 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足- H# a6 G/ V, @, I
& k8 q- Z, h7 w
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
! m' J; h5 V, H/ [1 F0 w5 G( P/ o0 C1 w8 U, m$ B/ Y5 Q
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 4 u. s& } d: I; ^% O1 X5 n
gilding the lily.
/ S% f d8 X8 N! \0 Q7 T6 j( a 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
4 _- m# I& E1 X, j9 D! q$ a9 s9 N9 I& U+ E* L: K
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓5 m, ]4 t0 }, O! b1 M4 p
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望* i4 }1 G5 j4 V/ L# n. y
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:5 I0 t: l9 t6 \6 E
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that , k0 s6 e7 q" q
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
4 m4 R" X; j; X. Q' ~. [/ C1 z perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
; e; X C) n/ R the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 4 R+ [% t8 O9 E6 C+ A3 D
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
: a- B) y. A2 Y* }: A 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
' x. J$ h* X/ t6 ~& e5 | ` ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种- C4 q$ _4 h+ \
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的; m- j7 m# L- R! L. p5 O9 Y
过分行为。(梁实秋译) |
|