埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 10210|回复: 23

说笑话学英文(原创1)

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-10 13:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
昨天我忽然想起来了一个发生在爱城的真实笑话,又说给劳工听,笑了好一回儿,今天给大家也讲讲听,
8 u0 ?6 U! }* p# ~  T4 C3 m* P7 T
话说有人抢银行,他心里想好的“开幕词”是:put up your hands you mother f u c ker! This is a stick-up! 不想因为紧张说成了:put up your hands you mother sticker! This is a f u c k-up! 结果全银行的人惊吓全无,全都忍不住笑得前仰后合,劫匪一看大势已去,不得失意而逃。据说银行经理之后巴劫匪的名言装裱起来,挂在自己的办公室墙上
- G& C# O4 }! Y, i: b  h# I1 P  v4 E" |
下面学英文:
# N- l7 g- v( D" vmother f u c ker:骂人的话,等同于我们中文的狗娘养的,你妈B之类的。字面上理解是“干自己老妈的人”1 R9 K) J8 ^4 ?2 y
stick-up: 抢劫& j# n8 W6 G" P$ I' W" a- t8 f+ Z
mother sticker: 没有意义,是劫匪的错口
! b' ^+ M6 R6 Z7 u7 W- X& N; s$ ^f u c k -up: 是“搞砸了“的意思,当然是粗口成分。
2 p" B! |0 p2 k" Z5 i: e* J3 N
$ ?7 u9 v; c- F2 d) e" L解释笑话:劫匪把 mother f u c ker和stick up 说混了,结果等于一上来自己就说:这回他妈的全搞砸了!所以引来大家哄堂大笑。
. Q- T6 H; N/ J( m9 k, p0 |; j
, ~# C) Y* L' o1 \1 ]. g* ?好听吗?好听还想听请送花!/ E% H4 h# B1 U6 K9 _

" V3 f) j; v% n7 E' b# \; C[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 14:00 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 15:03 | 显示全部楼层
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 18:14 | 显示全部楼层
都够抠门的,后面的笑话不讲了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-11 14:03 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
不是大家吝啬,估计和我一样开始没看懂,等把内容全看明白了,就觉得没什么好笑啊?!
* s& B/ x3 X9 u+ r
$ W' M, j) E- B8 N* k[ 本帖最后由 lington 于 2008-1-26 19:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 10:31 | 显示全部楼层
有钱人可以送花了!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-25 11:29 | 显示全部楼层
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-26 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-26 19:33 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-11 14:03 发表 3 l* r2 g6 _' \- q. k, A
不是大家吝啬,估计和我一样开始没看懂,等把内容全看明白了,就觉得没什么好笑啊?!
3 q9 L6 [9 V& f  w5 h8 V
上个星期五,我都把这个笑话转发我同事了。笑话都是在你明白的那一瞬间觉得好笑就好笑了。什么如果还要仔细去想一想,然后慢慢明白就不觉得好笑了。还有场景想象,想象一个毛贼傻乎乎地说那些话,然后银行同事大笑,然后毛贼灰溜溜地跑了。。。 mother sticker, 可以理解为 mom's boy, 腻沽妈妈的人,离不开妈妈的人,长不大的人。: D2 b) N, _5 T; `$ s
3 H1 T5 s3 l/ M6 ]  t/ }
[ 本帖最后由 lington 于 2008-1-26 19:35 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-26 20:27 | 显示全部楼层
原帖由 lington 于 2008-1-26 19:33 发表 ; J! }) G- @0 L8 z" H, O

