 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足; [; y4 C! z7 d2 S: Z2 R3 H
3 p+ ^6 Z4 {6 v$ {* q释义:add unnecessary adornment or supposed improvement7 \8 X9 f5 t. L1 \$ q: D8 g
M8 b7 t: d* _6 n# D9 b/ P9 r( }
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
" o' W+ Y8 V0 T9 {" I9 { gilding the lily.
- W0 k! X4 I' E2 R( k 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
- S( Y0 x& g7 k5 E e V% O
/ z, O9 L) m! d- M: l典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
p# P) G: \$ t2 \: Y$ H( f6 W 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
Z; U4 [; w8 ~% {8 i1 ~ 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
' A* k! [# p) w' P Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that & j0 k: h* e8 B
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
1 w7 \+ R9 a. U- C+ M: [* x+ K perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
5 D$ a& O# C- w" p: F the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
2 w0 X7 o: l% r( _ heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
0 R u8 i9 Y3 }+ A, A, C; S- ^ 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金3 N6 Y: v. a& Y2 f
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种 ]' e- W: X9 K! J/ Q
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的: u. Q5 N/ G" h+ ?9 K1 \5 a
过分行为。(梁实秋译) |
|