 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足. e8 Y* N! E1 w
! |, K' U. X" n* C& k释义:add unnecessary adornment or supposed improvement4 L" l$ x ^, B7 m
1 K0 k6 Z7 b. E8 X0 k* t) \
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
2 m7 Q2 Q. L# p' z4 n6 t$ }' h gilding the lily. # G. x9 m2 G! q: n: v3 z
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。, I- \5 L( k( b+ S: m: u- {
% {& O* ~" g$ M* d! }+ i; ]典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
, S& [$ a" o. ] 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望( d5 i- | M7 n8 A' }9 Z
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
. o4 Z( d! `" _+ K+ d Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
9 X. [' o8 L1 l" p3 i was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a' [' B2 {4 u7 i
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
0 t6 e& }2 M+ m* S$ W the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
# w4 z& I: L* d i+ _7 k6 g; m! L9 D heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. Q/ X/ h$ r; O" D) d z" {2 T) S
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
0 }5 X t) L3 K3 t c ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
+ ` h1 C% M/ K6 s* |( X7 ` 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的$ \ J, C) b& z6 r4 T4 ]
过分行为。(梁实秋译) |
|