 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足4 ` ~! h2 L" @* L" K
1 J4 ]* ^9 V% [' c) I I/ f释义:add unnecessary adornment or supposed improvement4 D# p3 |6 ~% ]/ W+ J
9 L, o2 w f) u" U/ @
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
, i8 s4 B( X/ R- I* i gilding the lily.
, r. q6 k; @% @1 g& U' ?( e 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。; K* x: y4 }% f u, H
7 W3 V E6 Z& n% h8 R* h
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓. E( R1 k2 H1 l
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
8 p) A9 X3 m; x$ X' S 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:* Y. d' z$ Z7 T# C2 M
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that - Y% Z; J i( ]% H
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a0 F' x; g' X4 o; @# T. g
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 2 v$ s8 U: m. U6 f, V
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
9 c0 s0 q4 a. Z$ w heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
: E) x! M8 m' {( V9 ` 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
% l' [) f* z& r( c. c0 ~ ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
1 g+ P. T) |+ E& u 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
: G. Y0 {0 b7 h/ T. S 过分行为。(梁实秋译) |
|