埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1346|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman. 7 c$ d8 {7 J* u1 B5 T" R
你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
% h/ N. V2 o( l2 p/ F& P! E3 o* U7 ?+ M5 q
2. If it's stupid but works,it isn't stupid.
; n7 U, n) X# v% Y& d如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
/ _/ b/ y8 ^9 ?( Q" s9 u/ M, T' a7 O6 v2 w& W, F5 B
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
' j' G/ M4 }  m  ]# z+ l/ t不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。) 5 k; \( M+ U5 }  c  {" A
2 n5 I' D1 S, \
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are. ' M( ^1 q9 h- p; g# I0 l
别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。
/ }  k/ S9 g! I  o$ c' X  m
+ Z( F/ d  j- w& o0 O5. Never forget that the lowest bidder made your weapon. 0 z' U5 {* e, N# p# t  ?0 R. x
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。 - l2 v2 E  r# m' l/ |' `$ K7 W
! ^+ u$ B5 y) k9 T% y
6. If your attack is going really well, it's an ambush.
1 r( Q) U$ S5 Z/ ^% m' a3 B如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
/ m; p  F# `% [- Q5 o
# d2 ^3 j0 W: O7 g9 D& v7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds. , ?& C" i' S" J( x- P. T2 E* S9 e
所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。 6 ^1 X0 g$ n5 J- ~
/ F8 Q+ j/ ]0 c( ~3 v, E
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo. # J4 u8 r, R5 D8 S$ W. y( v7 B
尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)
7 d" ^0 \4 H4 c& p7 ?0 r% |* {  T& A" S
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short. # @# }& A) g8 S; a& I
每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。
! N& R. @% W% |  b9 ^
( J& x% p" s1 \  v( C* u7 i$ W7 `10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
7 u" u9 V0 c5 C) z$ ]4 \& N那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。 ) Z7 |$ K- G; c- g$ N

% ~7 e+ U  O" P11. The important things are always simple. 5 c) `$ x* O) O" h0 a
重要的事总是简单的。 9 Q2 D& b! r% Z2 W

) U& r1 p) ?4 @5 L5 [12. The simple things are always hard.
% k5 n3 J$ ^- Q( t0 F简单的事总是难作到。
( {; {1 V: V  `2 m
6 O) b, q3 R! V8 ]) M' x+ N. `13. The easy way is always mined. ( J4 e8 ~/ Z6 l
好走的路总是已被敌军布上了地雷。
0 [0 g( y4 |0 e! ~* m* _, \% K- Z9 P6 F' a0 s9 g5 I
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
: t$ {/ w# E+ Z( f如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。 $ F" [! l5 ]8 A4 `7 Y) @! g8 b

1 y8 [" O* d! ^2 Y15. Incoming fire has the right of way.
! m/ y( x% [5 {飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
8 J! k2 l# R7 y  h) ^5 a
8 c( X+ _7 k2 D- q, |; `16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!! 9 j& k9 s1 p: B, l
如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
& X3 E& H  U; o4 {. E; p& h5 S$ @" l. \& d2 a
17. No combat ready unit has ever passed inspections.
# D- a9 i& c; s: _0 n从没有一支完成战备的单位能通过校阅。
3 X4 A( g& e: z" v3 u2 }
+ I% Q$ ^. q( N7 u* q0 O18. Things that must be together to work usually can't be shipped together.
" e5 J( r" X* e2 i" b1 y& h# }必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
, |+ X' q: C$ q5 \; {+ Q* l" n% C7 H6 L; J- S2 m2 i$ b: ]/ u9 d8 M. r& ~$ z
19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately. , K3 |8 l9 f, p% \7 X5 g
无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。
- k8 l$ O. e2 `+ t; R9 l1 s( X6 `7 i/ J. C5 h% I. X2 w
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing. 2 K; Q" a$ H, ?
你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。 ; _- ~; [( K  S& z$ J$ [7 F; G9 b# _

% _9 s4 x: l; O3 E$ {21. Tracers work both ways. * ]( [, {( n* ^9 ^0 g+ r/ }0 g
曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。
& L+ x1 r+ @  Z
3 I" C+ |! w% m3 M' S! N22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire. ! I3 S/ t# }! t6 g) |, f( M
唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射) + g$ ^5 b9 a# ?) T# I- k; P

' M" E, d1 p& y+ f1 a23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out. 2 e( ^8 U+ C% k, w1 N4 P
当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
* U- |4 }) f+ X
5 `, w- @4 z$ }0 ~" u24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
* n: e3 \* O7 A* Q6 D+ c- r如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃) " S' `$ u8 A2 y" F; s' w

. X" T' {0 \+ Q$ m25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
6 j  m' J, i4 T8 S当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。 & H6 ~& t4 ]! a8 X6 S6 V
. i! O3 V" t# O2 x1 H8 ]3 X
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs. 4 V+ \* C# c, s0 p/ R+ o' ]
专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-22 09:11 , Processed in 0.208250 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表