 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足# y6 |) a2 i6 t& X, [
! d$ P5 e6 }. V2 o* Q$ |
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement& u1 ^+ v4 \% s. N
' z7 j- X: ?8 i4 m8 d
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ; i9 g) v* U6 @8 T' [3 K' F( t' a
gilding the lily.
2 ^, U/ a* F( w+ U- }, U 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。. q( e I9 ]2 _# r4 z
/ Z ?% j1 f1 g4 Y B
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓' v$ g. \3 [ [8 F
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
7 z x' i1 ~2 G2 Y5 O 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
4 ?9 u' w. o/ |0 U( X) ]# K Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ( c9 B [2 t4 A+ M; J6 h+ J: V/ p
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a# k+ s2 P, K: J
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto & o" Z( s4 X, m5 j
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of # C! z" k i5 U- H
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 9 D8 r7 s8 D' G# Y+ G4 _5 A- Y
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
- l+ g3 R5 H0 t/ C+ ` ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
# K6 Y. h" R* F1 l( o 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
6 T2 F, P% |4 P6 R$ ^6 m# k& N 过分行为。(梁实秋译) |
|