埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3988|回复: 19

英文习语精解(强烈推荐)(21~40)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-10 21:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
21. for what it's worth 无论如何
. {( g. [  p) R2 a0 |( v/ i% c9 R* x' N" B- l1 B
释义:even though it may not be important or valuable
% z4 ]2 J( y3 G, R; f( T$ R: U( Y
例句For what it's worth I've decided to take the train.
6 T! G8 L9 ?. i' W         我决定无论如何都要赶那趟火车。
4 H6 h3 H; `5 I  R# [# U
0 `- m4 h+ R% I! U( Z# o典故:这个说法历史悠久。十四世纪英国诗人威廉·朗兰(William Langland)的' n* z+ x4 n- }% @
         《农夫皮尔斯》(Piers Plowman,1377年)中即提到:
* u9 e8 p( k7 R; ~( {0 h         Take we her wordes at worthe, for here [her] witness be trewe.
' k# k1 h3 Y# g1 L- ]         我们相信她的话,因为她看到的一定是真的。
1 l& I$ R6 j0 d
& \5 {4 u6 j! ^% J/ _. V% ?1 `[ Last edited by connie on 2004-12-18 at 11:55 PM ]
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 05:48 | 显示全部楼层
22. four corners of the earth四面八方. t' S0 C+ g, d  y% t2 l1 i! o0 D
  i; c0 S7 {. W9 s
释义the far ends of the world; all parts of the world/ n- A: X. @! P# u  V' C
! I9 x) c$ ?& H4 M) j
例句Athletes came from the four corners of the earth to compete in the  1 p1 g, e) y# z
         Olympics.
         
# l1 p: w3 n3 [& U( M% V         运动员来自四面八方,聚集一堂,角逐奥运会。
2 @( R9 I6 L' Z
& p& H$ `" S2 _7 c! V5 [7 O典故:《新约·启示录》(Revelation)第七章第一节中有如下内容用到了这个短
% \3 i* I7 K% c  m* ?5 u0 G           语:
( H" D  m% s6 J0 n% i7 l% H; S  h           And after these things I saw four angels standing on the four ( ?( P4 I% \4 F5 O4 b" }5 i6 B
           corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the
2 K- J) D$ ?: `           wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
  ^9 y2 n  m6 o9 ~6 z
           此后我看到四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地' F4 X* L. I- z! V9 f+ P
           上、海上和树上。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 06:04 | 显示全部楼层
23. fresh as a daisy精神焕发
8 D1 G; W0 X5 g$ A/ X9 A
4 [8 Z- E1 g9 N9 E! C释义well rested, energetic; k  P% c+ ~; x' |$ j2 t1 ?' m* T
5 E/ R# m0 }2 v; q* u! Z
例句I'm finally over my jet lag and feel fresh as a daisy.; ]1 Y0 n8 h) t0 R' `$ E$ F3 g  J
         我的时差反应终于没了,我感到整个人精神焕发。( C  G+ X, K; }  r$ x

* g" @$ j, k1 n& O典故:这个短语里的daisy曾经是buttercupoyster及其他许多东西。伊顿·巴雷
! d3 B. q* N6 g0 \1 l         特(Eaton Barrett)在其《女英雄》(The Heroine, 1815年)里就用到, O* f8 W" |" \1 a! I/ f: h
         了其中两个:
3 P+ O1 t: C$ x, Y) J/ K         Forth they walked...as fresh as an oyster.$ D! g7 e! P5 t/ p+ Y; P
         他们神采奕奕地向前走。
         而当女主角问道地板上的血时,乌苏丽娜夫人(Dame Ursulina)回答说:
9 f2 X0 `* z( t, W         Recent! Look! Sure your ladyship has often read of blood upon floors,6 M' q1 k4 I7 n4 p4 H
         and daggers, that looked as fresh as a daisy, at the end of centuries.

