7 X1 \$ ]( t3 _- F例句:Give him more time as we know old habits die hard. 8 L4 S9 G4 m; F# l+ b7 W 多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。 7 x/ k$ V8 B4 a; G9 O! W3 a; q1 ]7 B" f& q% E) N5 q0 K; d
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
42. one's lips are sealed守口如瓶 5 X( U& D' j7 j) o ' g" E) Y! M9 [/ m. l9 ~例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed." u! A; X8 F m6 `! d
你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
43. on one's high horse趾高气扬 " P2 m$ \2 ? i [& S* z' s 2 L; R3 W1 }) C' q2 W例句:When they started talking about music, David got on his high horse 9 b+ p4 G' N# G( ^) F- U and said that classical music was only fit for museums and archives. $ b! c" v/ n' S9 G% ? 他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案 6 e$ U4 b; c; q, @3 e& { 馆。 ! ^- q) E& k3 b4 a5 k1 z( }# S# n. k) V v2 A& a1 t
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途 $ y# n! A* n' C. i* A' n( s) \7 s" M) X0 ?5 P
例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. , b5 n2 q+ w, v/ M2 _ 我们一整天都在打扫房子,我快不行了。 + L5 W8 m% g* v: ` 6 M9 O. U. v% L1 q. X[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身6 R, n l/ y5 C" [$ b2 ~# y
- E( g: }5 D; d# W; m
例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his ; P0 I* f6 ]) a5 m3 L! i) x8 t
department. + ?3 X! C9 D" Z6 F3 Z. f
你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
46. pull out all the stops全力以赴 ) w2 \ N, Q4 |7 d" q/ s, a$ [/ C! G* o1 \: z" n' a+ Q: v
例句:The police pulled out all the stops to find the thief. h$ H. ?& S0 C7 _- ?
为找到那小偷,警方全力以赴。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷 % i" ?3 ^5 L2 V; _ 8 l* Q8 Q7 D: k4 L+ w例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was 1 K6 h1 U9 {8 I$ F8 }: s
putting all his eggs in one basket. / ~' i c# `0 w1 l2 a2 S
他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
48. put on airs装模作样 9 M. s3 E/ u @' U7 ` r+ n0 ]; P: H * z" ^0 i3 r+ ` g例句:I'm sick of claire and the way she puts on airs. 7 }9 J b7 Q3 k5 c6 G4 w 我讨厌克莱尔和她装模作样的样子。
49. rain cats and dogs 大雨倾盆 ) {, P$ r( F( `2 }% ^0 g4 Y* r6 C2 P. |; J% ~4 a8 g0 x! u
例句:It was raining cats and dogs outside so I couldn't walk to the store.2 g! Y7 P6 {' s+ {2 P2 d8 A3 V
外面倾盆大雨,我无法走到商店去。
50. read someone like an open book一目了然 % `; }6 A4 G8 c0 |0 h: d7 z: i4 H0 S$ @2 ?- ^/ r0 c
例句:You will like the simple girl from that small town when you find you ) y& V! g( h% m+ j- ~1 | can read her like an open book. I4 b& K1 s/ m/ K, N4 P' h! r0 ^ 当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她. P% w! R, l7 K7 _
的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜& x {0 H4 e- q$ s. w
6 ^3 w: d) n; @9 A1 Q- G; w
例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely ( d+ C8 I$ ?- O6 ~ D" J& d& I rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday. 0 Y Q. i# N' l d 公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
52. second to none无出其右 - m! S3 I" T" b4 G3 T$ l $ K {4 z6 G/ j* D6 e例句:Mom's chocolate cake is second to none in our town. ; E$ S7 w) i* h W. y* Z 妈妈的巧克力蛋糕是全镇最棒的。
53. sit tight 静观其变5 o0 l% D& S. h5 i
( R- S" G P3 p9 Q# w9 L
例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. / m- y# m! P. }0 G
如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
54. start with a clean slate洗心革面: p4 l" G* b7 d# n8 o" m3 ?
) a) {: X) A7 z( I$ M$ s& \例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a " P% I3 C: J/ j clean slate! " ~* }7 J4 p; x% J8 G# x; R. y8 E% @2 Q$ _ f
出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
55. swallow one's pride忍辱负重 - B, \' }: b- N - W% j l Q5 A/ T$ [, s例句: She decided to swallow her pride and go on to work there. : [. f3 z; A4 \+ L' i 她决定要忍辱负重,继续在那里工作下去。
56. the more the merrier多多益善. a( v, Q h; [7 G1 @8 [* l
4 N2 R, a$ ~! h# }/ {例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more 5 {; y& Q3 \/ h4 R: y0 r
the merrier. 5 l1 I( s% J) h 约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
59. turn over a new leaf改过自新 2 h) C, j2 ^* r' x+ z/ n0 q" {. h; d+ C! w2 K0 o
例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave : A, G. e+ X; ~ a6 {8 K0 W
himself in class. 2 u8 J1 g3 \( q 他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
60. turn up one's nose 不屑一顾; ]: X$ U9 ]6 f( S! z; a' }4 w3 d
7 R) m/ l4 A1 `5 Y$ c
例句:She turned up her nose at carrot. ; U# G: p; \3 |+ {1 p/ e
她对胡萝卜不屑一顾。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗 + B$ a$ g- x, E; R8 X3 T9 A% w" X1 o/ g" P
例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor 0 l3 `7 m5 B) S4 | wedding, so when in Rome—— we'll do the same. 9 t: U. F0 o& a2 V
凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。