 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 # e9 M+ z% s- o( _5 E) }4 _( k! g# ^) ^3 ]
! m7 ?# t! s4 ^) d4 h9 x
0 N* | H. ^7 N5 v+ I F. q# v, JI really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:. Y2 F& p6 |1 Z( F7 d
what about clichéd ... * e+ o. V' a6 L% c% B% }
; f. i: q! x# ^1 L! p
( i, P& [% i* l. L+ C C
cliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!3 X$ T( L% x2 T, r7 Q& b7 Q( o1 _. p
but not rouma at all.
* M; l+ q5 N/ b4 y1 kso far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|