 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
" z& f% R' o, N: m6 O' n9 r. d. f' x# L. ~4 C6 ~1 n
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
! X) U) o" B+ k0 o! g, L, ^/ ^' ^& i" s" x$ G
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
8 p9 L" t$ E% { gilding the lily. 9 P5 S P# {2 @: f# U7 y
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
* N G7 w: s$ s* m6 R! d: h* c- h& g/ K+ k- i6 ?. n& G
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓# e; h9 c* D' w, a. r
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望: i, {' Y2 N `/ v" t% A* E
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:1 ~& D* ^% X/ y$ [
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
. H6 C% Z+ a: |+ C. D0 z8 Y0 ` was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
9 m# F; s% j4 H/ q* Y perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
* r# _2 y" F% p) M- i4 R# u7 } the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
* c( g7 Y1 \8 H! Y* C- a heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
& }% U4 Q N5 U$ K/ K& X 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金6 O4 I! C1 Q; E5 Z
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
5 {5 G( o0 c" F/ a- E% g 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
. _' ?" |9 j" J/ [3 k* R 过分行为。(梁实秋译) |
|