 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足9 C5 u C& z- a5 A+ ?
- u4 b1 ^0 W: l& ~" g
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
; f7 o$ _' L4 a3 I2 b: K E& @# j1 K7 w8 w; h- X
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ; g. q+ r8 a8 h
gilding the lily. ) [6 z% T6 [+ a8 Q- ]
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
# @8 p0 j: e9 \9 E& a6 m7 d8 r) ~* u5 Q# T
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
. P/ w; A7 t" ? E# E" | 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
7 n( V( ^3 w, S; {" _% b: j" ` 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:) z* s+ A, Q+ m7 |% C& G
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
% P0 ~* O# Z) i$ P a, ]1 b was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
' U( m8 p. X0 s( T perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 8 l* ^( o Q8 }; [7 q) z
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
! {$ e4 w F; U4 N heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 4 o2 f2 R% g/ e0 z
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金3 v2 o i- Z, I4 T4 k
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
4 y) m; W) \# S, h9 } 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
1 O. z$ f" Z O7 Q0 L 过分行为。(梁实秋译) |
|