u3 _% C* `" T: ^: {  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
9 D6 b# O$ K; c6 H6 p$ F2 R  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜; v( O) b5 y& _. G/ D6 \) {' A& H
  - Okonomiyaki 日式烧饼/ o/ l6 v8 e; Q2 Y7 d7 v* d8 q! L
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
8 O# A6 X1 S+ v6 B5 w  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡" f: w# I( K& c0 ]* R
  - Sashimi (raw fish) 鱼生  E4 t  S; v$ G; `" H' E+ S# ^
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
) g$ d7 @' `3 ?5 W: l  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷% N2 x0 {( W5 ?/ B- n9 q9 M# Y8 W
  - Green tea 绿茶3 Z- L. _" `& H) r( h) ]
  - Sushi 寿司) P9 t6 ]) v# v  j
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
9 G1 e  j( \3 o& s. A3 x, {  - Peony mochi 日式糯米饭团5 N2 Y9 E# C/ o5 I
  
1 _- X( u  l$ f  2 z8 K9 v9 v/ u- P1 F: X' i/ Y
  5 C6 h  |0 ?6 P
  Finnish Food 芬兰食品2 Z+ J! m0 q& b: `6 U& o
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼8 S+ e" `, {. u, Y; R+ U
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷' B7 v9 B4 k' t( ^" Q( `/ R
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包7 R5 e9 t1 X7 G& k8 J
  
' k6 a9 @9 R' x# E3 J  
# `2 `- U# e, z7 n/ z% K  German Food 德国食品
4 v* M* W7 b9 l; X! L  " ?8 M! A( F$ q7 e
  - German sausage 德国肠
. }' [0 v" j$ K, U  h! G; V  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
! f& V# c7 o3 R' j; L, T* S, z  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠1 P6 N8 \5 \& F1 k1 E
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
0 d$ N# U" K. ]! d1 L  - German-style chicken 德式焗鸡8 W+ k- t9 _$ S# |* d
  * I8 g& C2 e( o. e. z
  
) G: S5 G/ F6 y+ l9 ?  ; v4 f/ C1 \8 Y
  Canton Food 广东食品7 h8 X5 P1 Y- [  ~; L; @- j! [. Z
  - Steamed fish 蒸鱼
7 v" y7 w# ]' o7 m. Y, o& K' f. `  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
( ^# ]# a3 n/ i/ D  - Steamed green scallops 蒸青口, @: C. H3 Z, X8 q( F& B" k
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
9 L, n- h; w/ l4 s0 Q; j. e  - Steamed lobster 蒸龙虾7 J& e) V- M) T4 U- y% {9 r! M! |
  - Stewed duck 炖焖鸭
" M# ~5 i: D) I' [* w( f4 a  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
6 b8 p1 V0 M2 F2 u2 x  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
) k5 m* h# z* t/ }  - Pork satay 猪肉沙嗲$ \9 s5 q& L# W1 ?% O
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
) q2 E/ B2 K2 H) D# G  - Stuffed coconut 海南椰子盅
2 F4 m; K9 ~' F0 Y  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒+ f7 v- h- K4 U. C5 G/ W2 i& z8 t
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
; w0 V) Q% @$ e( R/ M$ l5 H8 Z% Q  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷4 J  s- m8 _" b, u9 w
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球1 n' s6 y! X8 V! _5 Z5 F6 b' o
  - Curried beef 咖喱牛肉
) Y6 o  B# A5 B/ W" [  - Congee 粥
; z+ [1 V5 S8 K6 ~3 M9 j  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
5 `$ H8 b4 \2 E& U  - Creamy curried chicken 咖喱鸡  {4 F! {+ u7 B1 M0 e
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉6 R6 L+ g+ H- s- ?7 S, m1 u( ^
  - Chinese tea 中国茶
  X' D% N4 \: {  
" B" l& h1 |& o5 {8 f  
# e/ Y6 j5 ~9 f/ J" K8 Q  Shanghai Food 上海食品
0 A' Z5 m( Y" f# I# l0 a7 Z  - Fried eel slices 炒鳝鱼3 a6 b# G% k9 N& R6 ]
  - Braised chicken 焖鸡
/ }. A$ G3 G' S1 {* H  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
: `3 w' ]* V3 o7 l2 C. I# `. |+ P  - Roast pig 烧乳猪* g& ^! `5 T3 A8 {* o
  - Fried pigeon 烧乳鸽* X) h) \1 b: T
  - Baked abalone 焗鲍鱼! p% f" X/ d5 X* m) V
  - Fried big prawns 炸大虾
! b  y& [6 ?/ I+ k+ d, A8 s" j) N  - Stir-fried spinach 炒菠菜
8 ~, t+ g& J  \4 Y  - Steamed crabs 蒸蟹
7 k2 H6 \/ D/ i- j- v  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨- A7 A& z9 h3 A
  - Sweet and sour soup 酸辣汤) I5 j/ D: c9 R% S$ ~7 v7 y: U! B
  ) x0 B% \2 d% E, U
  1 A& r! v) T/ i+ ~0 M: c3 C
  
