 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足3 B5 a$ J, P, F* T6 G3 B1 f2 h
" A- G- `2 N5 D3 ?$ Y释义:add unnecessary adornment or supposed improvement# Z. b( R: ^2 Y5 [. \
2 w$ @( |2 r; ]9 M3 ~5 T. `! Y r
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
8 G. k' C. A2 | gilding the lily.
2 V+ D8 w- F5 h. ^% F 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。7 x- k7 n; }+ `* F& t9 r
; Y9 t3 T8 j* P4 e典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓9 s, E) q! g' K$ Q% ^
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望) W* }* K8 B" _4 B4 |, F" y- L
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:+ v$ h2 K: m. F2 W* a) G
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that $ k( _ u% U0 }2 h
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
8 M% s8 {1 r+ g! X, ] perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto - [1 K6 U) C& ?7 E+ h
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
' `4 }' Y3 i/ r: L8 i heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
' r X! |" y! X+ J/ E6 Q 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
( `) [! X/ L& X( t- ]2 A ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
6 W0 H5 ?2 e j 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
- [7 ]* \0 }: g9 I; a V 过分行为。(梁实秋译) |
|