 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
( ?; U( h _. [" L4 H' ? r! d; X$ B1 k- p8 H* t# F
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement% R# |, z! Z N$ y' W2 c U$ U* t
9 o6 w0 t5 B9 M7 `9 n例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 3 v0 q ~8 b/ J" d: G
gilding the lily.
! H0 |1 G5 o8 [; N$ A 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
) z0 O2 K9 u" e$ O- M/ B c. y0 s R7 M' ?
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
. k+ Q8 ^# _) E4 w0 W# _* n 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
; u& g5 ?0 ?# c: H 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
3 Z. j$ ^6 Q+ } Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
5 Y# _$ ~& _/ @9 v* } was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a( ]" @, |( _8 k% ^
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
9 k( ]- b. Q9 \; a. \8 O the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 0 t5 J% x7 q1 {5 o* |
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
4 L! C% F8 u: U u4 h 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金+ m: U& P1 i% Y$ Y
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种9 b$ `0 g3 }- t, y
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
# c! b8 B; t0 Y1 H- D% N6 K 过分行为。(梁实秋译) |
|