埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4317|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。! i0 a( e* e( q3 Y( b' f7 _

1 Q4 B% F# W2 k/ c. X又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。
( k- j9 }/ J) Q# u. ^% o
2 _: t+ D0 o* Y9 w& \回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。

- |& x1 y* a& ~  s& p+ K2 v7 y) V& }  k4 f4 R
[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......
9 S+ T2 G$ K* O" E& @% @3 W+ X. ]0 ^; H7 @
侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
大型搬家
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:6 A# {  c0 ^( B6 U5 }

* T# n6 W7 A8 M7 m服务员,给我来几个卫生巾!5 T: S' a* ]" y: i% p
% d9 P2 Z: F" S4 ~, d; o
  v3 ]; |( s1 T" T, C
全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表 * N) r' q  w* H9 Q! {* m
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

+ M1 S  C! M( d7 F5 q老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
7 [2 X8 I, X& W" O有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
; I; e5 v( b& ?$ V. J" z; b- Q8 G9 l: v% N3 V3 d& W% w) G3 ^
服务员,给我来几个卫生巾!
" z- l5 ]" c6 L
* f7 y% D6 W; E8 y  B3 b, y# ]( P; w/ U8 y, x; @, l  {; K/ h
全场无语!
) G/ L2 i5 ]9 B6 E
( [/ V9 N; Q1 ?6 ^' z' z, `
笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表
# \0 s  ~# n5 X8 P  O8 t6 L) l记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
6 T% I: N# p* {, @* k! o
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表 0 @5 I6 L% ]$ J" [0 B9 U- o
9 A. \' x8 o, A# {! F' h
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
% C9 E9 E" s$ I3 W7 D
对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
" ^' E4 g  H9 R9 y有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:  ?! B3 ~) `2 P9 \9 G0 Z& v7 |) N
! j$ V5 u1 W9 n; R0 J9 J9 m
服务员,给我来几个卫生巾!8 `0 B6 [% y0 Q+ o% G

0 T" V, R- Q4 P2 G" J; p. q0 r  U0 \  H6 r: T0 L
全场无语!

9 X1 p0 d; S3 ^9 Q$ O( b* i8 _3 @太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
* O4 ?, q, m% {; i! ]这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

) R( T5 x5 w  J, i6 x4 Z& j) G: @0 z* Z* c$ M5 R; [

' _  e" O! N! m5 b; k8 L  z; J您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包
" C0 Q- D# J1 m" u6 e! |  F, i便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包. c0 e( O* Z, Y5 v+ h+ P
' S2 T8 t% [- V5 f1 f
(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
3 e& q& b. t- G" Z  ?$ v& y1 s7 C% d5 D  b. m7 d
我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”
: H. I' m9 B2 }  g- F' v
- _+ A6 ^4 |, C" d* N* z  r凯伦说:“没问题。“
, y* F/ i4 \; n, e( \) {0 f% W* \. c( m& D8 C; ^
我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“
. w3 F. t' L8 q  H2 j- @
3 ?9 o2 K+ E5 o4 |. L凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
7 Z$ t4 ]$ ?; g2 x
# K/ C: J. [! G- l0 l# K凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。' H' T9 n+ V2 H- w

7 |( G) G+ `. [( b3 V1 T- H7 l/ {但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表 + x  q% b/ R6 |9 {) m8 {

1 r+ K/ c# ]( F) x4 [2 ]老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!

# D# b4 j9 B, x. F看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表
+ t/ ^& ~6 s0 V! c* Q3 f. c看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
% \( L) O: U0 x. A8 g7 O+ G( ]. b, B$ W
我问:"凯伦,能 ...

* K6 L+ G- W. m6 r9 c5 m2 k! S1 y9 b$ N# V3 N8 P
敬业
9 t0 P1 T  Y5 L, ]! j% F# y, {) d8 v% G
偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。
6 U- r2 Z) x0 T+ Y8 i; r) S2 x, y# b1 C! Z; k
红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表
. E' O6 Y3 X5 d如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“

9 B' d6 u6 h! X, k, @+ Z
. k) C+ Z' m+ u$ N. u没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表
' l$ c% v/ l' t& B8 x3 u; u( Y( ^9 A# L* m0 O+ L; v! n, w, O
1 ]2 W  y# M3 ], y" g8 Q- T& u' V
没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
, u4 u* @- h" M. y# }

; @+ y8 V, {  m/ B谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表 / H4 U; z* D4 P$ b) R

4 w3 m, @/ g- t* K: r谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。

7 }6 e' Q* ]( P/ `: }
) i# U2 A" {/ h) S3 o( `我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。
6 p6 g; j: c' q' z( C& J. w- [就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。
  h5 R# V4 B0 N8 d, m以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表 ) |: c7 F- m/ ?  X

* D8 X0 v" a- K* b# r8 Y
6 a/ Z! t$ ]1 Z- l( [我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...

4 \8 F/ p' I5 W+ v2 N: e$ j; A
3 P" D/ p1 J" l9 GHi Web_passenger,4 Q' {" J& R8 u
- h) V& C7 e# K' V1 O5 K; d* `
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
5 l+ r. H; a8 [9 k" E
/ f+ c' z+ l; {: UFlowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表 ( J1 P4 o  r8 ~4 O! z; K6 b

/ s- Z8 t* ~) c' x8 X  B
) c0 _7 W/ h6 S- LHi Web_passenger,8 E8 K6 M* E: S+ _
. t. @8 [! s; v# a' s5 j$ e4 S
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. $ S% D) g- P" H- z/ E$ l

: Q* e+ J+ L$ V. F: ]8 jFlowers!!!
9 Q0 f6 n. I* o; \, M

, ~! W% d$ L: V9 z# c; D1 Z' E  _Thank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-30 18:45 , Processed in 0.244681 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表