 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
5 {" r7 T0 l+ A" W, U& B! ^3 G
/ y( v9 {- W! S. I释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
) x" X& `4 f) d; T/ Q3 a' M {. N+ ?0 G* p/ A
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
8 `/ R4 {5 N8 N; q: X/ }! A gilding the lily.
& l! ?) h+ |5 u8 p 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。1 `- k7 p1 I& A! O
0 V& T' w9 p* v* u8 G2 {" @典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓) i: ^/ e2 E' E4 r: S' S+ q
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望, p9 Z! V, M! Y( }, `3 N
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:* {) L. h: U U9 [* x: ?: Q
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
* y3 P5 @- L' [; C. ^ was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
; |$ \, g7 |" e$ l& K perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
! k7 ?+ J0 w3 `1 C, O0 G8 n the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
6 Z( y0 o0 |1 a6 u' { heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. P" ]. m3 |/ ~: |
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
% q. p/ k' [# H4 K. D* U3 s ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种% E/ r$ k) `+ p' g$ G
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的. M! ^3 L5 k, n9 s5 X
过分行为。(梁实秋译) |
|