0 Q4 m- ~/ }$ S; V         鲜血!你看!夫人一定常常读到过,地板上的血迹,还有匕首,往往过了  x: k8 s( I8 W9 V' g3 t" }, t
         几个世纪,看起来还是像鲜血一般。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-12 05:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
24. gild the lily 画蛇添足' m. q2 l& x. _$ |  L$ t5 B
- z& `4 X+ j# _4 L+ `* ~3 l: j1 f
释义add unnecessary adornment or supposed improvement* u4 J* S" X! n* ?  H
7 }9 d( @# L7 E4 V
例句Offering three different desserts after that elaborate meal would be ' y$ f; N/ N5 Y' U
         gilding the lily.
         
( `$ i3 X- F5 a' F. G4 S         用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。6 \3 k" \: K  T4 v2 h, B! l
; T$ a' n1 T( |4 R8 h% R$ ]
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓% O; l) R; k; a. ~5 U- y
         缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
) F/ I. n5 K& `( T# J         能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
1 T" H$ g7 z6 Y         Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 8 ~9 C6 Y* I& h0 s  p& i$ p$ I8 y3 {2 H6 ^
         was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a" p" l+ L1 j( U9 g8 X) q
         perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto # Y# _  o" U, W( V  z0 \$ h& Q
         the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of , w8 T3 y* o+ a' T* w
         heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
      4 d. d3 T) q; J( E3 q8 z4 L
         所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
6 [0 D5 w; {; P! h9 R1 T         ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
' f, L  Y; H/ ~4 r1 O: N         颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的4 }" V; A/ t) p3 ^  Z" H
         过分行为。(梁实秋译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-13 04:29 | 显示全部楼层
25. give sb. a dose of one's own medicine以其人之道还治其人之身- L. S% ^" |+ n" H8 X9 c2 D
; A5 w4 i1 m0 B( m3 I" k
释义to treat someone in the same bad way they treat other people
5 R2 j+ }* |; a4 M4 |9 B; b) n  ]9 a$ ?7 I+ z! C' s, g
例句It's time we gave them a dose of their own medicine and simply forget to call them back.
; }' x, i0 k+ p7 ~" m         是我们其人之道还治其人之身的时候了,就忘了吧,别叫他们回来。  c& S: |+ [- Y4 @: j0 V
: \$ P/ ?2 r8 y; \- i
典故:这似乎已经是个很古老的短语,但却只能在19世纪末的作品找到这种用% G% @/ s, \% K# v: Z& q5 [  E# d
         法。保罗L·福特(Paul L. Ford)在《高尚的彼得·斯特林》(The
) r" |3 x( |+ M+ \         Honorable Peter Stirling, 1894年)一书中,用到过这个短语:" g9 z; ]8 j$ w3 Z  Z! C% D* w3 \
         “He snubbed me.”...explained Miss DeVoe, smiling slightly at the
7 U& d4 X( Q1 e" K  Y+ n% U1 R         thought of treating Peter with a dose of his own medicine.

) \7 M/ b5 X0 ~2 s- l2 Z0 @& n) R, N         “他冷落了我。”······德沃小姐解释说,并且决定让彼得自食其果,一想到$ C+ z; k1 K# e0 G, Y
         此,不禁轻轻笑了起来。  k! ^2 K1 |' S0 ]9 b# e

$ W# i- ^5 Z- y; l% E[ Last edited by connie on 2004-12-13 at 05:34 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-14 05:47 | 显示全部楼层
26. go for broke破釜沉舟;孤注一掷
% R5 t' \; p, M% t' s& _3 }# h( ?9 D, Z) Z+ y( @" g8 ~# e
释义commit all one's available resources toward achieving a goal; h( l# q- k' j- N( j* Y

+ \! w9 O$ H' Z% e例句Our competitors are going for broke to get some of our accounts.         - Z0 F3 }% J/ ~. P
         为了得到我们的一些客户,我们的竞争者都要孤注一掷了。
  E5 p+ f2 {! V" H" D; P
0 N/ N1 ~. \! ~; m$ ?典故:broke作“一文不名”或“破产”解释已有300年甚至更久了,但将 go for
, B+ Z' v& R4 t         broke 当作“孤注一掷”解释却只是100年前的事,出自赌博时使用的行
* X" c' _1 g% w4 m         话。此语亦用于运动上,表示无论输赢,都要尽力而为。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
27 Grin and bear it 逆来顺受% I8 ], p3 j2 i; T) ]) F8 M0 o' v
释义to accept a difficult situation without complaining or showing how  / Q; @9 \4 M/ L* A2 u: b. [) Q
         you feel
  Q! ^! w4 `: i

  Q; `% u% m6 n# k* F& A( q0 z例句It’s no fun being sick for for the holidays, but you might  as well grin . R% `, i8 O6 ~: g3 D. w3 n" h1 t
         and bear it.
         
