 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 - D2 ~8 X" Q% z9 @6 G6 S8 p- L
$ I6 J+ A" t/ q4 {7 `* E7 Y
_. [) W, _# i4 {2 E0 {+ VI really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:/ f: l k: h( `( g7 P; d [/ t$ k
what about clichéd ...
0 X) I4 j+ p& V& ?4 w- ^
3 W& t+ v3 x8 P" e* @& [! |" l8 [ f' J# A- k: o) F: b
cliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!8 D0 d, S K$ M
but not rouma at all.
7 d$ W. L5 \. q4 K7 n9 [so far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|