 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足; d k! `1 d! k: I
+ ~/ S" M' d3 I释义:add unnecessary adornment or supposed improvement& \# X% R$ ^8 v7 G7 l/ z) u( {
+ M8 K% s2 e; a, w) b
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
! i2 F; p3 X, ?/ L- R3 q gilding the lily.
' C t2 k8 ]4 K1 `9 m 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。: a/ r- N% r8 a# g
- t2 v, l9 n3 x) V8 w& G典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
/ z# l; U9 B5 s& S) t7 |1 } 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
1 v) U4 \- ~' A; ] 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
; s3 L0 q i. j Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that % o5 z; B# t2 S0 L- u; b2 m
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a2 E/ j9 `% E, t X- [/ `
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 1 O4 J2 @, N8 @& ?! B
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
3 T# |' g& E% ^6 m heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
) Q' ^; \# t* U1 { 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
+ D8 D) g1 z, L9 v8 b7 d. l ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
% c7 R# i+ x% R6 K( ?" Y 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的* Z- d8 b4 N* U0 Q' n* L1 E/ {+ {8 D
过分行为。(梁实秋译) |
|