埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1491|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
. B5 y# `7 o3 K
. G; f* Q* M3 _# c5 x剧情简介 2 i, P+ b7 v$ p7 d" O! y$ A
/ g+ l" a4 \4 {9 d

2 O5 Q( [* |: R
2 I* d2 k8 d. n8 o3 S; J" O9 J山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
* z, x7 g& U1 G+ @: b
% I# f# U' C7 d当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 % e& e" f' S  o' D1 b
4 d3 Q: j0 W7 W0 M5 I, z# U4 V! }
1. I'm getting old.
. D7 S2 V2 D5 l: B/ ~6 ~) g7 p# x+ wget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 - Y: \$ S7 [* s# T. w3 `6 {
! |8 Y& K; y$ f9 z

# i% v2 B1 P( ?8 {5 l# K; w& W% b4 c/ ]8 ~4 l7 e6 `
2. It's your call.- M2 a- @9 {- ~2 b1 ^5 U9 M
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
4 B8 g5 Q2 A; O7 y- Y4 Q
+ p# @5 d4 O% U& u0 _* ^+ z
" t5 Z' h' C3 Z7 N; P9 R$ ~0 V+ I* \3 a9 M$ ]. s
3. give or take...
$ Z9 e6 i$ f# T" h0 Qgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 $ _" v" q3 [: b& E$ @: F
! k4 M! _8 x4 W8 r4 a6 v2 U$ a
, s: B" S: b. s

* `7 w  k! R4 x4. That's more like it.
* V  \. }! k5 O当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
$ Z1 u/ C% p' m  H
) i8 S9 h) d' T9 f# D4 H- v0 e' E: X
6 Z/ h( _% G' g
5. It could've been worse.
; r! j1 [# y$ _! R0 r8 V2 @could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
# _6 x) [4 ~! g4 a5 X, |! E+ t. t$ G9 y! e4 d$ |  c& `- H
" l& P9 h) ]1 w

) o# e8 n0 P# z5 Z: e: Y6. Not a chance.
7 Y! d1 m- N. x表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. 9 z$ d# r( T2 A
; A4 B, P. d0 j. P! ^9 @+ V
$ Q) u- J- M1 X$ l, }) r7 H
) b$ R9 X" B6 h) \+ C4 ^2 N* K: S
7. read too much into...+ O- H" O& H; u8 W' N  ~! B
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 . I$ w1 y- Y( ^: s& S+ Z& k" t
* x" ]- i2 e) O5 k1 \3 z0 k' C: a

9 m$ }7 A- E% e  ~6 |) X/ j2 O
# f* l+ ]- @7 p# E8. how bad things can get3 }, U0 T# U+ `! Y$ @
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 - Y/ W; T0 S: u  B2 w+ D: c. {
1 B1 j% i6 E8 D2 I
6 B' g/ ?# J) \3 c2 g! ~
, K6 s1 L; A  @$ H3 z
9. Word travels fast (about...)+ J0 P' e# p5 z0 n+ S, s
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
+ v# P, _2 x* X9 C$ Y, O! W8 U& n( [" a1 b  w" Q& r
+ x) j5 q$ R" N: `( z( d; X: ?' }  i

; A. V9 _6 Q$ \. n4 R10. buy us some time
/ U' M- X1 h% b1 zbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
7 T: G" N2 {5 b' Q3 f: T3 n
" H0 d& `3 C: I$ h
$ a, c* i, t! G* x' q. w2 r/ F/ `% ~; c9 ~' v" U
11. This isn't happening.
2 P2 W. N" L8 A若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
: q0 }3 k# q& @
, B# x6 H. X" S7 }# L4 b( }9 K% A% L6 r3 c- g; k! T9 w4 X
! t$ q( B" k: t% \1 _
12. There's nothing to it.1 w. n1 h% D; D9 j0 B7 o& A
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
1 S5 O+ J2 a/ [! Q& h* U7 ~
/ \6 P  q! M* v. i) C0 ^1 N- f* m# }7 G* w  y7 Y" p& A* ]  v0 e4 \

) k! c7 }1 B5 Z9 F13. You'll see.' ~+ K# T; e. \0 }7 n; y- y& N$ s
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 # j9 b5 w% U) D7 w9 t& s5 U- l
/ S6 y0 j2 }$ W; z

) x, I! B/ C( }3 S
* B: x: N! h+ y' K3 X2 x3 @14. They're after us.5 k( V& f2 ^" l- _% c* e
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
5 D9 t" U( E, `0 S
0 |4 z  `2 x2 j; z: i
0 X: V2 v+ P0 l( p- A6 C: r6 C( P
& ^* y9 l1 G9 }15. before you know it, ?$ R/ a" [0 Q1 \# ]2 _- e
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-11 17:54 , Processed in 0.177206 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表