埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1996|回复: 5

死龙虾 dead lobster

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-21 23:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
前一阵公司开会,大家热烈讨论。有个词是dead lobster. 比说) l  _! g- {) F" x
! R% f% Z% y! s( x8 N1 j
The dead lobster is how to attract end users.....
! ]7 H: m, l) T. B9 W' l: N
; P& M. Z- x" p真是莫名其妙啊!问了一下,解释说:你假如把一个死龙虾往屋里一扔,人人都会看到。所以dead lobster意思是显而易见的东西。我问为何不用live lobster或者dead crab呢?回答是因为第一个人这么用了,所以大家也就这么用了。0 l& R% l, q! F+ x# f: l2 e
) l& l9 A* {. Q
[ Last edited by heartbroke2 on 2004-12-22 at 02:23 PM ]
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 09:35 | 显示全部楼层
According to your explaination, can I make a sentence like this: The reason that a boy shows excessive careness to a strange girl  is a dead lobster.
, f: S# `7 j8 Z* tIs that make sense?
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 15:23 | 显示全部楼层

Make sense

Originally posted by zychen1973 at 2004-12-22 12:35 PM:# n) [7 g: ^7 @! d) A. i' R
According to your explaination explanation, can I make a sentence like this: The reason that a boy shows excessive careness to a strange girl  is a dead lobster. 7 ?8 @2 h# t/ D9 F- L2 q: Y& I7 s
Is that make making sense?
! z4 U6 c7 g4 y9 W

& V* H7 j/ O$ o  uI think your sentence makes sense.But there are some little mistake around the sentence.Am I making sense?1 S" F- m1 |( q
, ^$ P' \& Z6 n* N& _  \( e" O* ]7 \
By the way, I often hear people use the phrase "make sense"; so I am wondering how to use them. There are some ways to use the phrase:6 G7 f* ^. U4 v: d( {
5 u% H0 s/ F6 S! D. ?# s& M2 \
Am I making sense?
& F6 H& w" D2 r% r7 ?) M, m3 {Do I make sense?
) u2 ?% M& C) S' w* V* qDoes it make sense?6 Q: p3 r1 F1 X1 j5 R
It makes sense?(反问)* @5 D% U* G2 @. }
Is it  making sense?
1 X9 I1 f  a& E( C$ |That makes sense?( 反问)
$ e0 d, x* U- h1 w- ~/ a
2 U# N% ~. ]# E+ J' JIf there 's  anything wrong, please correct it.I would appreciate it very much.
; D/ e0 j! H+ c8 F6 t
8 `4 h( Q: ^$ b( ?, [& @/ w[ Last edited by 莫迭儿 on 2004-12-22 at 06:25 PM ]
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-23 23:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
最常用的是Does it make sense?  It makes sense? 很少听到其他几种用法。
4 h6 t2 E# J" y* @! b& e4 M. N: P: v% o( b7 d* Y( r( q; |
2楼的那句,我和Heartbroke2 问了一下老外,老外说觉得这么用很怪,但也不知道该怎么改。有的老外还说,Dead Lobster也不完全是“显而易见“ 的意思。这词我们还是不用了吧,搞不清楚。5 l" m1 K  x. ?
' |; m# `" f9 E: f
[ Last edited by 一叶知秋 on 2004-12-24 at 03:26 AM ]
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-24 11:24 | 显示全部楼层
The dead lobster is how to attract end users...
, J* n. A/ n" G3 g, T6 W& S6 d8 F; X$ F$ V6 u/ K  }
From this sentence, the meaning of dead lobster sounds like the key or the basic thing.
  y0 ^1 y5 ~% w. j5 ^4 u, o. y: nI never heard this before, maybe Oliveoil knew about it.  We couldn't give it up until we really aware of this slang.  Anyway, I will check it out.
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-24 11:26 | 显示全部楼层
最常用的是Does it make sense?  It makes sense? 很少听到其他几种用法。( ?  @) t/ ]9 {2 t: x" r

, V+ ?( l$ u$ {$ iYou are right. I was just clerical error.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-1 13:46 , Processed in 0.123575 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表