埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7515|回复: 16

关于餐馆菜单

[复制链接]
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-22 21:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
俺常常遇到的问题是,随同事或老外朋友上餐馆点菜,餐馆的菜单上俺发不出很多名称,也不知何其也。. d( I, X& G+ Z3 s7 Z' r; K9 U

9 W$ t: |+ T" o& k% P; H, h当然最好的办法是试吃一下。或是问朋友或同事,可人家发完音,偶马上就忘记了。下次见到菜单,还是叫不出来。后来懒了,要不是看today's special,或者Order 跟同事一样的,或者直接指着图片order,或者指着我能发出音的菜名....不过每次下馆子还是能学一点两点的。
' g$ j* V) B9 T3 t9 v4 d( U0 w8 z. {" W% d" S% W# ^& N5 X$ E: o, P
大家交流一下,偶不正在奔主流吗.。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-22 22:31 | 显示全部楼层
我每次出去吃饭前,都在家google餐馆的菜单,仔细比较,不明白就查字典。如果在餐馆,特别是意大利餐馆,不要担心,本地人很多也叫不出菜名的,可以看看菜谱,说我就要这个,然后请服务员发音,他们一般都会很乐意,有时候这样还可以调节气氛,呵呵。
大型搬家
鲜花(2253) 鸡蛋(32)
发表于 2008-1-22 23:26 | 显示全部楼层
我上次和同事吃饭,同事告诉我,不同形状的意大利粉有不同的名字,然后逐个跟我说了,我一个都没记住
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-22 23:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 莫迭儿 于 2008-1-22 21:10 发表 # l+ r; l) k( h
俺常常遇到的问题是,随同事或老外朋友上餐馆点菜,餐馆的菜单上俺发不出很多名称,也不知何其也。
6 j: V2 R+ S; s  A1 f# u, H# o3 T2 |$ B# S% h
当然最好的办法是试吃一下。或是问朋友或同事,可人家发完音,偶马上就忘记了。下次见到菜单,还是叫不出来。后 ...

0 o, X# G) h, D3 S; \
/ w4 S4 b+ s: z% y0 p我承认, 我这个人什么都很开放, 就是吃的很保守, 不喜欢尝试新鲜口味. 总觉得要花那钱, 那时间去西人餐馆还不如去园环吃水煮鱼. : b; H- R0 C% N% S! Y- m
所以我没有你们这些问题的困扰.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-23 08:41 | 显示全部楼层
原帖由 莫迭儿 于 2008-1-22 21:10 发表 # C% A; E& E! U. z0 y; z* M) U
俺常常遇到的问题是,随同事或老外朋友上餐馆点菜,餐馆的菜单上俺发不出很多名称,也不知何其也。
4 e! p. K! {" U7 S7 w  g7 i9 r0 C/ |: j0 }* O. T( \
当然最好的办法是试吃一下。或是问朋友或同事,可人家发完音,偶马上就忘记了。下次见到菜单,还是叫不出来。后 ...
$ Z' G' V3 i/ P
北美菜的种类很有限,肯定比中餐菜名少,比如沙拉通常只有两种,但是各家的调料可能不同罢了。这些菜,我个人认为是有必要记住的,甚至可以自己拿来菜谱做做看。这就好比外国人不知道饺子,宫保鸡丁这样的常用菜名,和中国人唠家常的时候会不知道所以然。其他古怪的名字是外来语,来自意大利,法国,等等,这些词只能是多说多背。或者心里记成中文,现强记下来。这本身也是学习词汇的过程,只能是多练多说,没有什么捷径。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-23 08:43 | 显示全部楼层
原帖由 如花 于 2008-1-22 23:26 发表
9 O$ e  K7 l" g. N) n& I我上次和同事吃饭,同事告诉我,不同形状的意大利粉有不同的名字,然后逐个跟我说了,我一个都没记住

" p$ ~# P$ g+ b, M1 s& a5 O, k
3 L8 [% r# ?( V" v/ _9 d! H" v" H  W就好比中国的陷,有饺子,包子,馅饼,合子,锅贴,也是不同样子不同名字的。一股脑教给一个外国人,也是记不住的
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-23 08:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 lington 于 2008-1-22 22:31 发表 " n; ?% D* u' v" Y
我每次出去吃饭前,都在家google餐馆的菜单,仔细比较,不明白就查字典。如果在餐馆,特别是意大利餐馆,不要担心,本地人很多也叫不出菜名的,可以看看菜谱,说我就要这个,然后请服务员发音,他们一般都会很乐意, ...
* ]9 o1 Z+ I5 p1 z4 P! q! G: g+ Q, i
我是吃饭后,会回家google, 好吃的我还会自己做做
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-23 09:00 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-23 08:41 发表 . s1 S5 }  e* M7 Q: T

8 M+ W" F+ G* Q, G/ P% k6 K北美菜的种类很有限,肯定比中餐菜名少,比如沙拉通常只有两种,但是各家的调料可能不同罢了。这些菜,我个人认为是有必要记住的,甚至可以自己拿来菜谱做做看。这就好比外国人不知道饺子,宫保鸡丁这样的常用菜名 ...

