 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 3 f' {1 d! ?; q( ~/ ?2 l
tradition传统习俗
3 `, _' Z+ ]7 T8 }& _convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) * b$ }, }1 X" y9 ?
5 O7 y0 D/ o8 m ^; ?
比如说,春节是tradition, 握手就是convention, 7 w2 @1 N! J' T) X p& _
针对中文问题,拿下来重新说& z& I* k6 K5 D/ r8 H3 K9 V
* y# d0 L0 k/ g5 p; Q7 z( B首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
& a" J3 i1 p, l8 i& v, {- z! a2 R, H/ e* L# x, D1 ^- I
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
: X: K( S1 G0 |/ d' I4 i. A' u0 T( A2 O! z% \+ ?7 m3 q
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
1 X6 i5 m* X2 a6 ?3 \, ?+ E% [tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。9 f$ e+ X: w3 @
convention 习俗 |
|