 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
+ j, |0 Q; h! c/ h3 h) Z* |6 [9 F, E/ @0 V* G2 `1 s! K
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
+ p8 [2 H! X- _3 Q* m, J1 s6 R. b
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be # }# ?3 A6 J7 n' A/ c
gilding the lily. , _& h2 n8 H& J& P# O# W; P+ C1 O
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。$ F% h8 E1 x$ \ t2 s& _
4 |9 {/ e6 R9 P
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
# I) W- v1 k$ `1 N, [0 }2 z w5 X: k 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
0 f) R7 h2 l# R5 K- [; i9 G+ [+ f; ] 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道: Q% S n# b0 `, N# e$ ]- Q$ V5 g, }
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 4 G0 _ g) R* M
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a) U/ F$ q0 J) {3 i
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ( T# ~9 k% V. g
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
! d5 p- t( B: H) r. }7 {$ ?% f heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. % y" f; ]6 i% h; Z7 h7 Y1 A; I
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金( O+ @, ?9 p) E3 f
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种+ X \: m4 j5 S" j# [: \8 H
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
" U& `; V- a8 I6 ^1 ] s5 N, P 过分行为。(梁实秋译) |
|