0 R' R$ [& S" B0 ~6 h' }. t* {- R; y2 j) o: P4 i
Ha ha...宫保鸡丁, yes, you could find it on Earl's menu. I was amazed to see the menu item. It even says HUNAN Kung Pao!! Hunan is my beautiful hometown!!  Here is the link, http://www.earls.ca/food_spicy.asp7 O6 H% ~" B8 c! A0 L, b4 B9 ~2 m0 q
% d- s- y6 Q2 I! f
[ 本帖最后由 lington 于 2008-1-23 09:02 编辑 ]
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-23 10:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
说起餐馆, 想起不久前的一次笑话. 跟三五女友去一西餐馆子, 落座, 聊了会儿. 一中年waitress 来了后点餐, 先从我点起, 我想点牛排, 也看好了点哪款, 冲口就说啦, 5 E) [6 e: r% ~1 e8 w8 Y
0 w# m/ y/ `) J; Z& ]& c
I'd like to have this seven-inch top sirloin... 说完后, 所有人包括我都楞了一小会儿, 然后哈哈大笑...因为我想说的是$ v! u( l8 s' S! G: Q, [3 u

% I  @1 u3 f7 T5 _* P" II'd like to have this seven ounce top sirloin, 结果"seven ounce" 被误说成 "seven inch" la, 一直被他们说笑了好一会儿, 那中年waitress 上餐时, 还不忘调侃说, hey, lady, here is your seven-inch..
鲜花(2253) 鸡蛋(32)
发表于 2008-1-23 16:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老饿 于 2008-1-23 10:17 发表
7 O: X1 n% |( |4 R( L说起餐馆, 想起不久前的一次笑话. 跟三五女友去一西餐馆子, 落座, 聊了会儿. 一中年waitress 来了后点餐, 先从我点起, 我想点牛排, 也看好了点哪款, 冲口就说啦, , N$ L2 ]% k7 Q- B5 R7 _. b
, T& @& H3 r& }) e7 ~
I'd like to have this seven-inch top sirloin. ...
2 P8 `+ K' j$ ?- k. w& Y) z

8 A" K% Z# [) F想错了,我去面壁
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-23 18:20 | 显示全部楼层
快餐馆打工学了一大堆,汤的名字比较熟,三明治就那几种
+ s: p4 y+ |: }' l- }& c; L% A: s后来在单位上班,跟厨房的大婶们混的挺熟,她们教了不少洋菜名0 d) L( W$ r9 H( b  f
去同学家做客,她老妈厨艺不错,又学了一点点7 g9 B( s% I* b: B: j& _# m6 q
没去过高档西餐馆,所以不知道里边是什么
+ p1 m0 ?# l( c" M同事做的很多法式糕点相当NICE,现在忘记是什么名字了,但是说出来就知道是什么* I6 s8 A5 Q& J! Q) e, `: a
最喜欢跟同学一起吃饭,因为我不懂就直接问同学,同学可耐心给我解释了,从原材料到加工过程·················/ P. H6 p( u6 n- A
4 Z' d1 J+ v+ ~( _$ |$ T
我觉得老外的凉菜品种还是不少的,凉拌土豆,希腊凉菜,CASER凉菜,凉拌通心粉,凉拌意大利面,田园凉菜,凉拌鸡丁,凉拌鸡蛋(做三明治用),凉拌大豆········· 有一些餐馆经常见,有一些是家庭菜---比如凉拌大豆
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-23 20:06 | 显示全部楼层

上个salad 菜单:

Pecan-Crusted Chicken Salad  
+ \+ s  y# e3 \% vPecan-crusted chicken, mandarin oranges, sweet glazed pecans, celery, dried cranberries and bleu cheese crumbles - all tossed with balsamic vinaigrette and served on a bed of romaine lettuce. 2 f( J& x8 i& S7 p  p
$7.99 / $9.49
( B$ P3 j1 E" A/ q4 A5 P$ I  
# |. F3 _' ]: P7 I  4 r2 u" n$ L( Z: B
Grilled Italian Chicken Caesar Salad  - @8 V3 B2 M8 q$ [2 p0 C0 Q
Grilled Italian chicken served on romaine, with Parmesan, garlic croutons and Caesar dressing. Prices for half / full size.
" N( K6 a9 `! u: W6 m- I- L$ y0 E5 c6 r $7.49 / $8.99 6 f$ I/ i# N: a/ B3 r1 I6 v
  , R- O4 L# z2 x9 ?2 @& @
    M/ `6 a) ~/ P' c% o2 L- P7 ^6 @
; {# Q6 g& U% g9 T& F1 e0 F& U
Oriental Chicken Salad  6 T2 L5 `& c/ O5 p0 U# F* Z
Golden fried chicken tops crisp Asian greens, almonds and rice noodles tossed with our Oriental vinaigrette. Prices for half / full size. 7 Q) w+ W' L3 V+ F! I, K  ^
$7.49 / $8.99 , @- [& a# f# T  Q4 W9 d
  # _! [- G- g: w
  
