 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足6 r/ C3 J* S5 t! ]7 F) r' n
& K% z2 F: z1 ^* V/ s释义:add unnecessary adornment or supposed improvement7 t" y2 d$ C- h4 X
9 c! T" p: ?! |4 j例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
2 [) e; ?$ K0 A gilding the lily.
$ r0 R/ n; Z' r" s- u2 u# j6 F' H 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
: J% Q i" d' O" {2 {3 o2 u- C9 H) |
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
N7 r! t4 I$ B( S 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
* X& t/ h; L1 Q 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:: d f* G+ M" y9 l8 y
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that . D& C; X1 |" Q8 q
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
9 Q5 M8 {6 A! T0 {" r perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 2 X1 ]) _& t' K5 O3 Q% ^
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 8 v7 `6 O! h- J" O9 i% ~: P. L3 k2 o
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
' F- `- r+ M2 T 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
8 c; d4 D9 [, p7 @8 V ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
1 _+ w! j0 q' Q$ s; G8 ] 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
. x% \; o2 M$ ]7 R0 o 过分行为。(梁实秋译) |
|