 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 : L+ s F: F) w0 y' y2 H2 S
+ n0 R4 c1 x0 o; K( b$ z* U
' {# i8 w6 q3 J0 D) j C6 X/ S9 `
0 ~; p3 G' |- w( o 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
! }1 B. a1 Q" V. l1 f, ?# N: G W3 X0 b; p& H. i" W# w4 J
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
. I- R& o* n# K9 E% Q+ S不客气!
) \6 |! F; J+ ?小意思!
p Y9 M* j; Q* V% `" `咱俩谁跟谁?8 a! q' j; c. J" Q+ v9 ]
见外啊!; A0 L' y5 @8 } w2 a3 F6 v
滚! b' W2 W+ N, Q6 W8 [+ x
神经病!9 `1 ^, i% _0 e
一边呆着去!2 b9 c7 \. ]) _! h) y
等等。。。
* w+ d8 {2 l( i3 T$ [" S, i* w+ k+ j3 z9 ?% A: r" D
我个人常用的是:sure! |
|