 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足) W+ J. b0 B. @% N
) o) |1 A* C* e: [ ]8 e+ n
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
: A+ i$ Q+ C$ E* P% v
' f8 e7 x# ?7 C! t! Q9 L例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 6 q) I; h4 ], q$ a
gilding the lily.
$ `& J& u% ]& m( j& V" [+ d 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
6 ^0 @- z+ T; P- [* V3 b! p+ k: O7 E9 s* p. ?
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
$ @ L0 d1 \4 X+ R$ u, I) n" L 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望9 b' l8 p# z, b$ ]
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:; s" {. \7 M* U
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that + u" Y- [! x4 N: X+ k) o# [ o
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
" E. v; H. C5 ` perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
1 Z" _3 ~3 ~6 {3 P/ S; H, f the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
, j9 K% u" T2 K- @ heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 8 Q- v" n( T# i% [( p
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金9 C0 e: r0 p9 a
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
+ \( E% v- q( P" }+ S* X! ` 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的; M8 Y$ d. F! _- o
过分行为。(梁实秋译) |
|