 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足% ]" M; W! H5 Y' z
+ y2 `$ D. @9 _- A) k2 Q释义:add unnecessary adornment or supposed improvement' P3 l0 \' M# ~3 W, i
' Q1 v5 |7 M. l3 b; o例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
( d; y, I+ Y# q6 A/ |: | gilding the lily.
) L: t5 N# i3 t* q$ S 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。9 N3 {4 T% B. l& N$ V0 s
* O; o% p/ t o+ u) j Q0 G9 O
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓( \7 n2 ?+ n- M
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望! o# T/ z0 y& ]5 h5 _
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:5 W' [0 n6 i8 r& }
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
6 ^8 a6 ^0 w0 J) n" |" o; P l" Y5 f was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
" w' x( v, a! F' z, ?8 b+ v perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 2 a) [5 r& x" X
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
* p+ g- _! e1 e9 m heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 6 \/ V7 G8 E: z
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金& C9 r8 w. W4 u6 w7 H" {
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种8 q1 |# O2 D+ f
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
1 \+ ~4 }4 q& h" n; z 过分行为。(梁实秋译) |
|