 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
2 |5 [% p) G8 R( R0 {% N; e- y夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
! J6 ~0 n7 V4 U2 s秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。5 b& E. b6 x- ]; |6 U @
stray birds of summer come to my window to sing and fly away., M m5 v9 Z9 f& Y0 L: j. J
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
& c3 H! x$ Z" K( o% D6 j* tthere with a sign.
" @$ Y9 n+ ]* L- _1 l: {3 a0 e L9 u: _3 d" y' i
2* R, a4 r9 ^) U G2 t; w
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
/ B0 K, c3 R2 v$ @( V( d3 t3 |! C5 E- _
3! ~: s$ V) p, {* C+ { L. ?+ ]5 u& d
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。$ Y% p- o7 B4 D- }: C9 h! h( A
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.8 F ?. v2 t3 E( j. Y* d% l
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
# N$ e4 z8 g [ c( k4 X9 I1 `$ Y% m: E0 |
4
. P9 Y6 n9 {; \- Z9 ?是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
% l. J* Q: l6 Y% u1 b' w7 v9 r# U- W# U
5/ B: e8 z8 |# X
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。3 x8 A6 p' c% o5 K" \
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
5 T- I6 U: \6 U6 f c9 oshakes her head and laughs and flies away.
6 c4 k! X: V! {# T! D2 _# l
$ s( d0 t; N1 l' G6
4 {* _0 Y5 Y0 I8 S# [: @如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
& d/ o, M3 e' @4 V$ G7 Yif you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.! _/ Y" g, `% y. f P( c' T
0 R" A4 e, m4 c( X
7
. T6 D% f' g0 k% X跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
9 T/ r* z- e- c+ N6 d1 r* a0 {瘸足的泥沙而俱下么?
! \6 k* ^; R& L! Ethe sands in your way beg for your song and your movement, dancing
+ q4 H! V1 t+ w( Fwater. will you carry the burden of their lameness?
6 U A) N! A+ N! a& w j9 Y* m+ x \
8& b+ l' T* x; q
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。+ L- X: ?6 E" X# k! l
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.' w! l" E4 x5 a; E! x+ Q! b y- X
; t9 e4 M. u% b _9 A, E( T9
3 I# {& v" ?, F/ e- P有一次,我们梦见大家都是不相识的。, R0 b+ c4 q. `
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
- [/ }) m- @* ?9 \& z: q) Aonce we dreamt that we were strangers. _+ ]4 R6 M! D( u/ `5 c
we wake up to find that we were dear to each other., ?8 W; Z0 q* |3 M/ _2 g
3 F' ]$ X! `2 H108 e% k9 _/ b; Z# e8 a
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
! {0 M% a3 V% y# T4 tsorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
6 f$ G) h: g/ Gthe silent trees. |
|