* t3 W8 o* \/ H3 p  Beijing Food 北京食品2 l) R' o4 T( Y1 |
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒. c$ P1 c& C& G# V- e( ]
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
9 v9 }" @6 h3 Q5 J  - Steamed spareribs 蒸排骨" o* _2 K9 W* g; ?1 p6 B
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡4 \8 R! {. S' C" y
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
% A% T) U, Z) d; s& s. |9 e. l+ f7 E  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
4 X& C/ k& w: [$ |; H3 ~( u  - Peking duck 北京填鸭
9 l7 A. I& @& d: L! v' ~" ]5 o  - Steamed egg custard 蒸水蛋( u: O, P) [1 k: }
  - Oil-braised prawns 焖大虾
/ Y- T6 q/ o1 T2 E* \  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
9 Z& t5 }3 \5 o6 x  - Deep-fried bean curd 炸豆腐: ]; w0 A1 `# H( k
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面6 A! o) m% k% S1 S7 L
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
6 Y, U6 {6 k( p5 _1 V6 q6 f  
5 P9 m3 ]0 \+ ~) t1 r% F. m! F0 a  
- K" N8 J" S( n3 `* i: u/ ^   1 烹调方式 Cooking Method$ `5 z; e9 G! y) X  O
  
6 k% m/ l9 a! p" V* D) o5 G9 p    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
& j' j+ @& o5 l0 W' S    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
( o2 p$ B6 u( c2 ]9 f2 [. h    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
; ?& v5 j! l  A6 _7 _0 A' z    smoked... 熏... roast... 烤...
9 S2 e$ A% m; C7 D; D; s& ?6 {5 ]  J    grilled... 烤... crisp... 香酥...# a0 M, |- O  E* q% R5 }% `
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...: n& ]8 u6 F; B/ |! Y
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
( x. N0 Y: Y" I5 a    mashed... ...馅、泥
0 W" D, t1 V9 `    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...% O: f* h( S, K3 |' L
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...5 X% m$ u3 j5 d& R% \
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...- a) s9 C6 X5 Y. z+ R) \2 |/ j% i* R
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...3 B! Y) Q2 Z  e: ]$ ]: b
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝, Z7 |7 i! d7 H1 a
    ...slices ...片 ...cubes ...块
! Y% D, G6 h; W    9 w, C0 o: S. a' ]. S) Z
    
