 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 6 x% s. o" _3 O+ w% d
tradition传统习俗
5 q( v/ ~; b. g6 \! G4 y/ @7 U" Qconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
1 H& \& J$ w9 Q' C
* A6 f: G- K: n- W$ g2 h比如说,春节是tradition, 握手就是convention, 6 P$ z2 b5 a5 W( o
针对中文问题,拿下来重新说( D8 W- ?; h2 P6 Y" K
' {( }8 s2 c! D+ @; y$ M首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
# y3 B, p% E; ^. B N# U
1 _/ @' A9 G3 R% ?其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
6 i( L. J4 Z# R0 M+ d+ u# x" J, m( e+ r" D2 S* c4 U
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
' Y9 q0 _/ l4 O$ B ~ H4 Xtradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
) S" ~, b, v3 x- K1 {% c; dconvention 习俗 |
|