哦,呵呵!5 b" a5 f! y0 o' N M M
% ^+ G& z3 R- F L
今天也是我上夜班时差没倒过来,睡到4点就睡不着了,上网来看看。平时这时候正在医院忙呢! : p( W4 @- e2 X/ K1 U 7 K$ v; a% P" _! `给你发了短信了。 0 H* }+ z5 Y+ E" k7 d3 a6 G# y- ^: T 2 [; R2 `# p; B, ^" A[ Last edited by 一叶知秋 on 2004-12-21 at 05:17 AM ]
Originally posted by judyc at 2004-12-21 05:18:' d0 M# m! _7 y: Z1 G ]- x* p
你好,看网上的贴子,知道你可能是做护士的,不算打听你的隐私吧,我想知道这个读下来是不是很困难,原来查过SAIT里的课程,有一个大概叫,不好意思英文忘了,就是医护人员的一种,专门处理emergency的,救死扶伤 ...
% I9 c9 \0 N3 e( n: q6 i0 ~$ s- @! Q) l) ?6 e. _4 T+ W4 K
你说的这个应该是Paramedics吧。外国学生也是招的吧,要不可是歧视!这个工作和国内救护车上的救护员差不多。听说在这里工资还是很高的,就是辛苦。 5 f4 e! l6 F, [8 _( V6 x ' j$ G: E8 e8 T2 o$ J- k8 i) Q, p医护工作的语言要求是要比一般的工作高一些。主要是1。医学术语--要和医生,药剂师等沟通。很多情况,不用术语没法沟通。2。普通英语--因为病人可能来自个阶层,各种文化背景。有些人用的英文比较标准,有些人尽说些俚语,土语,对我们来说就难懂点。3。在紧急的情况下,在和生命有关的情况下,听错就可能会导致大问题。4。和当地文化背景有关。比如,前两天上班,交接班的时候说,病人一早要去WW+(念为WWCross),要我做好准备。我根本就不知道那是什么,问了半天,他们告诉我是一个癌症组织。知道就没什么了,要做什么准备也很简单。但当时可把我急坏了。要是一种检查的话,那要做的准备就多了。还有医院里什么“Paster Care”。原本也不知道是什么,后来问啊问啊的才明白。' M* Q# M( `+ x6 a. `/ I