 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
6 p4 j1 [" C. o1 H# [' b" D K; j8 |" e1 f
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement* m0 o; y: C, l8 Y+ |$ c. D
r4 R7 g, z7 o' ?& E% C例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
6 f. ]& k- k& h) U9 o gilding the lily. 8 M, N2 j3 S8 z% @- y' Q
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。, K, l& B5 S/ B) W+ a6 {1 J
6 e5 d6 H: p& f6 u2 `
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
6 w& |! l# B& k+ W 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
$ j( a% ^9 Q2 ?' `% s0 B. c' Z9 T 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
9 U/ S: l. B# q Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that . @2 P( G% @/ T5 J% @+ M0 U
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a. p; h! t& p- M) H
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ) J6 a$ F7 G/ ?3 K# U, M
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
$ ^ V2 {. q) B. Q# o- T heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 6 K9 m% G' P7 H
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金- b) ], G5 [2 Q9 z/ c, \% b4 b
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种# J. W8 j* A6 z; j. @6 f6 \
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
2 E* X" K( |9 ?2 E. V' o 过分行为。(梁实秋译) |
|