埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13425|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:6 k- M' M$ Z& U' m- \! F
Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.
0 v1 S! c+ I/ F/ m' _+ Y  u7 t
* d" G7 L& _* h" R6 y2 l/ y8 d请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.) y7 _% V4 u. R/ ~% S4 z5 u" L
2 Z8 y0 u3 o7 o8 K/ M- O9 d) e
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗
5 ]( ~* ]8 s" ^: X; [; Tconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  . E- m. b* D. R. o
# \6 q1 S+ O) j- a9 V
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 * s7 a: S) t/ B2 z+ W7 P
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
0 A9 I4 {0 i1 r1 l* u7 e( S4 {3 ^
0 o9 Y+ g$ }$ W+ c- ?9 Jyou might want to check the difference between tradition and convention fi ...
; z( I2 m9 c7 q! o( y8 f
对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。, V, h- `* [" Q
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
+ [7 u0 }: G7 ]& t我觉得自己有够笨。/ G( L6 b8 L( ?; }; j8 P
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 6 a& D$ \' m( _5 t! F
哎,知道了。) P' [* W. H. R% F/ K4 F
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。) s3 m) @* u# E. q" F9 d* l
我觉得自己有够笨。
1 s( m& q( s* {1 i& \' U班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

4 D1 c1 @% A, G- u6 u7 L' I
; a) k/ ^2 D2 s0 ]. ]3 s/ f4 S# L应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
0 z# j  v" ^) e3 z% q$ f' ~$ o; h- [8 X哎,知道了。
9 K/ A& p* w$ t- s3 l8 t/ o今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
. u( Q# L' J5 x4 x4 b6 K$ b6 d7 u8 _我觉得自己有够笨。9 u5 _2 J) N- G! F" t. R" w) @. H
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
! C- H& a8 p% o8 J4 K
: ]' V6 M- z  y6 o  Y" R
  g; R3 j4 t+ u3 X8 H  O
豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表
# p, E: K  d  l2 [+ I# W( K
" W. X; w9 d* z. x2 z  Y7 `+ b( [1 ]5 A
* w4 N6 _, R6 U1 J$ Y
豆腐姐怎么又去上课了?

5 l  M. X( w/ y3 Y我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
. W& {- S: _* `+ T白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
: N8 g2 y* l8 n  E0 @4 ^* t4 B0 G
8 Q2 r" t; N' p1 Z
$ e) `5 k5 Q  e& |5 \/ y  V应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
  p/ f9 P; s1 V3 ^$ y
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。
5 H0 o) g% B, B我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表 * [1 r2 P# n, l! c4 p# ^
4 ?% A& H. O* M  V
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
( Z: P! ]( r: @: L) i白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

8 a& t  w2 a! y沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表 & V# s; E0 a; ^' Z3 r' l' `
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

8 ~! K0 z  Z8 p" p. u+ [( H是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表 6 e7 k0 h0 K* i) \' A1 t+ R4 u

4 E+ `* h! x+ P* k- C5 x% N. l是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。

, U( f" L/ s1 @( S9 j) u9 l咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
2 K7 {( E6 Y9 C7 g7 r) D0 J比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表 3 t* G$ O6 z1 m2 Q; d7 F# w# f
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?4 i$ e& e+ F. g
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

! v9 S- c8 }, a; O4 K3 k你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
$ @6 ?$ z  D! w; w: a* p, J/ ~4 \) U" ]) D
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
) [& [: J4 l/ h; o
3 d8 R# U! [2 Z) C
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 6 U; q$ G. Y( H  M1 I

+ h$ i( l1 f0 z. N% T  U' i你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

# J2 j2 y. z2 w. w! m/ ]' K: C. g/ {& y! a% T
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表 # ~/ |3 a5 }6 e. |% P4 X  W

, }2 _9 \$ x) }. E: J! p- k! i/ d  o; R
就喜欢听三思讲话.
/ b2 S2 e" d/ D3 ?6 g

# M: V+ `3 Y8 a, @* g0 o脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
. R% y6 V' L+ W8 p. n9 H+ x5 }9 N/ a4 Q  ^; ]2 O% D9 J) {9 P2 Z/ z
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

$ V$ f) j4 U$ I3 y; c9 K( A: \7 v  b' L
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
- w; ^1 S- @$ u1 v: A+ Y. j1 }; S' T5 n( N8 z* }) E
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
0 R. n4 f) v: j  z3 s
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 6 x% s. o" _3 O+ w% d
tradition传统习俗
5 q( v/ ~; b. g6 \! G4 y/ @7 U" Qconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
1 H& \& J$ w9 Q' C
* A6 f: G- K: n- W$ g2 h比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
6 P$ z2 b5 a5 W( o
针对中文问题,拿下来重新说( D8 W- ?; h2 P6 Y" K

' {( }8 s2 c! D+ @; y$ M首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
# y3 B, p% E; ^. B  N# U
1 _/ @' A9 G3 R% ?其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
6 i( L. J4 Z# R0 M+ d+ u# x" J, m( e+ r" D2 S* c4 U
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
' Y9 q0 _/ l4 O$ B  ~  H4 Xtradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
) S" ~, b, v3 x- K1 {% c; dconvention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 3 [7 ]% z0 y" J7 ^  ?3 f

4 a  _1 [% }# d" D+ Y都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
" |# y. b9 r3 C' n! B

# H1 z& z: y% Y, W% O! H! I我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
% @( m' e: B' V: K" c- X7 i  ?
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
( C: z* ^+ Y2 `( J) o. r" G/ O+ F

& X" d  [, t( P' m) X; I/ C; f这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表 $ e0 y- i+ j( w7 _6 ?
( X$ Y5 g4 }% s! ?! C
9 p3 P( x% |9 N, Z( f
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!

8 J7 d- p/ @4 U& f4 u6 h6 g三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗* k* T5 g2 D+ K- i: A9 C4 o
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表
, x9 I' o9 m$ p% Ktradition 风俗(传统习俗),convention 习俗) `9 `* y* `5 `! p/ L
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
7 s2 d% _& d. j' U5 }4 F# ~$ Y

! L7 I% _& L/ C哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
/ |5 P. x8 p$ N  o7 y- i
. d) m  M- X5 j; V% q, k7 n
3 h) k6 j, l/ F4 g哈哈,但愿小别胜新婚吧!

2 e: {6 Y6 Z$ T3 I- E2 w! v这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-18 15:42 , Processed in 0.223724 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表