& }5 E7 ^# E! V2 D1 y例句:Give him more time as we know old habits die hard.4 Z$ x( m) X, N
多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。 % c4 Z5 H9 {/ U# H6 V ' Q0 T/ N }# ^7 ~( ?# H[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
43. on one's high horse趾高气扬. W0 L4 I& o2 O8 `. o, t4 o
- L! A& F3 U$ v例句:When they started talking about music, David got on his high horse $ p$ [) Y( c( S* F; ~$ S* Z% q and said that classical music was only fit for museums and archives. ; r" _ N& V/ T8 U) p4 | 他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案' g( w' ~ n7 }/ ?. B U f9 J
馆。 + I. M! O& G& _7 ~9 K$ s( w' y U4 T* `3 ], S! G) i) Z1 I: s$ U[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途6 i# H3 o9 g% }9 {- m4 S0 {
6 f+ ^$ A1 i7 c/ h, F8 R. _ o- }
例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. / J3 `7 k b; `# u) d
我们一整天都在打扫房子,我快不行了。2 [, N' j# Q$ {9 p8 T$ {
" @+ v1 O7 g9 g3 r+ J" D
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身 : s3 f6 w) Q Z& ]3 o# W8 L3 L- x2 r( E! T$ Q
例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his ; i$ X' e, n1 H3 Y. f
department. : X# a5 M) i" _0 }$ J) p7 L
你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
46. pull out all the stops全力以赴 5 j" h8 T1 _8 K# N, Q6 B& A8 D- w- A1 X, Y# e
例句:The police pulled out all the stops to find the thief. n7 G" ]: x, f2 f5 ?5 x 为找到那小偷,警方全力以赴。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷+ Z6 x) J4 e( G
: Z1 Z4 t( v# X* M2 s& g& V例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was 2 C- J( T' a) ]3 p$ _) @4 m
putting all his eggs in one basket. ( F- m# N0 M- A 他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
48. put on airs装模作样: N0 m8 h3 A+ Z
( m0 s5 c, ?+ `( N& i- l/ H! l
例句:I'm sick of claire and the way she puts on airs. ' Q" I. K+ Q6 }) ~& {
我讨厌克莱尔和她装模作样的样子。
49. rain cats and dogs 大雨倾盆" R( E6 X4 B k- d! p8 q, M- |5 U
/ g7 `+ e8 p. K' d- Z
例句:It was raining cats and dogs outside so I couldn't walk to the store. : B8 j* S' q6 d. m: ] 外面倾盆大雨,我无法走到商店去。
50. read someone like an open book一目了然2 m8 F- _: B' V& z1 l8 L
& ~" y8 N3 G/ x$ y+ ~! u
例句:You will like the simple girl from that small town when you find you / W9 a# N& s' b/ t, ^6 d. i' x% c can read her like an open book. + t' n9 M1 f* |0 b I$ ^. e' _ 当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她 9 `- h! i+ w# D 的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜 + J: ?/ g, i* H9 f, f9 J6 _' o& H4 E' c0 U. C8 a" B
例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely ! w. g& u* Q1 n( b2 j8 ? rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday.3 y7 M. v1 P$ Q4 P, r2 U4 m
公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
52. second to none无出其右 1 M8 d' x$ U; q# b R5 _! h5 \( q ?3 |' A. f
例句:Mom's chocolate cake is second to none in our town. * w% Q7 \8 k/ }7 o! \5 g0 N" j- I& G
妈妈的巧克力蛋糕是全镇最棒的。
53. sit tight 静观其变' O0 P8 }) t0 e% t/ d
: w" c5 \ d5 [# |6 a+ W
例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. * t" \" ^( j( Y% P2 a6 k) H
如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
54. start with a clean slate洗心革面9 S6 J u0 u3 X/ [+ V
& f2 d( a y- l, |例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a - R$ F6 C) P( W# b9 e5 v
clean slate! 9 L* L7 I5 x/ ?- c. n
出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
55. swallow one's pride忍辱负重 " [% ^: |2 J2 V$ q; e* ~3 c% u
例句: She decided to swallow her pride and go on to work there.4 P: o& _ m3 u+ O% N# q5 D
她决定要忍辱负重,继续在那里工作下去。
56. the more the merrier多多益善 8 F# o( F$ [# d2 T, c 0 z e- N- @& e! d例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more 6 _* J1 [; e2 q the merrier. 8 O+ y# u* E2 S6 F' k& w% L4 o; l: \5 \5 n
约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
57. through thick and thin 赴汤蹈火 2 X+ A" J. G1 [9 h& b b* W+ H 4 ?% N6 \1 T4 {* y例句: She promised to stand by him through thick and thin. 2 z6 H+ B8 c. w `, S 她答应要与他同甘共苦。
59. turn over a new leaf改过自新 2 _, J6 q3 I' q% A" n% e J1 Y7 v. C2 `6 D, p' |& ^0 p; v- y. y
例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave 2 O( }1 e8 d, S$ c7 r
himself in class. 2 T' t# D) V7 ?4 V
他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗 ( e' {# H5 M8 p% Z& B j* k3 k, n. ^3 K7 Y) ~
例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor % x( M Z0 q( L( L wedding, so when in Rome—— we'll do the same. $ \/ ]/ x- I# s* d9 {5 R! ` 凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。