埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3963|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
6 E4 ?4 a: m+ v% q  中式早点
0 b- F$ P3 F9 e. {& w6 J- _. N' D
" i2 d# p; x& A- `( o' x  烧饼 Clay oven rolls
6 n- _9 a" W! X( Q
, m6 S" E# A' m$ x) u- B  油条 Fried bread stick
6 f8 w! E* l6 @+ n/ {" U
1 c/ O& o1 I2 g" O  韭菜盒Fried leek dumplings 0 e5 o: U3 `  ~+ V2 C/ ?8 J, V' H# m
5 j1 _5 Z$ V" o9 G" f9 X# |! f; y$ M
  水饺 Boiled dumplings
# V# H. f$ n: Z  m- K( ^& f1 E" `* J" x7 ]; u
  蒸饺 Steamed dumplings
1 h6 Q) G' d1 p- F3 }+ L
3 w( T  D0 v; |. K  馒头 Steamed buns * G' N7 x2 G2 P3 T. k
$ b0 v9 \( Z( B( p, t' z
  割包 Steamed sandwich / V8 c. l: d. x& p, m/ _

+ ~' j0 |3 K" v, u  饭团 Rice and vegetable roll ) K7 R  W, `. ]7 m* F
1 I- c/ x5 j0 m0 p5 |! T5 H
  蛋饼 Egg cakes * D# O* C2 m; L
2 K0 d- X% v/ d$ s: o: Q
  皮蛋 100-year egg / M6 s( h& A6 t) P2 w4 b
0 q- p+ m" ^% ^6 T
  咸鸭蛋Salted duck egg - N# m2 }; }% I* F
/ k/ |; X$ L, V6 c9 ^3 ]
  豆浆 Soybean milk % s8 h/ M) c3 s) N6 V: z* ?
( S) ?2 O6 {' ?8 c7 R2 s
  饭 类 8 p% h+ J$ ]4 Y& ]/ j
, b+ V0 f2 W+ d4 T. e. d
  稀饭 Rice porridge
8 n/ @8 p* i4 c; e& Q* {( E6 Z% {  X4 l, [6 h5 B+ |
  白饭 Plain white rice : V8 o! B5 O* Y4 p" E) c

+ ~7 O: t( P3 K" {  U+ Q* ]  油饭 Glutinous oil rice
7 w6 C* Z% j# o0 u7 d% c# h% f. _; V' V
  糯米饭Glutinous rice
% c, C8 J. m8 A8 g, A' u" y$ G, |
6 i& q, L# d; l. [& I& N  卤肉饭Braised pork rice / B' m" O5 \+ `- j, U$ Q

2 S( n" T& V+ r; a* x  蛋炒饭Fried rice with egg
, N% D" x9 p: \5 N% X0 ^; K: H; D- z0 L! `( W' e  f
  地瓜粥Sweet potato congee # q/ N9 R4 w* j

0 n- f# k1 z& r8 l  面 类
! z/ A3 U# X+ F3 N+ c" E8 F
, z1 j9 v& ^  V% b, {* u2 M  馄饨面Wonton & noodles
" i, H* t7 V! ~3 r7 U, F! J) L. m7 Q% I2 b
  刀削面Sliced noodles 7 a* R& n  _1 N6 o
3 X* _# l  n* g# v! b0 u7 l# }4 i
  麻辣面Spicy hot noodles - p1 B( w9 `0 V& D( V; a+ X# i

/ ~. @+ I8 z2 r4 x2 A2 c- I; Q' Z  麻酱面Sesame paste noodles
4 P* L& Q+ c$ P5 |
" ~2 D+ j" K% |0 d% G- _+ M) _  鴨肉面Duck with noodles 8 |, ]; m* h/ j4 o) u

( y7 B& b+ O  ]; H  鱔魚面Eel noodles 8 C# L) {) C1 f8 R

' @& b. Z3 H* f4 s% w- z2 q) M3 W  乌龙面Seafood noodles ' f9 q8 m% O1 x1 f3 n5 k- f0 L, b

