 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
( ]$ P# R8 x. v# T夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。1 R7 t4 O+ y$ \% s
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。5 m0 c% S' o" ?% ?
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.6 S, s/ `& @ T% j9 C
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall8 w; }0 Y' V3 U4 ^& P" }
there with a sign.
2 L! \/ S- j5 f* g5 R x" F7 k0 E& d. g' ?* t- h
2
8 h3 q* o) r& B2 B世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.# O9 a( l+ h0 ~0 h. f
/ n; ?3 B5 y7 _% S) k( v
3# a8 U/ V9 s; i; i" N
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。4 C4 N( ]/ j; T" K, u
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
, \. K; o. T3 W: pit becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
4 d) O- @; Z4 V; q- q) c/ I. V2 {8 ^/ B2 m3 `* C
4
; s6 V. Z) }+ z8 c# \) ~* D是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
) r+ e U7 t* f6 u* g
4 S0 M; Y4 A) X# y58 O5 w' x- f- Y0 J8 Z
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。& t6 i9 |' J5 |1 A" `* R& M
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who2 d' ^1 ]1 M5 ]( }8 E
shakes her head and laughs and flies away.
/ C' O+ Y3 h9 _, [1 G2 h) y; b: Z
0 t( _5 j6 u2 ?3 O1 S* ]8 l6# S/ W7 `9 f: g% S
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
9 h/ b b( k2 D" w- p* w3 A0 }if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.( s' |9 C) b5 `2 c3 e
/ |. \6 B. T( Z: w* C7
' _# P6 o) f& e# x9 w跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
9 ~ [6 B7 C4 F) n' `4 n瘸足的泥沙而俱下么?& e$ Y' r1 g( M7 S
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing2 G2 R% }- S b) r% [" O
water. will you carry the burden of their lameness?
( d$ j* r* v& r+ ^$ c* q
. }& ^5 f7 v# p! O8* v# {: ~8 u6 W
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。+ u8 c2 [& i( L. h% Y3 ^
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
( [0 M; N, E* W
; e% B; S6 |$ o. n, d! Z" D) _9% d$ t! z f# m$ u* u1 W1 Y1 d, ^# B6 L o
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
! M; @8 E+ y }& {9 Q我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
0 e. [6 _. E9 q8 } }once we dreamt that we were strangers.
C; K; M8 i! G- E$ L: v( gwe wake up to find that we were dear to each other.
7 S' {5 P/ b# }5 I+ }) O5 A' v
10
. @# Y) @; X; B' M3 w/ C ]忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。1 g2 p' d6 r5 p3 ]; Y3 x4 O) M
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among3 a0 N$ o% h; [- t; }1 u6 ^7 k
the silent trees. |
|