 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足) U; A1 V+ F; \! t* s* F
1 t1 }% H) x' t& v
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement: f6 l _4 P4 D" U
6 `7 x) G5 m9 G' \
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
$ u3 ]7 Z9 E% {' V' K" i" R! F gilding the lily.
& S" ?4 ^! @) w( y9 G 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
0 h$ ^1 B; a( }1 T b5 z/ t ?/ V$ I6 o
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓+ C) k" s" H+ ^3 ]: ^8 M1 H$ j: x6 R
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望+ d6 h R' f2 s' |# H
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:& z4 X) I; R0 u1 N. i& k
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
' R L5 e7 p/ \3 _% @4 b/ c was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
& c/ G: e3 z7 D! {" I' x0 o& J perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto % I/ o& C) |% e9 M j2 k
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of . A) i! y2 k/ K( C) _4 x+ y- o
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
7 `* F3 M: r! _, ^ 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
& d! H8 P0 Z* f' c ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
5 u: f( R# @' L8 \+ `( J6 R" H 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的+ v, q5 x6 o k; v" }: Q) B8 Y
过分行为。(梁实秋译) |
|