 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
+ T" H/ S( J/ _, l+ `7 c0 F, x
+ {" E7 B9 i9 N$ x# s0 }, ]% x! k释义:add unnecessary adornment or supposed improvement3 d+ ]/ e* r& i5 P& z% t4 z
6 F& z* P2 k' V$ Z例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
& S# q& L! b1 X gilding the lily. 0 A2 P4 l0 q8 F
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
% {3 B$ H5 e; W F* C" s4 j; {
d& q9 q5 p! I1 L, D典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓' f w( p: E/ w9 D2 V0 G+ o" y: S
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望/ F! _1 f; M- O; L% c9 x
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:1 U7 Z' a6 u6 W; r- f# z
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
% Z8 ?9 s0 H6 t0 O7 B- h was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a% K; f* a9 x9 J4 I) S6 ` {" c n
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 0 w& F( L. z" K# r
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 0 W, J+ Y9 _: F1 @ b, u
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. # x+ D/ R7 L4 A5 V
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
: Z- I, [% T( Y& h+ `% f$ F2 s6 Z ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
+ B7 W& D) _/ J; \6 | 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
5 I l7 |& p8 l; k* | 过分行为。(梁实秋译) |
|