9 W9 c: t& |7 ~: x         节假日里生病一点都不滑稽,可你也只能这么受着了。5 d7 J% M9 ]# |4 I/ z) g
# h8 I1 x. L9 P/ q8 j  }; @- T
典故:这个短语以前也有时写成grin and abide,不过现在这种用法已不复存在。5 P& n$ N5 D6 B
         此语首见于威廉·希基(William Hickey)的《回忆录》(Memories,1775" X0 l4 Z1 J1 U
         年):
# a2 E2 n# g9 e# q  E         I recommend you to grin and bear it (an expression used by sailors   
2 X6 p# _) y  p. s% ^7 C, W& q         after a long continuance of bad weather).
         
- c' b/ D! m. X$ _2 D         我建议你咬紧牙关撑下去(水手们在经历一段长时间的恶劣天气候说的 + `1 f! l( B* V& P& P
         话)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:31 | 显示全部楼层
28 grit one’s teeth 紧咬牙关# O! [% I1 e. Y5 I  K; o0 @4 b/ ^
/ H0 B- ~) l6 V0 v9 {, ^" g
释义summon up one’s strength to face unpleasantness or overcome a
/ D' `/ S/ x, D& A8 f         difficulty
: ~& Y$ I6 R: n3 `

( `$ ]# K( ]7 y: @% H" M例句Griting his teeth, he dove into the icy water.
7 ^! L$ i" G% N         要紧牙根,他一下子扎进了冰冷的水里。
! ]5 x2 B* N6 }# a9 E4 c' d# U  ?5 u  ]: B4 M% s& R
典故:这种说法在1887年首见于弗兰克·斯托克顿(Frank R.Stockton)的《借; m9 ~( R* |( r, e  C: g5 B
        来的月份》(Borrowed Month):2 C! G1 O- v8 ^2 k' ^' a
        I gritted my teeth as I thought what a despicable thing it would be.        
7 M$ M! z4 ~( C0 F+ i5 u$ f+ N        想到这将是件非常可鄙的事,我就不禁咬紧牙关。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
29  happy as a clam(at high tide)无忧无虑
7 `" G; u( r7 F5 D9 j8 F7 |" V- g+ v2 O
释义extremely glad, delighted, very cheerful. Q& Z  S5 @2 Y( ?+ _% T

( O  W6 m+ q) V例句She was happy as a clam at high tide before the nightmare came
! N) t+ l" @* R6 d. K+ f' }
* O' V# }* ~3 E  ~  q: T         with herstepmother.  
         
2 c1 a5 a" R+ \7 ]$ K$ a& t         继母以及随之而来的噩梦到来前,她一直过着无忧无虑的生活.6 e; ]: M# W- V# Y( V
4 [4 z; u. d6 u
典故:假如你知道这句话古时候怎么说,就会比较清楚:happy as a clam at
; V$ e0 \( q) F; P( @         high tide(快乐得像涨潮时的蚌),因为蚌是在退潮时才可掘到的。所以可 % m" e0 r) m& z, P) q4 K2 h
         以猜想,这个短语是建立在“蚌是有脑筋的”这个假设上的,蚌在涨潮时的
. p; D& N2 q) P, J' s( {) G# z        心情是最愉悦的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
30    have both feet on the ground脚踏实地; p4 n" u5 c' u
7 ?& p, a" t& a
例句: You can count on Tom. He has both feet on the ground.           
6 r! ^6 @8 K& m) ]3 q( O; Z8 p( h         你可以相信汤姆,他可是个脚踏实地的人。: P, E3 e9 @6 h
" T5 v, R  k( `
31.  head in the clouds心不在焉
; [2 L) I7 C( u) P* S$ i9 ]
3 \( ^& T$ a  g8 b/ [1 [9 l9 |例句: She must have had her head in the clouds when she made the
9 F' G5 s& H. d          reservations, because they never heard of us.
          , ^; O! G  H+ O4 N9 ?
          她预约的时候一定是在白日做梦,因为他们就没听说过我们。
  N, p4 q. \- n/ C
4 ]$ j* U: v# B# f: ~[ Last edited by connie on 2004-12-16 at 05:56 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-17 03:45 | 显示全部楼层
32. here today, gone tomorrow过眼云烟
9 l3 u. j, _9 i7 k  O3 D! j: q' a, ?- S2 O7 G6 t. p( q& P2 W
例句His book attracted a great deal of attention but quickly went out of 1 K. W7 O+ }4 E; m; A4 y! [
          print——here today gone tomorrow.
          6 t% p0 C. V  N3 k; p8 B( {
          他的书大受关注,但很快就绝版了,成了过眼云烟。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:34 | 显示全部楼层
33. in a rut墨守成规4 N$ {6 V( q9 p  W# B4 h: a0 n