/ O5 L/ P" S' b2 U  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
# u- N+ m0 B' G, `* q; o+ W3 U
4 v( ^0 ?# J: a$ z  I  牡蛎细面 Oyster thin noodles
! z" e) Q& L( B2 s3 U
& D9 ~7 h- \! a" K& q! I  板条 Flat noodles . y  _/ m* ?" O$ j% O' y
% P& e9 j' L) O4 P5 u+ |
  米粉 Rice noodles
. y! w, z4 ~2 M4 o& t$ F2 D0 _; a9 @" v6 J2 F9 G7 q
  炒米粉Fried rice noodles
+ A! x) R) R( J7 r! K
, W% R1 `% u( w  冬粉 Green bean noodle , z8 _+ f* A1 ]+ }
5 I% M& O5 }3 ^+ m4 u! E: V& ~
  汤 类
  Y" o8 o8 l- Z; X/ b( N* o4 f5 R: x5 D/ B( W# o+ }+ X4 u
  鱼丸汤Fish ball soup ! O& ?) n/ |/ }
1 r( D5 U' n, v" q$ `
  貢丸汤Meat ball soup 2 f  R$ s  L% @  _

5 {+ w; A0 M$ h: A  蛋花汤Egg & vegetable soup
9 X1 T4 u9 u( Y7 j6 Z7 i' c
$ I* V* g9 h3 Y. u  蛤蜊汤Clams soup 0 L+ l/ L4 l$ ~1 v; K- K

. S" D: ?" G& E" w9 R  牡蛎汤Oyster soup + E3 Y$ h2 o( X# o$ v/ x1 b
# v! K8 Q8 b1 Q8 z3 I
  紫菜汤Seaweed soup
% ]; [4 u( y8 J4 k* d
! [# q8 j4 ^0 I# Z8 M  酸辣汤Sweet & sour soup
) z" I# v) H* v4 Q/ g
: A% v) X* t- P1 d  馄饨汤Wonton soup
8 x" A, w* l9 z# J
( O, J; y0 m6 h' V, {6 a7 B9 Y  猪肠汤Pork intestine soup + z5 Z4 {! B& ?; ]; M6 U+ }) j+ k/ E
. a0 I2 x5 k+ \& O
  肉羹汤Pork thick soup + Y. J; t/ S8 v* f  g; f
+ X  W: T; N+ T
  鱿鱼汤Squid soup
3 a( \4 n) t1 S) [. G
8 s2 ?& l* @; q$ W' Q) T  花枝羹Squid thick soup
- d8 N8 Y6 K1 G% H: k+ R) f, V
6 V% k0 ~9 s  N$ A- Z+ i6 b  甜 点 6 q+ b: w. M4 B' ]' i; a( z1 F# |

2 e* G) r& I4 K5 w9 f3 c' o# j' P' F  爱玉 Vegetarian gelatin # `* G: T8 f. d2 w: k- O+ W
# q2 D& N9 k/ q
  糖葫芦Tomatoes on sticks
5 a6 o0 ]- U6 X" x1 n+ U; Y( ]% Z) H
  长寿桃Longevity Peaches
  L( C, A3 Q- a8 E) v, z+ |, M' O* Z  F$ n1 _  Z
  芝麻球Glutinous rice sesame balls + S2 l* T% i/ q1 f' K+ |

