 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足0 O7 K1 v+ L" H3 l% c V: Z9 K
& K9 {% f. H% D0 M
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
q. b! _8 I: W& F6 \2 W3 m1 P8 [ r1 s! W
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ( m! G. m- N1 `2 s. ^6 U1 B4 Q4 ~2 e
gilding the lily.
( K p) z$ I q 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。6 H" Y/ ^+ ^3 }
; c0 ^$ `9 J" F( C
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
9 r6 t& o4 i& S6 I: t, a9 \ 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
, l$ ?9 b% i( j" x3 d3 h 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
* }0 q3 n# W5 b Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that " U) `6 z7 [4 @! a
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a. |; x4 Z+ ]* g' o, W F
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
! f" _( H4 j: P- r( z the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
2 {0 K3 A# R9 s, ?, u. b- I3 k& \ heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. @ A ]; u. Z* R
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金+ v; J! m' q( x2 S3 u2 M' n2 D
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
5 M& Q( d) e: i/ M9 D9 H 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
% n0 J& ^! l& S1 R8 T) G& g" i 过分行为。(梁实秋译) |
|