 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 : X3 q1 ~- ^3 a0 R; ^: A
: z& H, I) i" H& P
/ K6 L* n3 X, X+ L! f
I really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:2 Y7 s7 X7 Z- Z7 }+ m* s* H! k
what about clichéd ...
/ ^( i) e0 G. k4 Z
: ]2 S, `2 F* j+ \ O- A! M' r6 I" J4 K( W c, L: K
cliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!
+ y- |/ }# T. S$ ]- {) Ebut not rouma at all.
' R5 r r8 A5 Z# k& v5 R- xso far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|