 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
& T; s* L6 @7 _
/ t% M5 O1 C" L, D# ~5 r; _! i释义:add unnecessary adornment or supposed improvement; F. f! {0 ~/ l0 [) p4 H3 a
. ]8 l; Z' m. B9 ~( i例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
. B m0 H2 s5 P) ~ gilding the lily.
- _, F4 g! {5 n 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
) O. y( o% x: L8 W7 P
% @; a% m1 G6 y2 Q8 O$ q! {# @! v' P! E典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓3 k% K+ U. u' u/ z0 P6 o. z2 m
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望9 R7 D2 Q- ^3 D l
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
# ]) J1 L! h/ z: V7 M% w Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
5 S& k( Z! _% D3 I was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
' H( I/ V. B7 {* m6 _ perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ' ]8 t8 B) w x' n
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of . @$ P F6 c" ?4 D1 s: c
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
5 O5 q( _$ i) l* |) D. \/ \( R 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
0 z }; W8 \! F4 a0 {* y. t. h ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
; u$ Q1 Q& J4 o7 G C; w+ C# | 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的5 M; M" G( F& P* q0 N
过分行为。(梁实秋译) |
|