 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
3 J4 b& [8 G4 {夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
5 U0 m. P- }" A; ^/ l/ ]秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。! {: n4 C) f ]; p) u# |! z
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.% H# ?) j, ?( o! e/ n( X# @
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall* _( ]9 i8 n$ D6 K, @
there with a sign.8 F5 e1 V2 K# Q: F" Z. D+ q" ]
$ K. a+ M7 l! `/ W1 z2 b1 ~28 q; N6 L9 g @& U
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
9 Z! t2 H v9 s9 _. D5 B7 G8 y
/ w' o5 I& q5 U8 Y1 p+ T% U5 ~32 T; @6 K* H& b: x S) f }
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。: b& h% Y, m# b$ ]
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.1 O5 K2 k7 b: c
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
) Q$ ]7 W/ S4 i* B& J* ^! J' \
1 L8 B& B. b9 c/ d p5 b4( }, d) Y! _ F, l- y* L: q
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
8 P% d' S: u6 e- I
$ r1 Z1 o$ I# O; O1 ?5 s5; t4 R$ r. t; x% I7 a3 n
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
( T- c) d3 T4 @9 O5 ] xthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
/ M" c3 z5 e9 J1 f9 ^: _6 Rshakes her head and laughs and flies away.
' p) p; {; c ^, Y0 T
/ m) w) M. G' B5 Z# t62 v# [+ \2 v2 V
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。2 ^! v2 }, X. G, x0 d
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.9 {2 @* f/ E, l
. l4 [) d8 _* w71 ^, Z0 V: t4 z6 ]1 ]& Y) w* F
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟+ B' g9 s% B D; f* y+ a2 H6 k# d% o
瘸足的泥沙而俱下么?/ g/ }, T! f" o( G/ l
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
+ h- A( `2 T* T9 }2 Gwater. will you carry the burden of their lameness?5 I2 u- C3 x* @" c8 z4 f2 m
5 n* q ?2 ~- E% r! t8
8 S1 B3 X! c/ B$ ]5 F她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。: }5 ^1 d! s3 }& k
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.9 b! U) F T; q6 A g2 ~
1 W' N' F0 a$ n9 Q$ {. g9 W% u) l: j9
- q$ t1 n, H( H! W8 \有一次,我们梦见大家都是不相识的。
2 n3 o0 l' g; O( N5 q我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。% [" v1 y4 U0 d) B+ r
once we dreamt that we were strangers.3 b) y# {" o7 D8 E" F6 L. G- s- \
we wake up to find that we were dear to each other." i& N. A* Y4 B" E
- L6 _8 f3 l5 F! q10: x) [% \/ H' H: M) F
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
% N0 q; Y3 L1 r2 vsorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
! z5 Y0 Y5 g& E0 p& s' `& Zthe silent trees. |
|