 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
. T, b/ p( Y; w- W0 a/ b% F: O4 K* {' Z9 m6 {' [8 A
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement0 y3 z! G# |! Z" @* G: g$ N
( n* z- v* m0 G5 C. V( G例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
1 T* v4 C# k- z gilding the lily.
. N" l8 e6 S' K5 y; M( p 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。: J' }: Z1 @2 @3 W3 q: Z
I2 a7 Y. y/ h典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓* N% [) @5 x, m5 ?+ u" E; ^
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望6 Y( ]$ g3 K+ V- p9 l. }& z
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
9 t' x9 p! S2 V8 }0 T' C# E* }, u* l. O+ e* N Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that k8 q1 B; t% o7 @4 w. z& R. K
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a2 M1 X5 o8 U/ ^( G! M6 e7 l
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
4 ]/ B$ u* m& {+ x the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of : U% k4 A6 {) c/ }$ G$ o2 U
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 8 N0 l) R* A6 M
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
3 ~+ e/ g1 n4 \3 L6 A ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种% ]# R0 \$ w& g2 I' h
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
( u7 l9 X* d4 r8 I! J6 T 过分行为。(梁实秋译) |
|