, ?9 {# i3 L/ w0 D3 M Santa Fe Chicken Salad  / {& m; n! H: h# x
Grilled marinated chicken on greens plus cheese, pico de gallo and tortilla strips. With guacamole, sour cream and Mexi-Ranch dressing. Prices for half / full size.
4 w0 A7 X" z4 F% a9 F! J) E $7.49 / $8.99 + K/ W* q' p0 v% R3 G" ]! k
  
1 m1 v* r  F( D  m+ A  
5 N) o; E- I7 Q, w( F 5 }. T3 `  c* |$ K$ I
Fried Chicken Salad  2 O3 D- z9 G. V
Chicken fingers on salad greens mixed with cheddar, diced tomatoes and eggs with honey mustard dressing. Prices for half / full size. : L# Q* l7 n* G* ^
$7.49 / $8.99 & e+ N! u" J* q
  ' B4 Z/ @2 A, z1 N+ X/ l
  
7 Q$ O0 y+ S/ J Grilled Shrimp 'N Spinach Salad  
4 c: p# d; L- R; R8 ~1 c7 K Fresh spinach tossed with tomatoes, red peppers, onions, almonds and topped with grilled shrimp. Served with bacon vinaigrette. Prices for half / full size.
( f' N8 K# }* F; i% G4 `4 h7 ^4 \ $8.49 / $9.99
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
does anyone know what is " d- m+ O& l9 |+ a- k5 ^* N
/ m' h" u6 y$ @7 W% I( l
a. "flench flies"
' ~' v# N" c7 X+ S7 C3 y3 Y, Q4 \4 ~b. "fly lice"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-31 07:00 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老饿 于 2008-1-23 10:17 发表 & d* s+ v0 w: {
说起餐馆, 想起不久前的一次笑话. 跟三五女友去一西餐馆子, 落座, 聊了会儿. 一中年waitress 来了后点餐, 先从我点起, 我想点牛排, 也看好了点哪款, 冲口就说啦, . k6 I1 }' ]+ K' L- H5 Y$ Z1 N
6 l; e# b* p. M$ O3 z2 ]1 ]
I'd like to have this seven-inch top sirloin. ...

& X# g& Z) h: G% S
& z% t  D) a$ S; Y# e7 v% c7 Zwow, hope u enjoyed it...
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-31 07:04 | 显示全部楼层
原帖由 balubalu 于 2008-1-24 10:47 发表 % G, p' v8 \$ Y  Z
does anyone know what is
; d" p1 i! h0 a- N6 F
; T) o' U" j/ u5 W* ~# F, B. Va. "flench flies". x9 Z. s6 _: _- ^8 ~
b. "fly lice"

+ |$ F! i9 K' m6 w$ G5 n7 }# T% q( m; E5 J9 B. y! ^9 d) c
french fries- g0 i- ?, B$ f  R/ u
fry rice* C- `0 \% H0 }2 @6 r: }7 M
  f+ a, z) H5 ]' |' V
my co-worker Rob told me that his chinese neighbor always call him Loba. "they are very nice, always say 'hello Loba' whenever they see me".
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-6 20:50 | 显示全部楼层
原帖由 老饿 于 2008-1-23 10:17 发表 . e! n* z) Y6 T7 V: @" R
说起餐馆, 想起不久前的一次笑话. 跟三五女友去一西餐馆子, 落座, 聊了会儿. 一中年waitress 来了后点餐, 先从我点起, 我想点牛排, 也看好了点哪款, 冲口就说啦,
* f+ Y+ b" F' Z% T7 c  Z+ z( r
) S$ n, a3 R2 o4 V' hI'd like to have this seven-inch top sirloin. ...
) C9 q# M& u8 l3 d' B
This is the good one...hahaha....
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-6 20:56 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 balubalu 于 2008-1-24 10:47 发表
1 A" U8 k1 }1 b9 ]does anyone know what is " n' I$ [: a- d' G: d: Z
' O6 }  v2 D# u" i. X  ~1 i
a. "flench flies"% m$ J9 x; @; o, v" `. w8 m
b. "fly lice"
: x# u7 P1 K- u+ B* R6 G. S# ~, U/ z

& u% N# y! D7 nfrench fries, fried rice. lol. laughed so hard!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-18 21:41 , Processed in 0.341127 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表