 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
' U& G# |+ Q `& I7 K# ?
% D' e1 T/ }& j3 n释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
: Q8 ?2 j( v0 G% y
8 z% I% L/ p& y. k4 i2 `例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
]( W3 U( V- l0 u8 M* Q+ U gilding the lily. ! s, z& Q4 u/ m7 s5 b3 x& r
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
- M; Z5 G, |) C5 H% \
( T: _/ Y1 e U# T' r9 s2 P典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
2 M2 }3 y2 S1 a+ c3 y- S 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
9 U% p# U; E; x4 Y 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:8 U$ N+ m- P% ~/ i
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ) S6 k0 Y* G- v' G# b# F
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
I: P, e y, F+ _ Q" d2 v perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 0 ?2 I8 b7 [7 M7 J! F( j5 f
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
/ T8 P1 _3 [$ u! w; y heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
9 Q8 Y& n5 \! _# d, Z3 Y 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金, y: r+ ]$ B+ ~, `8 j- L$ ]+ ~
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
0 T( V3 B! `6 s- {% d, L 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的9 u5 k. [: Y5 {
过分行为。(梁实秋译) |
|