 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
- o* J- Z# g; S, E3 J8 n* m7 [* {) ~) S7 L! @$ C
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement! [. B* W* @2 j2 m3 o' w! @/ P
7 k+ p8 o8 y# I f( o例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be # A! l7 u9 x' j* n
gilding the lily. ; a) z# n) R' k- a7 b2 O& p
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
8 H0 x; L1 ~# {( X5 }1 w2 ~! w* O6 d7 g
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓 |: T" }" y: _( ^
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望, x w. t3 t% E& O# _2 B7 c
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:, x: I3 r1 `1 V* B
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
/ l! W9 H( q p- i3 W was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
& W) K# I/ l1 m3 F perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ; n6 B; y0 r* w. p+ L# E
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
6 M& G! h. t/ h heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
( u- w% _" p: p6 \$ q 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金9 z8 u+ c" f1 K; \' E9 t
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
- Q. t: x2 ]* J! ~" E 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
6 D! Y' P" B$ }# n 过分行为。(梁实秋译) |
|