埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1612|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
6 B( o0 E) o' k) n2 r. y# M6 z3 f
剧情简介 ' ?5 w* B, d$ }, h9 l

) t! e, L& W- K! T0 Y. m7 N
) Z6 o/ \0 X# R. N) j! ]  T5 T$ [" h
& [, U6 Z& S4 ?6 r山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
  X1 D9 E( v: u/ W$ M& k4 R( h, H9 i/ H9 }2 `, E3 f4 g
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
8 H+ [: d( x  g6 O1 G& j% @, ^  U2 B  Y. \
1. I'm getting old.
, u2 ~4 i. a8 e  l, X: |get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。   x9 y% t3 h% h5 F9 T& V. u7 a

/ n1 t1 l3 @* ~4 M. [+ s0 j
5 U( t6 z. ^9 f# j7 I' q$ S) X- b7 Q$ i8 s1 g4 h# _
2. It's your call.9 [1 [: \1 M/ N' K& W/ D7 Y
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 $ ]8 s; ?9 z5 H- ?$ x: v
3 T2 a$ `: S) U/ R4 _

3 X0 L2 L6 _! m( u  r% Z' f
" r) V" N; v$ L4 w8 V3. give or take...4 e: E5 i& }2 G
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
- X( r: A' \- f- ~7 F: ~! ~2 ^. `: d- }+ W* \, T- L2 g, O

& O8 c, w4 e& z8 a" T- E, f; R# S( ]
! L/ l# e5 n$ z! |4. That's more like it.
+ B0 G# w/ g0 V0 _2 ?" q2 _1 |当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 # I% b  S* {) x( d9 g. Q5 t. a
5 P8 Y; R$ w0 T- X$ c  O

8 ~# S6 s& b& X! I0 Z4 F+ |* b( a' R- X: }! [8 s9 ]) \
5. It could've been worse.
; Y" r, c. D& m5 o" x9 `$ D+ _could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
4 W0 f- k5 F. U: R' X* Z$ z
( R0 h' W9 U& k( E7 o  p6 ^3 ^* N3 d$ ~% H3 S- z

- d8 B. c% y' v+ j- z  `6 f' N6. Not a chance.
3 {3 V9 J/ D- l! _表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
$ s5 ~; y9 `; q9 l+ `: B: Q
- S+ Q8 ?, X  J' p* h; ]3 U: F7 P7 k2 B! A- J( K! ?

8 r$ A6 g3 B) w: f7 ?9 f9 a& ]( e% G7. read too much into...; y$ l6 ~, }! T* t
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 8 Y! E! d  x; ?( a* P4 o& f+ y

) F+ F+ C; |1 H7 r& x$ e# R
+ y+ O5 }  s% }% w" F
9 a( [. @! S+ _9 J) b8. how bad things can get, _. m0 f8 z* W0 ^  X: G  g
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 % ^. ?. k: {" a6 W2 Q% f; S( t; p

+ O; g; }0 _' T3 J; ]
) w: D0 Z! ]) r- h1 @5 n) n. M& \1 r% @, o9 Y! M
9. Word travels fast (about...)9 }4 z% \' G( o1 }+ l& o+ B
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 $ Q/ _2 Y- g& W; n) L! [+ E  c

, m% ^, R0 C5 \, W& h
. S$ h$ y0 ]; ]. C, m. \8 A7 {* \: u+ ?1 w- r# [8 {
10. buy us some time
+ R9 D8 Z1 x7 z$ |+ vbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
0 V$ Q) E8 _6 f! n4 y' p. D+ L5 A

3 S- q- A% t+ b5 _7 j
1 a- B( g  G/ c9 n$ v( d11. This isn't happening.
1 m9 T2 v6 j7 t& p' E若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
' R1 ?% P- n" r) H8 G3 B1 `
. {& y  _- S! i" ?4 s. w: d* q- d# L

3 S% T( z, s9 Z3 [12. There's nothing to it.6 Q; t$ I$ J  \, @2 f
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 7 v' V; y: I- Q' s% m

, H" x0 s+ @# Z& q
" t3 x) F4 C1 q" [' I* ^  `
& Q1 M4 T5 f% F3 ?, k13. You'll see.
3 \! J. i$ }$ k8 |4 KYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 # [7 _7 v: N- `
+ |$ M1 w2 {0 b. n3 x
! s! ~) `1 V) |. G1 h# |7 a7 Q: v
3 s4 `, J  H! W  E* o" A
14. They're after us.
  ^+ h* m3 o: M; JA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
& }9 u4 r0 x( k1 H# ^8 ^$ B2 b1 r5 J: G8 x4 k3 |6 u- u
. z1 Y5 `4 z2 v. K# e+ t
- ~" o# X* S& h& V# F8 e, h
15. before you know it# Z: A  \( @5 L( E
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 11:08 , Processed in 0.147133 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表