埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1657|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
; u( x8 {% r( t3 ]/ d# T( g1 R6 z
' z: }2 g% X, ^剧情简介 ! f2 u* e- v. A
" i! F% d! P" X2 h. J& i% C

( T: l" ^  }4 E% b3 T/ v+ U5 l6 p6 b3 R
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。4 }- J$ T. D8 V( Z

2 V( z+ _% Q% p& _8 X4 H当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 ; [" {. _3 y% }+ _1 \/ z+ E+ v

  J- O9 z* T$ I7 \1. I'm getting old.& C4 H/ e8 e: j4 r, Q
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
$ l3 K& P4 n6 f5 E, i; M7 |" `' `0 A+ U( G& q

. g) P+ L, x! m% r
% F2 `: h! s1 \7 V2. It's your call.6 {7 f) e* p3 d- i5 p: q
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
2 d2 I6 h' }9 P- Q- g% r3 W: i( E$ G3 D! B: }
! n1 t( h9 Y2 M" \/ `: p
; D7 b/ s- T$ L& ?  R5 N* j
3. give or take...
' \; i/ ?9 E- z( M$ rgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 9 Z+ d; x3 |5 V7 {

* c. k5 x8 N  S" }
0 M5 \. N- l" _/ J# G. ~1 L
2 E3 i: ^' p2 Z: q. A' a4. That's more like it.+ ]2 z) K1 k& w( T5 f( q; g
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
$ B, r( d2 u# r) L: O, o4 P4 F, L6 q% |" {% x0 A

, r4 ?1 b3 [9 N
4 l0 ~6 ?& a2 [2 i: N' o5. It could've been worse.# D) ~0 D  q0 o1 @4 D8 i
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
4 M+ D  \1 x9 A" o/ {9 Y3 j& }  z2 a/ v' J
2 {( u1 ^1 c; a  _# t  o. }
3 e8 q  r0 L# c" O
6. Not a chance.
6 @. S6 P/ B$ X% [; ]* d* e# {表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
# p8 A8 U; J" K( c* D" \8 s
# B& L% P3 e! J
* d! \6 ~  ]: t$ \) ^' g) Y2 `5 n& H9 e! r% U
7. read too much into.../ e5 k) J3 E. n$ S! u
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 , T$ \4 _7 b6 |: b* o

3 _4 x+ m$ ]5 O& K" P
4 Y! s. |0 ?2 L4 @4 K8 Q& m; n: k6 y1 v& n) P
8. how bad things can get
1 ^4 g8 S! S3 U$ |/ \how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
* w* B* c) Q& R* F  k1 Y0 |% G4 j
9 C" K  y( M# j' u4 k* j  B& M2 ~+ r' x' `) W1 I
4 ^8 R6 M9 N2 C- @
9. Word travels fast (about...)
) `) ~- H' N# s, n. R& tword在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 % L0 e0 [  V, ^

5 E/ X6 l( v; ~1 z8 W
3 `; u' ~5 X) [! S0 {& E8 e% M
" t7 m7 K1 p- A6 k' ^10. buy us some time
6 I: g" C- T+ q- S- `$ I/ _buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 7 T$ r  u. ^" u3 F

* d% P" [) {# j2 }; X+ h5 Y8 H
+ _+ k7 P* L5 Z" L1 F- |' x# E2 k( C; s1 M; h" F& L
11. This isn't happening.
# z9 E! h, U5 I3 }若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 7 X- S$ Z! p0 T( c! C1 h4 @
4 C% E5 N0 w7 s$ F* v+ c; j
" M$ W; ?: {$ B3 W# \0 b

1 \$ Z. U( t  }. G12. There's nothing to it.7 a8 x' \: x1 M& R4 J; l
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
. n6 v# O% \- O  {+ _
5 x6 J1 b7 D+ J; t" L+ l* w. c* M) r5 T9 H

9 G3 k/ D& D" D9 ]; z8 K13. You'll see.
) T. V2 a+ X6 E+ g4 r0 f" j* x% @+ kYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
; K: t, n. x/ f) J* q( @! H1 j; O% y& n: E
* {: ^( X7 X# \, K1 c8 J

+ w) J  s* z6 d14. They're after us./ U0 J, S- F2 h  w2 H- C+ w# r9 `/ j
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. ) ^/ @, n9 a- o, e4 J( d/ x8 g

. f9 s# ]2 r4 k; ?' S3 p; C5 H& L2 E/ o; W
+ c* `( l; b0 P) I8 q& U
15. before you know it# R4 P+ f4 i; Q9 A" }' D
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 17:13 , Processed in 0.135943 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表