9 F/ B; E. z; N( @, d/ A1 p    2 调味品 Condiments
/ W2 |' g9 s& \* }) O    - ]9 @' a1 W$ ]: X  r0 L
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪: ~, _. ?4 Q2 t. X: C4 }' K
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
, P+ X7 w# M4 r" ]    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
% t2 j. {- V' `+ i% l& G5 t! C    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
& [' z5 C$ G) k* \* V( {    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖& `7 O, y( Q& X* V. J7 l' F
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
7 s+ y: _$ C/ j" j2 K% \    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
! A2 Y8 `) G+ W, r6 Q    
5 A( a- K5 r3 ^1 r5 g3 j/ Q# B    
. H* E0 Z  Y. b) w    3 汤类 Soup; ^7 u* @. @0 f& Q9 y" `
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
' R* C. h* h3 F  j$ M    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤* y( C# ^% [  _: [1 `+ I8 `
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
  T2 u4 }" Y* c: {    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
7 F1 q$ [* T3 R; v+ H    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤8 h  m  |, h0 S! [# s
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤6 @8 Y3 r  d1 ]3 N4 L& r9 U/ `
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
: N' s6 G6 ^1 B) z2 v$ h: i; R: g5 g) ?    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
" i  R# f2 K, |) q4 D9 C0 x    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤' M! Z/ |5 P$ p( M+ U+ o1 W) e, Y7 Q) v) [6 C
    5 E2 G$ R* C& t* Y* g4 V6 ]
    
) {" R& {. N  {. r# z" [( r    4 主食 Staple food0 A* J- j# |* @8 p( V
    中餐主食Chinese Food( T, K* g$ `# J/ @
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥3 d/ M; g8 F/ `! ^/ |( }; l
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷4 P+ j" C8 k' f0 y. H
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
+ M9 }; R- b$ |0 T4 ]    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子* C8 j8 c  j) ^8 h; n) f. g% I
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条+ I( C! w6 R4 g
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
7 O* H! F$ Z# \* A    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
/ T$ \9 D% ]- r$ A: M2 k7 ?    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
- l- ~$ K0 i. Q2 r7 j& h    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线4 U2 m, `! b1 E. s* u
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
, B) _* H! e# w0 Y0 ~( C    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆' E9 V2 b9 R" A2 f- I
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼; ^8 v! b6 Y/ J$ f1 w
    
- ~8 Q; q; p7 X0 {    西餐主食Western Food7 [2 E) V* z0 x3 n) b8 H5 O, b
    bread 面包 toast 烤面包/土司
1 N; w% r1 V7 L+ e& E* j    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包5 S: D  j- ^- K* F
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
! w; n! X2 M1 j+ s4 c( O# N) [    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
: ~% P; b+ D1 d) l    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
" ^4 G" p0 o1 c- ^) H    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼6 L/ o& q$ E$ a+ }
    meat-pie 肉馅饼
! {6 ^1 l" T! M! v4 w& V/ `: [, I    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥0 F, r; w( M3 V9 I5 x
    French fries 炸薯条 pudding 布丁& _. a5 s  ^7 K; Q
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
& j; c& X. J& f& ]& [) d3 E    
3 p( }  [7 P2 M  D" K  ^    * g' [9 |+ x- E! q1 o) Z
    5 主菜 Entrees
2 b+ z# g: }7 M    西餐主菜Western Entrees
5 [/ i" [+ [& |4 Z' m3 k3 b    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)! ]. P( r9 F- z- B3 ]+ M6 w
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)1 `! C+ {! W- g4 e& ?; a$ L
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
9 |& Z- g2 D( A7 r  w    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排); d7 O- u. \6 N) [6 p4 k' N' d. E
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)2 a! ?" u- U- j4 z6 g4 `
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排# e+ q) E5 Y; ~( o# E5 E7 E; {0 l8 H
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排1 C! W) w% O' X
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
6 @6 }5 A1 x" ?) `9 y* N    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡8 @9 f- D5 c: C* E2 X" u2 v9 R8 L
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭8 t) v& |0 {* x* u8 u
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼  w8 {; d4 A; Y7 b
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
. r( Y* F. A; n; M    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋8 F% ?+ R% B- b( Q- A
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
8 A0 o. H" U  D6 @1 h8 m, c! h    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
0 m5 R* \2 H# R" ]    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
& A( c8 K  e* x    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
" c4 u0 w7 v3 R' N7 Y    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
5 C, Z) t2 I# U4 A$ F0 q( R     Russian 俄式(色拉酱)9 ]  g2 ~% w1 G# P/ e
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
% a9 q. ]+ w$ k3 @    
+ O. s- s/ F1 z; K+ q    中餐主菜Chinese Dishes( q! {, H( s% T7 ]2 F3 B6 E
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽, |4 Q. ~+ X2 I' A
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡) k( i0 C9 U& F. R
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
6 e7 L* g' l' o4 h' N3 V! @- ?; ^    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉0 q' A7 T( `! X; o! }
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
* n# h2 s8 B! u4 r    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝! t0 R# x( W0 R1 V& f
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子& `( T9 J3 \7 R
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼3 Y6 f: D9 B% B+ |7 r
    , t% a* v; j6 k% e' k
    
