 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
, ]2 v, P- Y! Z" @0 U0 g3 J$ ]" Q- N% l8 F# C
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement e5 {" B6 q- u( p* r, T, \- ?
: ?3 M3 \7 R' _7 Y; n+ R例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
. M# d" h* M5 e9 S gilding the lily.
" j$ w* L S* G, O4 F 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。. w8 n8 O" j/ u5 J
& j" C6 g8 l" ~! s- T典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
2 ?. {7 ~7 c( s* ^$ w% r: z 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望, m& h9 e# n( n! K% j9 ]* j1 _9 ]% ]# J
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
: x' B) x& r$ u X Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
G: Y D+ h$ _' G$ U# S was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
( }9 l$ ?. i* \+ L& }3 g perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
* |% ?4 T3 K+ K# G/ r7 C, f the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 6 P! a3 U5 W: }$ E
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
7 M7 p- f6 y4 Z, Z+ ` 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
3 C' [ l9 I) f. f# Y ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
( e9 G+ x% C4 T& n" h* a p 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的% m# E( k& f7 |) n5 L% B- n8 D
过分行为。(梁实秋译) |
|