比如在面试时,考官问:How do you take direction?是不是意思是“你是如何执行领导的指令的?” : r0 c( B- G! \7 j8 `再比如问:How long would you stay with the company? 答:I would really like to settle down with your company。I take direction well and.....: G" Q9 n. {" ?
这里的“take dirction”是指我定位很准。对吗? 1 n5 ?* m; e3 G0 U) @请大家指教。
Personally, 我觉得这里都是一个意思,都是“执行指令”的意思。 ) T* Y3 K' D/ b- q) w, t$ @6 M" PHow do you take direction?是“你是如何执行指令的?”8 n! V' `' n( W2 d% V" [, x+ t8 z
How long would you stay with the company? 答:I would really like to settle down with your company。I take direction well and.....“你打算/想/能在公司待多久?”“我非常愿意在贵公司安定下来。我能很好地执行指令和......” . c! `' N- e& S7 d1 h欢迎高手指教。) U# M, H: ?5 ^' c2 W: @
* E3 R( f% I/ N$ a' L/ d8 m! O
[ 本帖最后由 Eunice.kk 于 2008-2-13 00:01 编辑 ]
原帖由 Eunice.kk 于 2008-2-13 00:00 发表 & | Z" O* q! B, U; }Personally, 我觉得这里都是一个意思,都是“执行指令”的意思。7 P& u4 {3 Q/ _3 D1 n
How do you take direction?是“你是如何执行指令的?” . W8 e8 R5 U( \2 i2 o4 Q% @+ rHow long would you stay with the company? 答:I would really like to settle down wit ...