 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
3 n* C1 K5 h- } p" S0 P/ L/ f+ D, O; N; a# ?
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
/ c; o0 |4 M8 r
/ ~' s8 ?0 l& R; E) F* `例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
( B* I. X. L4 e* d! e$ A8 y gilding the lily. 4 Q- q% v9 y, D
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。- L+ M8 d8 z. _: F; X/ J$ E
% A' S# |& X$ G* z4 J: W
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
9 z- o" L/ x/ ]' R: c2 r. e3 J 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
* e9 p1 U c, S3 T( N7 ~ 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:) I! w: [: O, Q+ s1 C( o8 }. u
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
# m' N1 b# @0 v- y+ w1 {( W I" w% c was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a% c! S: `6 v! |% w' {! v" p# S3 u
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
; `$ Q: `$ b; }# u) x. p8 L' W6 c) ? the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
& }: N+ Z6 b+ m3 U- B0 N heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
& d3 m7 M+ z* I$ c2 q1 ^, ` 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金" H3 c0 E/ [7 u$ P( X. m1 o
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种9 f/ G" r5 i7 }* R
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的4 F Z: v) P/ H7 S0 a
过分行为。(梁实秋译) |
|