埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1541|回复: 1

很美的英语名言【转载】

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 05:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

8 o. x# `; P# ?0 z0 E% r5 O夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。4 B2 O: _$ {4 e- M0 D
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。. @0 G5 @9 |+ x* ]) a
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.9 M/ C3 P4 b0 D3 U5 q( k1 r+ z# S
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall! Z( S$ m0 ]% h, i  u4 i
there with a sign.
; e  z+ d" L! `/ i  \& |1 `! L4 h$ q( p- x- j7 J8 y: i- `: Q

4 R. T; S* s* I* L6 o世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.& C% V7 g: S# v* h/ q. m

# U( e& A$ K6 l/ L3 v! @, a
3 B9 e; e& I0 W/ i% S- w世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
* ]! I. Z+ f7 j& e) E1 H. q它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
1 r( N8 V) ~5 r9 C" nit becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
3 }( W9 J9 g9 U' e5 E" ~: @
8 \, i! [6 N. s$ o9 r: l8 R) R" v+ S6 T& X4 X: H+ E
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.1 h" j7 C, V  P1 Y: p
" j& x0 j$ F8 E' f

7 y2 I) T9 y; k+ Y/ V无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。# y0 x1 A7 q: h5 X& d6 q
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who7 U9 |5 O# q5 J2 P- a
shakes her head and laughs and flies away.
  g1 R- N( J6 S, q9 \, u9 k; S: B. ]$ P
# [2 w' E! T; l' ]. X; k
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。! x, r2 C6 o4 ?
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.9 E3 d  R* B% R6 G" E6 Y

% O- C+ J1 r. W/ B7 V2 T
% o) h3 x1 L6 w7 h跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟/ _, b* t" O+ \; W
瘸足的泥沙而俱下么?" b0 X* a- c2 }0 b  F
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing: R$ |" k1 G5 Q! B
water. will you carry the burden of their lameness?
  z" E5 N' i1 o& L2 ]" w2 z% i; P: U7 o0 Z9 n3 i

+ g% U& s/ g9 x- J) j她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
6 v. F2 [3 @0 I5 k7 U- q' h, _her wishful face haunts my dreams like the rain at night.5 G# c0 F, x( [$ Y, G4 b
. G2 T) M0 T6 V! K( H
& Q2 W+ `& T0 v- S4 S* \) ~' t6 ?
有一次,我们梦见大家都是不相识的。* D4 P$ w, B) h1 C/ s8 _: T
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。/ f1 o' e6 V( m) n" X1 h
once we dreamt that we were strangers.0 k4 m3 \) B- ?5 P* K+ t; q; D
we wake up to find that we were dear to each other., j! W: ^2 G' l6 R! C8 h6 {

# x. P% s6 Q/ O% l3 L10" o$ x# `( C8 P- f7 }  S1 @
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。* y( c! B4 X$ z7 |: R2 |: X0 W& x' A' d
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
- _) Q# G9 v) T( qthe silent trees.
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 07:07 | 显示全部楼层
Originally posted by connie at 2005-1-2 06:33:- d# ~) [% w* y
5 b1 a& z2 i& B0 h+ u8 v
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
3 @* n, M# C9 a" Z7 l秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。7 A- K) g/ A, U1 ^; `
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
4 w' @( q- H$ F& q6 cand yellow leaves of autumn, whi ...

& W4 S+ `, p5 b9 x- a2 v) i" z, E) }  o+ [/ y! o
美! 好多词汇的用法值得借鉴!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 09:01 , Processed in 0.214823 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表