/ T6 `0 \# I, @$ V- S. I4 z上个星期五,我都把这个笑话转发我同事了。笑话都是在你明白的那一瞬间觉得好笑就好笑了。什么如果还要仔细去想一想,然后慢慢明白就不觉得好笑了。还有场景想象,想象一个毛贼傻乎乎地说那些话,然后银行同事大笑 ...
4 x  x( Q/ B. U. ^3 y
我第一次听的时候,也不明白啊,人家给我讲清楚后,我回味的,也觉得暴笑啊!而且想想看,这是真实的故事啊!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-1-26 21:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
继续讲啊,确实有意思
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-27 12:42 | 显示全部楼层
原帖由 billzhao 于 2008-1-26 21:24 发表 - W) y; g$ ]3 V2 M( G% l) h
继续讲啊,确实有意思
! I0 M5 a. J7 F( d) c! v1 n. c* H
那你们都不笑
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-1-28 00:08 | 显示全部楼层
hehe hehe, then LOL, Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha HaHa Ha Ha HaHa Ha Ha HaHa Ha Ha HaHa Ha Ha Ha
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-28 10:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 billzhao 于 2008-1-28 00:08 发表
+ r/ ?# v: y0 |$ U5 c6 uhehe hehe, then LOL, Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha HaHa Ha Ha HaHa Ha Ha HaHa Ha Ha HaHa Ha Ha Ha
* y% s8 z3 A, `! Q8 \

5 S4 }$ f( m( h# ?! F8 ofeels like you were tickling yourself
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-28 12:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
听啊,咋没下文啦??
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-1-28 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-28 10:58 发表 + ^( M" M$ I5 M/ D% D0 Q

8 }# @4 w$ r" f0 ^7 \1 H  q+ ^, z$ ~4 I, K$ E% U2 U" C( r5 g; a
feels like you were tickling yourself
& x0 [( Y: n9 ^3 I( Y" ]
9 a2 B2 s. i3 z" J  F
In fact it is somebody else tickling me. ha ha ha
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-28 14:50 | 显示全部楼层
原帖由 billzhao 于 2008-1-28 14:33 发表 8 z6 s6 z9 r8 v% Y; T

- t  |0 |; D2 M6 g/ `5 l& Q* F; y
4 C3 _7 {( D' |6 EIn fact it is somebody else tickling me. ha ha ha
8 Q. d$ }+ R2 ~, U, Z' z
$ p' V5 ]( l7 q4 T3 o
We don't trust you. who is somebody? can you name it?
* h6 T5 l, E( g) M% u& P( M- n& S
; U; Q6 `7 G/ h: }3 p+ D$ |) }[ 本帖最后由 billzhao 于 2008-1-28 20:39 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-28 15:11 | 显示全部楼层

回复 楼主 的帖子

同言同羽 置业良晨
感谢分享,忍不住大笑,因为想到窃贼尴尬退出。不过,抱歉,我没有鲜花奉上,却希望听到更多的真实故事。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-1-28 20:39 | 显示全部楼层
原帖由 流浪的心 于 2008-1-28 14:50 发表 * n9 H; x# @0 t5 L

( C1 w% X' q! U+ Y* s' s, u0 u4 n( |9 E; Z" o, j
We don't trust you. who is somebody? can you name it?
% P* f# _" |, F) a0 n4 M7 f
4 z& m, N/ J$ M+ I
certainly it is the storyteller who is tickling me. It is so ticklish that I really cannot help laughing again and again. LOL
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-2 09:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-27 12:42 发表
0 O, m8 r5 [1 r7 ]/ \& R1 g$ M7 ]9 Z' L/ D: V4 }: c
那你们都不笑

* R9 @9 o8 x: @, M( X1 I) w& q5 F7 f1 H9 x- n, y  M6 z
我光顾者笑了, 当时没登陆所以就没给回,sorry!!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-2-3 19:52 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
那下次听听大家都怎么嘎嘎乐哈
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-4 14:35 | 显示全部楼层

( Y% r9 E6 G/ X3 Z* u: L% r$ M0 |; s8 ~2 K5 S& T' `1 S
还真得看解释,要不不懂。
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-4 15:18 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
看了解释才笑的, 下次讲个不看解释就笑的再送花
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2011-4-27 03:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
非常想笑。哈哈。
鲜花(55) 鸡蛋(0)
发表于 2011-4-27 20:43 | 显示全部楼层
我觉得三思的英文写 作水平很高
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 10:08 , Processed in 0.158043 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表