 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 ; ]4 ~( |2 Z) W( e5 A
tradition传统习俗
2 n4 A5 D. W: K7 h% Kconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) % P! t Y7 v" `
, S8 Q9 f+ k8 N* C2 h比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
6 _2 y& r+ q7 X/ v, N$ M! ^8 p针对中文问题,拿下来重新说: S1 T* W6 k- e; T1 L+ J: L
6 s9 Y. M/ U( `2 G7 K2 b9 O
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
6 l7 }1 X) w- A$ w h$ p3 J% }) M1 }
( W3 E# {3 M# ]' k7 K7 A0 W其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.( i& r% E' W0 {4 p5 C
$ Q! u& W8 f: J0 b* i1 o8 p, a
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:$ h# e# g7 G* Y; \) E% o
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
3 U: g$ L( J+ P2 zconvention 习俗 |
|