2 {0 O5 {/ v1 \0 G7 C% {# u: e6 L    6 甜点 Dessert, _1 O$ I6 B4 i2 v
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕5 B8 X5 }1 A: ?7 F
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼& i+ z% _- H  S% l0 @2 w3 h! _
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
" y0 O, P6 [# s$ V8 j    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
) c  X3 D, U/ J; ]3 r    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼5 n6 }4 }5 t4 B- [6 ?3 W
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
( B2 n! K% y2 K' g, C    pastry 点心 yam 甜薯
! G; @0 Y9 f  k$ Y7 P" `4 @2 i    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
+ r7 Z8 E# q/ T: k4 s: p    
0 k! y% B) S* r0 i6 W    
0 T; Y' u% g8 r; S    7 酒水 DRINKS
* v/ {& C& V* l5 d5 b    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
+ F7 q" C; D: D) K3 f    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
4 M3 I+ o5 g) {3 W: Y    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡, ?, q0 ?7 `; k2 Z( s) m; P
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
$ s0 O0 ?, j% t5 ?% S    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶( G7 }! R# X, O5 a7 ^1 p
    tea 茶 green tea 绿茶
( H1 V  h! g6 A    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
9 s' Y7 @" w9 L2 S. o. E    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
, R# G$ W- v- N! U3 }5 q    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜* d% e( J+ T% t/ d  W5 j. _
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
7 w: h. h6 A4 _- z% y4 s1 l    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
) S* v! F* J$ Z2 f( W4 I    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
# y+ x7 h2 a  E6 L    mineral water 矿泉水 soda water 汽水/ x0 X# z+ r& y& P! A5 u! z3 G
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
4 s- A' @, `) x3 |    beer 啤酒 light beer 淡啤酒. B( g3 k: u' J$ Q
    draught beer 扎啤
2 y0 J+ J' ?% ~7 u' D2 M/ z    开胃酒 aperitive/apertif
/ [, h. k/ {, |9 ^* z    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒7 _+ F& j2 L6 ]3 K* x
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
5 B9 y$ v# o* _) w& B    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒, v, j3 u% h3 c$ B( f
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
! I/ Q" F& b1 u4 }    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
) z6 r4 h8 g. ?' q8 R! |5 G2 ~    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒% k" d4 `3 G( ]% t5 r4 Z- u! G
    烈性酒 liquor/spirit
4 r7 E* h7 I% r    whisky 威士忌 brandy 白兰地# z' j% X+ m# F% j& n* x! k, g
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特6 p9 n, ^6 b; {& ^% ~( p* ^
    
" U' K" r; b: R6 q7 S/ n/ ?    小菜 APPETIZER0 t6 t- F% z5 i1 f" ]5 g
  
, o% b' a3 L* X* ^    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95/ W1 e- V6 c' g/ |2 _' D. h
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.954 ^) W" H' N9 T) i! q
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95" Z5 W/ n- Q1 |2 d
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
+ ~% N( P% \8 }! g7 j9 j1 n4 V9 B    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.958 E" z4 p( n' y2 Q* y: L
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
: s2 q& [& e% X0 V    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
* H6 Y0 K+ g/ o/ _9 X. Q) X    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.507 o+ Y* `) X3 b: j
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
# L# v, {) \2 a) W9 \9 B$ u    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50% g" O( o* Y& d( ]! L! y) ^
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
8 D" u3 t8 b( ]$ y8 G, \    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
8 Z, X$ }5 S* ?7 S- N/ _    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
! z: e/ a8 n! l/ a' V" X% b    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75" a, @' O, w0 a$ p, U9 M
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75) I0 D* L( `$ v
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95% e3 r, C0 W# H- d; [' n7 z5 K
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.955 j: X- y; Z$ P, S/ {1 F
  
