埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13602|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:4 I& b2 A7 l! z* a4 [9 c- ~! C
Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.
) }, W* k# T& o8 |2 Q* W; T( `$ A- \8 ^" z
请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though., U& O, j7 u( A, z) \9 {( l
$ P. y% O2 m& V$ z& B, ?
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗
0 j" q, A; o: p" h7 F' O8 f* b1 Yconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  ' v3 M4 X3 V9 K/ L3 e  C& h) q
* |  S) {! ]% z5 }6 A9 l3 S
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 ( l6 X* T4 {" j# Y, m; _' {
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.1 A, p/ Z% H5 r$ z* t

+ ~2 p0 B+ _9 G0 n! Vyou might want to check the difference between tradition and convention fi ...

# h0 Q  n9 R  x' F7 ?8 v对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。3 N9 j$ C; c9 s% R* Q
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
: t1 M6 y" G, A. g" q我觉得自己有够笨。
2 @( X8 i$ @( f7 m班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
( G5 U+ B5 Y3 `+ R7 Z% J1 ?5 t+ X4 r/ ]哎,知道了。
$ e) f' h* D' X# w* b5 V& f今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。3 [4 Z3 W  @. `4 z+ `& c( ?
我觉得自己有够笨。' M6 s2 ?2 ?/ v( x/ ?- y# k
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
. [" \) Y4 `. e
; X8 E+ R2 y0 Y& n$ s6 p8 H3 m  N
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 ) |. \! n: [& J
哎,知道了。
2 b* m2 p8 j, ?# l( d今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。0 T0 {6 L. c& P% G, Z# N/ J! I
我觉得自己有够笨。
1 s+ M& N! F* L' x班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

4 E$ A6 ?; ~- T1 O) q0 M1 X4 O' x) W

9 L, X$ T( Y7 c  D" F豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 8 I9 C/ m  R5 o/ R) I) k+ D* \8 E
/ x2 E7 W( t% P. i( u( c2 V/ ~# t
4 C7 O/ b, J- k" H4 u2 t
" I, U/ m7 x: b! z
豆腐姐怎么又去上课了?
: r7 e% a2 H) k% W" [
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
# W' X& O. V' u1 O5 e  C白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
5 V  _$ P2 S  G. i7 B3 A9 O3 u! [( @8 z
. y& \0 \% y# \9 f: O8 a7 A9 K
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~

" G- H6 P- }8 }呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。
6 U8 j8 C! S% p  I  [, u6 L我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
4 f: o5 L1 H1 C9 l6 d# K' x
% w8 h" y' |+ p) }- G我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。$ C, H0 g, |5 ~8 {" h: I
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

/ J2 k( \. ^% ?' c沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
4 B7 e3 x7 N/ {. Nbtw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

. B( q! k" J" u6 J/ G- f是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表
! \9 L  e9 o% r! c- L" _
5 _3 e1 n+ q2 m$ t" a0 v: e* m& y! d是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
7 r+ d9 x7 Y; {0 u# G! p
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?$ j, v; E2 k# q
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表 $ [5 V5 |4 x) R$ p3 Q: l! q
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?, h7 Z7 M7 a7 U) q' I1 V: F' ?
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...
$ s4 D9 f+ F' F7 j* [3 h0 K
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
! [  A, v  ?, S5 _1 V
- ~, W0 e0 x! _$ B5 p咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

5 z% d. y) i8 r: G9 ~8 `
6 J. d  _+ e; O, Z& T就喜欢听三思讲话.
理袁律师事务所
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 3 h8 J' k  q& q' k3 }
) l5 U) n& I: C* a
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

6 U, J* D" R/ X- N
# O5 K! w$ Y4 R/ {
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表 : m- h$ l$ S0 R3 G- O) K) O

  `8 V* x$ ?6 M& r+ m/ M. j" y" w9 `2 w* ?4 r
就喜欢听三思讲话.
4 L+ N, Q0 O- W& M3 I0 ~/ n

: m4 [9 D( ~& p! |) a脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 " k+ u' ]: ^/ o5 Z4 u
3 f' ]4 i7 x) t- U& |( c
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

4 I- Z. @( r0 Q3 c& M: @, |8 \  ]4 P- q) D3 B# G& t3 J3 w
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
& N; n" i: e1 p! @  _, z! R- _& ]5 c5 x7 O
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
" n; p% z6 W- Z( g! k
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 ; ]4 ~( |2 Z) W( e5 A
tradition传统习俗
2 n4 A5 D. W: K7 h% Kconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  % P! t  Y7 v" `

, S8 Q9 f+ k8 N* C2 h比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

6 _2 y& r+ q7 X/ v, N$ M! ^8 p针对中文问题,拿下来重新说: S1 T* W6 k- e; T1 L+ J: L
6 s9 Y. M/ U( `2 G7 K2 b9 O
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
6 l7 }1 X) w- A$ w  h$ p3 J% }) M1 }
( W3 E# {3 M# ]' k7 K7 A0 W其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.( i& r% E' W0 {4 p5 C
$ Q! u& W8 f: J0 b* i1 o8 p, a
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:$ h# e# g7 G* Y; \) E% o
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
3 U: g$ L( J+ P2 zconvention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 $ F1 s+ z' f6 l
. _2 E2 B( q# k% s" u+ O5 y
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

$ `, {. u- y* D/ }! |3 A! B( n9 {$ W9 L2 f4 e+ v0 s
我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 % S, E4 f. R  c
6 C6 c: _9 O! J% q; A
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

9 _+ [" I4 U4 x1 S' y4 z8 K7 m$ a$ h5 a" q0 G
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表 4 b- s6 F  s! f
4 e7 D! \& _) d: x7 }2 h6 y0 c
5 P4 Z3 u/ {0 R- X. [3 j
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
6 u/ v4 `( R0 H' O$ l4 k0 v
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗) j$ i$ J- |+ m$ J+ m( R* F9 y8 ]
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 & h9 p  E' v& x/ c
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
3 w7 \: j- D4 j; A( y! z我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了

9 Q* H3 v/ h* h" B; f+ B5 u" R/ I+ U& j3 ~# p( I. f6 s7 ^
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
" O( N% w6 J* n+ R3 B8 V. b( W# |- \+ F" u2 W/ M, e8 u8 }2 y

- `  A3 W% T0 I0 O$ f! y9 G哈哈,但愿小别胜新婚吧!
5 N1 f( ?  Z$ _& k% w. C" z, _
这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-14 17:36 , Processed in 0.227245 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表