埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1578|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman. , ^- C( v$ r5 s( w; c1 K; o
你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
, n- B9 g2 S$ d5 T" _
7 @1 m: ^( ^: y" W; G* ]8 E7 u( {, K1 ]9 g2. If it's stupid but works,it isn't stupid. & Q9 Z6 v4 E' _
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
4 D' A  f& W4 Q- f/ H: G* s, y. p5 T1 [3 u3 k# G
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
3 E8 J: N& x4 u不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
1 `4 n/ N4 U* r% n! `& U9 M1 _  ]( \* }, L: t! w8 U  f8 N
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
, R( d8 v7 J$ c7 Z7 ?8 s# p; ~别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。 4 u# A) H8 P# f7 g( s
8 ~6 i5 I- r  W6 d% n9 w: q
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon. % y4 O; ^/ J7 E# M- n" D
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。 . p/ E2 S: {/ r: N4 Y! L  E4 q6 V
2 W& l% z* ?! b' i! r+ R: C0 Y
6. If your attack is going really well, it's an ambush. * `0 J5 {9 |* R( |
如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。 + f' t' N0 I- ~

$ ^: D- x) X; S2 p7 \7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
: D1 C1 C1 [5 ]$ J5 e所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。 $ d4 b5 ?$ _8 @1 j3 c- O& J7 [
# V* m9 P: c: v/ l6 @. I) ^
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo. ; [+ D: Q9 o: `
尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人) : {1 c& T: m$ Z9 M$ |2 y8 Z8 r3 B) m
6 u8 C" ]! }  r" X/ S$ j" y
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
- @! w# T5 m, C3 c每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。 . ?2 y- [9 y2 d: B! `) p7 h/ \

3 `7 s  M" t/ Z% d( @8 |10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack. $ {& \; y; A4 N0 P
那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。 , P2 ]' c% s$ U/ s2 Y
7 N' U1 @7 |$ ~+ o4 T0 {
11. The important things are always simple. $ f# ~+ Z6 a$ ^6 I' z( _3 w
重要的事总是简单的。 # k- o& b- n6 G" t; N

& G3 B" f$ Q& Y3 T12. The simple things are always hard. * t; b( H+ N1 M* `
简单的事总是难作到。 / q) e, L( m9 D3 m

  F- v/ m( _% D4 |# }13. The easy way is always mined.
/ U+ P% C/ p# |$ @好走的路总是已被敌军布上了地雷。
! \) P) \9 S+ i- R" E% u, D! P1 f' z1 v. [( ^- T% r
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
3 i3 X, P8 o6 R' W如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。 9 B: L2 v2 I9 L( P
* [9 {2 f# V3 U+ |: `, z! c9 y
15. Incoming fire has the right of way. ! D0 q& ?6 G( p- t/ M
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!) 1 a7 l# D" H' ^  D8 o6 x8 [8 X* z

  G0 z4 _' A, j; `16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
5 v( R9 W8 J! s; t4 x6 |- I如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。 - y, M: P- @# K6 k' M$ h7 C' d+ p
& R0 _3 d% S4 V5 S" b
17. No combat ready unit has ever passed inspections. 9 R1 m" n  Y& g5 F
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。
: ]  G) K- o& S# k" V1 P
2 n) W7 L6 Z9 V6 @18. Things that must be together to work usually can't be shipped together.
5 ]8 t* ^1 \2 s! A2 _& S% P0 ^必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
/ x! ]1 h! a# ^- Q4 r# n/ g8 o  {+ M" ^- x+ _" f( @( t0 q/ a
19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately.
. O' ]0 c. s" ?1 D, ~4 f9 J& e无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。 . c3 c% L  i) A9 P4 A& S4 g
: @8 F' j4 H& ?: L! _9 C  M
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
* J" m; F: R! o0 |' ^4 \$ U; ~/ u: c你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。 , J* P$ o+ A) Y  E. ]7 d7 w+ D

% p& t. |2 j- I( A. e21. Tracers work both ways. , z5 k' {: B& p0 i
曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。 # G) }  @/ S% ^. B9 W+ r

4 m4 a0 z8 q+ I22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
) L* U$ D! m9 L  @! T/ R# S* `0 Y唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射) # a5 y; z6 v( h9 F  z
4 F! F0 r1 x2 r7 E
23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out. % s! U$ T/ c& h+ _1 k# M1 S
当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
, H0 L( U- F+ K8 V' ^# v! p5 ]
0 ~6 g% Q9 ]' L! i24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. # w; s, p- `+ y" @% ^+ D
如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃) 4 _2 }' p: x, g/ S0 r
1 M: x2 U. N/ L; K& [. G
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
  j% W, Q1 j1 H+ @当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。 ; T$ Z7 D2 p& |. j

$ i/ r& E2 N7 p/ o5 S- g* M+ ~26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
2 F$ b$ J- }/ P' N专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-15 22:28 , Processed in 0.070078 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表