. R! b) u) p* I. f    小吃 SNACKS
( j& b, A0 Y1 d# U' U/ @' o  7 `3 w7 W- E8 v9 V) G( t# t
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
2 M4 B3 w  E! o% c( I    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
& R$ e5 m9 @* y    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
: R  X" r/ N7 U' Y; k! ]    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50( k3 r& y( h) l! T- K$ e( ^8 d; b) i8 N
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
0 Z5 ]3 m" F3 e6 \" p6 q. V0 w    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
- _$ {% P7 p5 v1 `- N  U    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
, A  u1 v. P3 J0 {, U3 d    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
4 A7 g4 ]- T8 H. v    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50$ G% u% I  V+ ^7 d6 Q5 y
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
: v8 F3 _! y+ f( r3 X    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
! ~% P% Z+ P) Q# h# a# j+ a# |5 Q    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75- b' s/ w; p) L4 e
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.252 s9 S1 f7 ~$ T$ r# a
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50: L0 N7 V" {8 E: L$ v4 R- J
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
! ]2 ]7 |* \  z$ N8 V  i, N2 O- o# @    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50  E+ T" R: k* d5 L4 m- t) A$ s4 h
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25+ t& w2 M. ~6 `6 a
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25# O1 K+ S. K6 Q0 O7 E
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.504 N6 Y- W$ ^) z. n& ]1 d. I+ C9 l
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
% v4 t. U0 b' }2 n3 }% ]  i6 e    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
7 l7 I* F" E9 i    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
+ A& F; ]& E. H" C    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25# B: n! j) C8 [: W& ^% i8 T
  
6 l/ e5 w% k+ A    汤 SOUP
3 B$ U+ H. o0 B- @, W- V  , p$ p' b$ z$ F" O3 J# f; g
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
6 x0 {1 K# @: a1 q8 B! \    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
( y4 |% F; M' @    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
6 ^5 a$ j1 `5 v; C3 O2 N    扁食汤 WONTON SOP $2.95
; ]  G7 F) t, ~* Y2 _    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
( [2 I' r% {& Q    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
5 F$ X2 `8 z& j% m  y$ ^% n/ \    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25$ E6 J' H5 s' i- q/ e
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
3 }- U' o5 p8 P# q  d+ ]    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.500 E% d/ Y+ f, `- J* n/ C
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
) u0 t- Q6 Y5 Z0 d    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
4 S7 O% r5 O) Y  J    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75$ q4 |7 q" x& [/ \/ }* J  R& w
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
, e( s! }- X  u! V1 h6 O    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50; {5 W, `9 ~* d2 {! {. s  S! ^1 d! H
     / 面线 /VERMICELLI $5.50: i" J+ U- m% z2 f$ A
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.953 @, z. [* {" I4 B8 f3 T2 ?* l
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
/ |- v; l! q6 m, w' S3 G    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
/ V1 Y: {3 U/ [  w    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75- |( S) l) c6 e% A
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
9 A( |: ~/ s' M  w    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
( Z9 X9 d, g" l1 r- \: T* N6 t* z# t    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
" k0 Z) j% i( R     / 面线 /VERMICELLI $5.50; ^% c& e8 r5 E
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25. p0 w- U+ L0 ~! j
     / 面线 /VERMICELLI $6.25$ P- G9 K' n7 R% B9 K1 ]
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
0 U  L+ t- b: {, X     / 面线 /VERMICELLI $7.00
, A0 C% u! |0 c/ E7 Q. D    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
. x; V$ y) |' P  ]: R' V$ R* f    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
/ U8 k# W' u! P) X! F, \    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
, d; K2 |4 }5 U* D- A' n     / 面线 / VERMICELLI $6.75
9 }" e1 \+ g& P# v( E% d2 B  
: E& V( q* t; d" I    热炒 PAN FRIED0 b7 k1 W0 h" n/ h5 }, a
  