+ o4 r, m4 M. r, V" I4 f1 v/ e# C' \7 r例句:We go to the seashore every summer——we're in a rut.0 I6 h  b$ n9 h2 G, [
         我们每年都去海边,总是一成不变。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
34. keep one's head above water捉襟见肘
" h, x4 W) w9 ~- n+ |3 {' u4 C. X7 {: j8 M
例句:With new bills coming in every day they barely keeping their heads # j( R3 L" G0 u: q6 Y+ V
         above water.
         + k0 `- N  s0 A9 V3 f
         新帐单每天源源不断地到来。他们快要欠债了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
35. kick up one's heels纵情享乐
% P) Q- q5 c. V0 S4 ?+ t7 s. j. U' }
例句:When she retires, she plans to kick up her heels and travel.9 i* T. E, E) R. ^3 V
         退休后,她打算尽情享乐而且还要去旅游。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:52 | 显示全部楼层
36. kill the goose that lays the golden eggs杀鸡取卵+ j) s. l+ Z. \- {
% Z2 r% C0 i9 i( ?
例句:If he never gives his loyal customers a break on some items in his 1 R" N9 R5 a8 \+ u: B& L
         store, he'll kill the goose that lays the golden eggs.
        ; H+ g# l( u2 y' s, m; X
        他要是从不给他那些忠实顾客一些优惠,那他就是在杀鸡取卵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:55 | 显示全部楼层
37. leave to someone's own devices自行决定;自力更生7 p5 A, `" r4 n3 |/ \* _* j
- I; L$ O$ C" X* j/ c1 y
例句:Left to his own devices, he would hire someone to do the yard work.
2 V5 b! }! m. Q* {2 ]8 C$ G7 f         若是让他自行决定,他就会雇人来干院子里的活。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:59 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
38. look for a needle in a haystack大海捞针
- z1 X+ v) i4 V1 Z6 x
% [# k1 _: S( Q: I3 Q2 L% D例句:Looking for that screw in Dean's workshop amounts to looking for a 4 ~2 |, l% [) R- [0 I) I% J$ C
         needle in a haystack.
        
  f& u' G$ o& [. ~) O6 p! ^" `        在迪安的车间里找那样的螺丝简直是大海捞针。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:52 | 显示全部楼层
39. make a mountain out of a molehill小题大做
6 K/ T5 b8 X: }0 Q( H8 T" a" V' c& t
例句:If you forgot your racket you can borrow one —— don't make a
2 w9 i: m) ^( f5 ?4 e         mountain out of a molehill.
        1 g3 F) j7 `$ u# r4 p4 H
         你要是忘记带球拍了,可以借一个,别小题大做。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:54 | 显示全部楼层
40. make one's hair stand on end毛骨悚然
8 Q3 J* D. c& ^" e" }  y, l+ ^! V/ k" o: ]+ b7 m& [0 L/ @7 g6 d
例句:The very thought of an earthquake makes my hair stand on end.
# a" }2 n, l, T# A         一想起地震,我就感到毛骨悚然。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
UP
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-12 23:20 , Processed in 0.201003 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表