 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 
( N$ K' L3 E1 W
" I- }: l v# S* x# b; {9 R/ U6 g3 Q1 T2 m0 h
I really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:5 m+ l. H5 l; a/ U
what about clichéd ... $ d- e w3 F$ t9 Z; Q
" w1 T8 ?$ B$ M
4 X! {# B5 I0 _/ o% \, h7 z6 S+ [cliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!
) h; X, c; e7 i+ Xbut not rouma at all.
" W- C- o7 j {so far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|