2 s# f! A6 |& U+ C    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
! x6 T$ T$ d; j    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.953 P% T6 l$ j% k" n
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50/ W( g' q. A- P$ O9 B1 b, a: @4 w
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
% i( i- i0 V$ D9 K    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
, W6 |9 M8 X3 Y    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25# ]$ o1 ^  v6 T
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50! Y2 C* `6 L% K& L. O2 f
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
5 k0 B8 L' m7 u; K9 r    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
, A# e( Y5 a; z% n  x. s: b! j    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
$ n/ F8 u( \5 R    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95$ ?6 s+ v/ a* p1 z) E- k+ J0 P1 k
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
, u4 o9 [7 b3 x. l8 h) Q4 U: ~    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
9 }& v" s( \) ~' i    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
4 H! I2 O+ E$ `    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95. H! S. Z3 f, g4 w3 B4 F
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
, x5 d" D- [( `. C' F$ [    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
7 l+ ~# f' ?9 a; q    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
, }- y: H7 G. `( z2 M    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.952 l  G. ^" k2 c; O' d% J5 i. }3 y
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
7 d, ^- _% V! A* C# Q    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.950 M/ Q3 F! h  D7 s3 \5 Z
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
! J8 V& K4 j" S( c    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95- {# r2 T% p6 E! V( U: s$ B  l, ?
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95. C3 V8 u* p1 G* a
  
