 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
% I( c' N* Q9 l" t1 _! a+ Z. m6 G/ j" a! Y2 X* j/ k
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
( U3 x7 N# x0 v0 s8 f& Z
9 n0 D3 b5 q5 d( C例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ! s A, x6 A, W9 l) A
gilding the lily.
9 ~& i8 C3 V: Z/ v 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。1 q' w! u4 `) R: N5 x
% V2 S1 J# G% X/ r* T# c' m典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
" |: J& Y: `& Q0 l$ P/ q) Q: v 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望! s$ |+ F! m- H* q4 K5 h
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
, s" z% {8 O& x6 o Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
* ^! {: v+ d; z1 J' E5 i7 { was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a: C6 \+ q3 U5 I( b7 P: k
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto - \# R6 c8 m: |) d- d S
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of . K) M: t% x2 r
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. , k& p3 K5 v3 _- p% \ g
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金: V3 q. F" D. b1 }- r: O
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种+ p, a O/ W9 d) J, s, K5 |! N# e
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的0 q3 t( M" t6 S2 v9 H
过分行为。(梁实秋译) |
|