 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 
. ^4 f' V: i# P- p' b+ \/ A$ R6 c6 Q; E$ P" t
3 n+ `' f, |9 L5 j3 B
( l+ ~" r) \2 O6 R, d+ p# `8 v
5 s/ l5 n# K( O 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
1 I. y* g+ K# O; a- a' z' m# |: L* c& i5 q8 V* M
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:: r/ Z! M9 l8 Y" `9 A' K4 Q; D
不客气!9 W+ {" r& W1 [1 c7 U' B% `0 Y/ p
小意思!" J! s3 t/ `& ^! ]+ j: M7 A
咱俩谁跟谁?6 b; m) k) A" V, Y1 f" {0 A
见外啊!5 h' k6 ^# e. O6 @
滚!" q& c9 X9 H( H9 K" E+ ^4 P/ |* b" Q, Y
神经病!
. A; S3 m) r1 j0 }. Y一边呆着去!6 u% x# Z, i/ }5 l7 u
等等。。。; N7 c4 r( P! _; k6 f7 Q
+ t- c1 z; ]# F" }
我个人常用的是:sure! |
|