, r! N3 B0 }: t) Z- p; e8 i+ Q  麻花 Hemp flowers
4 H, b4 `9 p# D/ @5 |# O
3 b8 b  k' s7 `  双胞胎Horse hooves
) O/ l% d; Q' z3 Q! q* X& X5 Y3 F+ y% v' ~$ V
  冰 类
4 I0 v, H9 B- I8 c
4 F! ]# M/ g3 @6 q$ |  }  绵绵冰Mein mein ice
' ~- ~7 I5 C7 z5 V9 }
1 q1 q" I& R, y/ |( Y+ y2 j" R  麦角冰Oatmeal ice
2 J$ Y" C3 M9 r6 g5 t" Q! l; s0 M2 `  D, h* s2 ]( e# t
  地瓜冰Sweet potato ice . s3 p( `9 b) e0 Q- u0 w
0 V2 }0 D$ o/ k4 A+ D
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
. i- T; z; u7 u: ~$ q/ S( j5 a
9 K3 b& l2 w/ E  八宝冰Eight treasures ice % }7 e8 d# [6 n+ O3 Z
8 k+ K3 }8 t# H$ [) j4 j
  豆花 Tofu pudding   T& b, N9 P5 j" T
/ g1 B0 O- J  f3 u! c
  果 汁 $ ^" O! ~; s$ h7 f) ]
+ ^! }: D1 }  `' b$ l
  甘蔗汁Sugar cane juice 4 w  j$ w3 R% Y# e. j5 V# N/ g
9 q8 W5 A0 `5 _
  酸梅汁Plum juice
# w' O- H( ^1 z3 h4 a$ ^: s1 r, U( r
  杨桃汁Star fruit juice
3 i; y' W4 i$ W. B# ~5 ]. v% X/ F, S0 ~6 \7 u3 l
  青草茶Herb juice $ H3 _6 n3 o, b. [1 c3 `9 D" Z
3 J- W' r! L5 ~* m/ }
  点 心
' |- }8 t0 u% Z# G/ v+ F
/ l( T. ?0 H, }  牡蛎煎Oyster omelet 1 V* u% U0 L7 E( J/ E
) X6 R3 ~( G3 {1 f
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 9 h3 x- k# t0 b7 G, L

! Q: R  h2 S- |: K6 N" h5 \  油豆腐Oily bean curd
+ [2 X7 d% S8 D8 Y" r- d8 E; v% X& r! @5 L4 `9 E- ^3 P$ U
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
  n1 Q3 k8 D, e8 i6 e4 t8 G- P+ a' Q  w" y/ t, o6 u
  虾片 Prawn cracker ! N5 q& ?, s" J
+ m5 S1 x2 V# G
  虾球 Shrimp balls
6 n1 R. v* c8 ~( y. k0 [
9 S; p/ P. w0 F/ k3 g  春卷 Spring rolls
0 X5 M6 n: Y6 _7 O7 y; K
3 ]6 N' u4 Z0 _( W' [* V$ F3 K! c  蛋卷 Chicken rolls ( K7 x# u5 D% U0 \7 y
8 U/ ^. \5 `8 D7 s. {7 X
  碗糕 Salty rice pudding ) i# o+ A! j5 K7 H

) n" X1 R3 b# r6 v/ ]% h  筒仔米糕 Rice tube pudding " |& e  q: F  T- O( A
4 C5 v9 ^& ?- T& d" w
  红豆糕Red bean cake ( w% u. o5 ]6 I* J

; @: T& I$ R& h, @/ {  绿豆糕Bean paste cake 9 O+ {) b" a3 s" ~5 ]

3 ]+ b# D8 f( ~4 K. K8 X) u  糯米糕Glutinous rice cakes + @" G( L0 c, j( ?- ^2 S0 C, n
! D% }3 D% ]" i  Z( v  q
  萝卜糕Fried white radish patty 8 t# R: C, L7 }* g& M
6 {7 C; y+ `+ B! f/ s: n6 U2 o
  芋头糕Taro cake 2 M7 ^( b: ~( a

. N8 n* B0 a1 c- @; J% i  肉圆 Taiwanese Meatballs
8 j. J* V& R) x8 f- _- t0 P, W- B- |/ v2 L2 J
  水晶饺Pyramid dumplings 6 l/ |$ a) g$ Y  f. G8 z" h
  D% m4 r% c0 y( B
  肉丸 Rice-meat dumplings 5 U* J( `8 a* a0 {! d! D8 W

# Y4 C& _) S9 y/ z. J  豆干 Dried tofu + y9 Y, W  R  I! b
; [! T; i3 |: k$ w
  其 他
$ T: W; O0 u* v5 `5 X+ P& E, E6 A
' M" F! b- ?2 k  当归鸭Angelica duck
% h( ~  m6 H8 P6 U1 g, W+ Y
. {8 v: C; s% L9 r! T  槟榔 Betel nut
& [" O8 m9 m9 h$ A  Z7 k; F3 @2 y' R+ D& r' H; V* E6 F6 S
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
' g8 B+ k% D7 g1 s+ k
4 W5 ]" B6 L- m6 f  w+ D; y[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-17 23:18 , Processed in 0.136421 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表