& I+ S- J7 O. V例句:Give him more time as we know old habits die hard., D6 T5 Q5 W& q5 N
多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。; @ W6 Q3 c9 s6 ^4 d2 c( N
- _; Q% D9 i+ V L$ a5 x
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
42. one's lips are sealed守口如瓶/ |$ J x2 ~5 c, B i( L
- `: f1 Z7 r2 g; ^: v
例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed. 5 P+ [& H9 N' ^6 u2 e* Z 你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
+ u1 d5 v: B$ w1 h) k- K8 T例句:When they started talking about music, David got on his high horse . d3 S1 H: z* R! K+ q& X and said that classical music was only fit for museums and archives. , O- y% L/ R( E/ q. O+ \ 他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案 $ @0 P5 j% D& M8 M* b 馆。 . c# K! q4 ~$ k- T* @2 D( G6 q0 ^# U0 ]7 \& o* T
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途9 R. n: q5 U7 W; a1 y
9 a8 o" O/ l1 [
例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. 4 E: ]$ ]9 [7 M9 [ i 我们一整天都在打扫房子,我快不行了。% s! S' v: F+ R' k
0 q) G3 F4 x( c- P. A: ?
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身 3 g! U* P/ ~$ @+ u, ~3 ^/ w! r+ ?6 P
例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his * I5 h' h6 R- ^9 x* |" T$ j1 g; W department. \. Z, n& @: i5 o0 d s
你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷/ W8 W1 G7 ~3 C8 N5 g5 C9 t* z3 g
2 e. H- b, M% A4 e( ?例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was - c) m! ?( b) Y. A" I% Z8 p putting all his eggs in one basket. . f6 t4 J/ H$ Y$ H9 U 他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
48. put on airs装模作样 3 g$ N: P+ H& R Q2 b * |) y6 t9 U) R8 |8 h. U例句:I'm sick of claire and the way she puts on airs. 3 g# i0 Y& d) r, e
我讨厌克莱尔和她装模作样的样子。
50. read someone like an open book一目了然 6 y$ Z- {: H. T* @" P, X: G1 I' J7 m) J/ s) x
例句:You will like the simple girl from that small town when you find you 0 S3 g( L; V7 E3 B can read her like an open book. 9 @. M' j6 o4 g; T( b S+ |" c& w
当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她# B( K; S; ^1 R; t6 ] ]# y
的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜, E4 ^9 C: H& J+ y( K
- b' P+ X! D: n
例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely ! _. E$ u# s: \9 W. I0 B
rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday. 3 O7 s0 n0 w0 w! U% G2 w3 D 公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
52. second to none无出其右 4 j3 q9 _- l8 o. X& R. g Y7 _ z8 f( ]' g* h. A
例句:Mom's chocolate cake is second to none in our town. 8 Q( q1 d N) \* T5 F/ i" t$ `
妈妈的巧克力蛋糕是全镇最棒的。
53. sit tight 静观其变( w: R- t7 M& s- u4 h8 u" k8 F' h
8 y ?* _9 c5 s, L7 Y# b# a例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. " |5 o) s, q' X( [) r( C3 n0 V% L
如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
54. start with a clean slate洗心革面 ' D$ C) Y+ p# J5 v ! j. ]+ k' y; I) |! s例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a ! \6 i2 d" f6 g( S7 G7 f' o
clean slate! , \7 t# C0 Q4 s5 o2 m3 k; W 出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
55. swallow one's pride忍辱负重 Z v5 X$ c: ?2 W5 r# ^/ T3 c4 m T6 _ U$ f* I- p7 a: J7 c1 A) i
例句: She decided to swallow her pride and go on to work there.. O. e) s9 R. A8 R5 I6 T% A* l& X
她决定要忍辱负重,继续在那里工作下去。
56. the more the merrier多多益善 - [4 R/ J% ]( _$ n, A! u7 t3 f' a6 J5 {. d L2 j
例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more # \6 y7 t% p- _, j8 x3 X the merrier. , l$ M: X. y7 B# r3 J' @
约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
57. through thick and thin 赴汤蹈火$ K. u6 Q( F0 }
, F& A7 U4 T* k1 G9 X9 ^
例句: She promised to stand by him through thick and thin. 2 s( d$ }; G3 Z$ G$ B) c. h 她答应要与他同甘共苦。
58. to one's heart's content心满意足$ \/ z5 _6 C& p# X
9 e- s! t. m* h- P4 F
例句:That boy is eating strawberries to his heart's content.- e! n" X9 K3 {4 L
那男孩正心满意足地吃着草莓。
59. turn over a new leaf改过自新 " n% U; ?$ U, b' f8 e1 ]8 T! C- n
例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave $ ]; f3 F' i0 i+ n
himself in class. * m" {" r" {$ R, h& B" B5 h
他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
60. turn up one's nose 不屑一顾 * m: N! ~% G- @1 y7 h+ ^ % R* G! i/ a9 u, t( d7 U, }4 u0 Z例句:She turned up her nose at carrot. * `- Q' x# r2 Q; s# P, k
她对胡萝卜不屑一顾。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗 " d" r3 Z! v1 T& E, m2 m " J3 V' K' t3 ^例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor / m+ |4 {# @6 L' L, ?2 P wedding, so when in Rome—— we'll do the same. % \% t3 J$ B N* w+ A& Z: V
凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。