 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足9 a: @9 N, l% b* z
, U: p( O* F+ ?8 s
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement7 v) h8 P _) c" c5 T
& W+ ~5 e- @5 {; k% D3 {例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
# R& |; W6 s. d9 y2 Y# b gilding the lily.
0 K& R& T' y: l# I( V, ?* d7 G 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。( c3 _5 {' V" d/ t; Y& d
+ Y) i& h6 i# R1 b6 f( C* b( ]# o8 g
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓) J' D3 j8 n) k% C$ e1 f! G6 [; h
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望1 g4 G( {9 l) {2 o) ^3 [7 l
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:, D1 I. {8 j/ F! T7 Y
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
7 Q |, L1 {4 U was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
) K- r& u8 }$ X+ k9 L# I' ~ perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto . a1 V& g& Z9 Q! J
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
% n! ~* o% Z: x heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 3 Z: j$ u/ x, j' \
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
% h' R1 j; C( |7 I; @8 V/ ?# \; X ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
5 O, T, l: m X2 A 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的. ^: e7 u& V( I; y
过分行为。(梁实秋译) |
|