) I, n( o7 S2 U9 T  d  q. D    饭 RICE/ FRIED RICE
5 E% |$ {* n" D8 R1 l7 U  # j" r; E7 V9 }% u2 x
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50( D: X1 e8 i9 X: X/ v: J
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
7 H+ C. {/ x7 X) w& O  ~    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
: U- h  K; C# Z, r    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
4 X' x+ i4 h8 [  [    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25, q1 c' U: @% M! S! s
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
. H. m9 W) Z2 K( Y: p    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.503 g8 t4 R: _7 Q1 [
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50; O1 ~% H/ d) r( e! c# f" V0 t
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50# g/ v* v* y1 F( m$ F& U( K# L' |! W
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50* ]5 Y8 A8 E: i$ b, F$ C
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25' h" P# \8 p7 `4 \$ ]
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
1 x% t" P( Q9 o9 {    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle# ~! h2 m. L' }
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.951 w  a7 t% ~$ i; j- @6 I5 z( i
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95+ B$ i6 J  Q! ~& c
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
% D8 y8 Q. l( t    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50% g1 F3 w2 p8 X% K, f# p
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50% v" S7 M* b; F4 \5 f
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
, Z2 T3 U/ r- @! ~; V    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
1 T) v% ^8 {2 t  M1 u5 D    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
$ v" N9 ~& A5 Q# h    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
( i  c4 ?  r. q9 }' a8 J9 X    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
% E9 ]# H) a; D% {9 z- ~/ K5 E    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.502 y/ [% T0 s# G
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95% o. c4 T$ u! I; r: J. @
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95) R4 Y  X/ H1 j. t) g% e
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
( @  @3 {7 i/ V' q) |    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
/ F! _  D5 A/ ]( M    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
+ m8 F! ]+ C8 b! ~  M: l    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25! F' ^& X/ N( r: p% L7 \0 O
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50* z4 W9 f! R3 ]8 A! G# {
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95) v) w/ v) Z1 h7 E
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.251 P! f* \0 [& D# V$ M9 x
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.502 v. H4 }, K9 z
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
" y! d4 y) X  F. y  T( r% H* C    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
$ h1 [! [5 o8 y8 O    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
  I. l9 O( E/ W' d    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
5 N1 G5 M0 r' Q1 a% _! ~    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50$ l* u0 f4 I/ V! a, N
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.507 u; _+ p" K4 ~9 X# Z: R
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.259 h5 H  Q5 S7 C3 `2 C: \
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
; U5 c* H8 `% _" j& f( w  / A# ~6 \* V9 r& t2 s
    素食 VEGETARIAN
  `5 n) X7 Z: T, j! `- _  + B- v6 @5 K  W* c4 W
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
0 l' p! G) H( V  `. g6 i, s+ V    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
& D2 z0 E  Q' o" [- ^  , b$ Z! L- `- N4 ^
    冷饮 DRINKS
1 S: Z2 Q5 j1 Y4 X8 E  
: K3 a- B  B6 M1 C- }* D6 D. Q, ?$ P; S    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00( G' j8 R) h: D* Q7 y' Q( \
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00. W% p, d5 m/ G
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
( S$ \6 L! u- _$ o+ }5 r( m    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00$ l9 M" C9 m; y2 X0 W0 }
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
2 m; R& ?6 H/ `9 k8 D8 `3 M    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75. P! w  A; i5 C" j0 e: n' l
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
! _( y: Q( Y8 ]% z& G0 |    汽水 SODA $1.00
0 O. [# ?" R  U1 Y( \    啤酒 BEER $2.501 k, c: t* x, v
  - v3 `; g! S$ d, ^' j; ^$ v* L2 O
   冷菜 Cold Appetizers
1 \  }/ V  R. d  w, ~/ c& |  
. S2 l8 T& {4 U& d0 w- G    绍兴醉鸡 Wine Chicken
; A" W. ^$ U/ \) W8 l% F    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.753 O1 ]& E7 o1 Y) h+ d, X: v  R7 j
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
' R5 c  J, N4 b/ b- e- J% o    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
, }* ~2 u( t' v5 J    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
4 R$ ?7 ?- u, ^' R    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
  L5 J( s5 H1 x* `' [5 y" ]- W9 Z2 m$ n    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
% R7 o0 E: C! K0 w+ p6 W* }4 S    五香牛肉 Five Spice Beef 6.758 l: S4 N, w# F) U+ v& ^+ d3 A8 e
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.758 `' N+ F* d$ i3 H! D9 J- s1 N
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.752 m) F; L4 _; }2 b5 \
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.751 P% e7 Q6 H; q7 N8 q' r6 c
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75/ f0 x- E6 o) r5 K
    
