 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
+ ]! x$ G5 x1 r, y: \, d8 E O( {, |
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
3 L t: n1 F6 G' B# q+ |
/ P! P9 I+ q4 M0 O1 Q( q例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
5 c/ L3 c6 T n! F( J1 V6 \0 d gilding the lily.
' z( P5 K& n( C 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
d/ R0 A% k( X- D; T# C+ v7 J$ Z7 [! {# ~
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓- e9 c& a" y3 ~7 `- Y
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
' ]3 ^/ X+ Z7 ]/ h) F9 B" h+ H 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
) W4 x7 R& Y' [* C8 A. p$ g" j Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ' M8 u) R- J* Y# v0 x% t
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
g' `7 r6 F- z( K7 M& j perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
! X9 Q. u' L! Q; V3 E the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 7 Y, W/ J. q6 |# g( [/ h9 b: F, v
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. + `5 J7 y/ A! d, k' P# q
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金' @: u- \: A5 A! l" W1 B
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
: @9 M& [6 V. N0 V, N* W4 p 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的3 U8 H2 f/ `9 _: q% ^7 j1 U. g
过分行为。(梁实秋译) |
|