 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
) j5 J+ X/ Z6 a1 U6 g9 {; S* B+ w- q0 C/ f$ |" u# i8 E
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
, T; [; b& O( r/ @" O/ C4 w( b1 U* U- a( K: a8 Y3 R$ Y
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
. Z0 M! M+ X7 C gilding the lily. 3 t; B/ h; x2 M* [) P9 a: `. e
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
: U4 o' m8 V: `' n1 H( \! F
: Y1 ?; ~. k' F典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓* n0 n- ]' p4 {. T2 i! n: P% c6 I
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望; o0 Y6 b4 p9 `3 Y% B( Q% `/ m# l
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
. {) N% n+ N- j Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
6 \7 |8 c; u: |) ]% S was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a5 D, x0 F' c9 w) w! P
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 0 N4 a# @6 P, C3 o& n# q
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of . H9 M" A& u1 W5 X
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
2 R _0 d: F! d 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金/ _. ]. P' ~ P f
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种" U" f- }& Y. B: F. v8 B
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的# k2 N3 g( L$ W K: i
过分行为。(梁实秋译) |
|