 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 8 k8 H' n( W' a5 _' n" y! n. v8 U
! |- r# |0 s" t8 Z: r- J4 T" \" \3 ^5 ~* f( s* V8 b0 v
I really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:7 `& k( G" C/ f
what about clichéd ... 1 A# x0 B% Z! n& k& c2 q5 y) m
( C* X/ Z2 S9 t# h, Q0 d: u
$ J( S7 o1 j: m: V: X# P9 x7 x; ?cliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!/ |2 }6 W$ f8 R% X
but not rouma at all.
; v ~& \2 F$ t5 v' |2 Wso far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|