/ a& l! Q1 U6 _. l% b   热 菜 Hot Appetizers
  Y: k% [% D! e, ?; w7 @  % X+ L' e* p4 L0 y- b
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
3 z5 F' ^- }2 W- x2 g0 y    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
) o, X; E3 s/ W1 D* u    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
: }3 e: H3 J+ _3 c    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
/ u: T( l* P9 E4 n3 n% V    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75! e# @+ H" Q6 ^6 }/ g, q9 c% X0 z
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
! @  }! k; t" W& g9 ^3 C# k    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.502 p+ Q' C% Y. _; R' j3 {5 e% `
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup8 x# y$ K5 l: i+ T5 f9 M2 b0 [
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
! D; r+ v' L, v4 S5 G+ T    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00& ?' ~; r$ ^) l5 W+ J% j
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.005 f) c/ K" ^' A; |8 x3 z. H- d; R
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00+ i5 ?2 [1 O' P: H2 M9 i4 O- E
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00: f- u3 j* _$ G! T4 U
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.009 e. s6 M2 o0 z3 W1 G
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.001 H( ]# q; t4 R
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
6 x3 J) }  E0 E$ E3 x$ ~; k    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00) p* s' N" H8 X2 i9 ~& z* U
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00/ z. ~$ y; E4 \* z  }5 q8 F% j& s
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
' w' L# ?1 q, ~3 x+ X/ @    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
+ B5 @/ Q$ Z/ M8 P4 t    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
: W9 |, d  {! O# ?0 @0 W    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
3 G" C) S  N; t& L; L    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
+ A6 u& @6 |0 N# J( @    : O6 a- ~* h* |' ]% |1 J1 w
   海 鲜 Seafood
9 {2 N" B1 ]' z3 L! e- r1 u    ) z5 b! j9 t1 T) l/ e$ k# [: a1 X' V
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00. Y5 H' S; x0 ~3 e4 g9 n
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
4 ]" z7 u1 j* m' F2 \7 M    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
4 t5 b0 c% q$ D3 y8 v( }6 r    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
/ S  A  X9 O6 s' m# ?    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
0 |( @, I* L% h5 N! f    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
2 [2 P1 B  y* n5 i: _$ K    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
4 x# S: B9 d6 a# R% ?; x    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00+ F6 R# Y/ D' [- f+ a
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50. n; z* S: `- j/ l, p% H% _7 @
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00. ?! _5 }8 x) Y! w; ^4 d% r
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
9 {& f5 m7 R: \. W    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50( E5 E! b7 l( c. j& M/ |- I) Y* U) L
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00+ W9 N6 ^7 r# Q; ^+ |0 H) q
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00# N; u# e: V* f+ C! e: r0 M) ^; C
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
/ _8 j/ \  U2 A0 k2 ~3 w' B1 k* A    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00! L1 W% G/ ?5 L9 f- M/ l! {/ j
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
2 t7 Y/ }. R7 M8 N7 U    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.006 z( e3 H" j- s% u
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00" c* |4 N- p3 r( d9 X
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
) \# r. U$ _# L) M# w  X2 O2 q" d    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
8 t, c, [  z+ S% h/ S    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
% \$ E% |0 P8 M! R' f; o    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
' Z6 K% Y* d' b    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
# u6 I8 ?# B3 s! r    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
: R% d- ^( W$ T: \1 h    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
7 d* v+ a0 D( r    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
, d* ?3 t0 \0 j    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
: X, l0 Y5 L+ f+ i# h0 {    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal1 F! a5 e2 D+ L/ v3 V8 h# C3 m
    
* d( J' @: ~1 t- _1 {8 S6 [   家禽 Fowl& Q, m+ s7 R1 h1 }0 e
    8 j: V$ w8 E% r7 o) l
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
0 h6 F# i% G  ~! ?# h    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50% u, X+ u% B% x/ l+ b# v* F8 y
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50* @7 o; j8 i! ?
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.505 o( p$ f+ T6 h
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
) v' k& C9 \- G9 z- B3 o    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.504 {, K) W& B7 [
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.505 R+ t9 Y) S. N: s+ Y# ~# a
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
8 J3 r, f  W$ L: O$ \    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
# u- {( {  u( w6 S    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
) K2 U' t+ \, Y0 Y/ I8 ]: ^    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
' F! M  Y! x& k; A$ L) s2 W2 ]( n    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.005 ]4 @! ~) U5 v1 p
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
/ n+ X! b/ y. J$ j" Y$ {* B    北京鸭 Peking Duck 24.00
1 z9 x# n: H$ l0 S) _    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.001 K6 E) _* C6 I) w0 @
   . G' C8 k+ x2 T* {/ G2 L( V; x
    猪 肉 Pork
; z, x1 O/ g  Z! ]0 u/ e( b2 r    ; j, K/ P: Q0 R  X3 z" Y, u
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50& H  R$ Y7 [0 n# c# \$ ^* O8 o
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
( L8 j( T, O3 i/ N1 Y    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50- |6 j' V" q0 ]! l/ r
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
+ g& u  W" g: I2 \1 x& n    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
7 N0 D7 i$ d; x* a+ J7 J8 @    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00* v0 V6 }2 a6 d% x  p1 f# p
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.503 e: J; O1 b1 l
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00: Y0 A1 s4 V) w. R  n
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
& U6 J$ }) g+ ~! j& L  \; X3 q    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
0 E& z' a( J; K6 j; y    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
% f+ ~4 j/ q& I1 ]: R- J. s4 h  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-15 22:26 , Processed in 0.087656 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表