 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
' n+ R% E+ Y" S8 B$ I4 h! `5 `4 R6 I
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
P/ K1 H3 G; c' ^$ \, z2 k+ S# T6 M2 }3 s r
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
$ h+ Y. f# v1 n6 j# @ gilding the lily.
- g7 F# X3 D' D/ z" p 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。" d" {% ?% O. e. M. O/ i( E
c5 t6 @6 |- d7 y
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
3 l/ J% y! I4 L1 q; I% s 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望- x4 ^- m" a3 n% Y# |, k
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
+ f+ L, c M* X& x/ s0 d, h Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
" r& `; F( W5 f3 t5 x7 P) { was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
; w, k1 s+ T1 M! ^. O perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ) x I1 i; A. l) T8 [! A
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
* g4 X2 g! `/ @$ t6 [$ d heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. & p/ M" k2 T$ m* T& M2 L
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金: g& y X$ w, y; {+ |- j
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
4 o3 ?9 ^/ X% Y2 n2 Y+ C7 Y5 b" i- ] 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
% T( m. T5 [* e6 O6 ~ 过分行为。(梁实秋译) |
|