 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
, w/ u6 Y8 V( f1 W; H
' I( f* b/ x! ]" _ U" \" J释义:add unnecessary adornment or supposed improvement- h; d0 s/ k8 N, S$ C
, S" Y9 k" t" V! u* G W
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ) l3 K' r7 \- L5 A+ Z
gilding the lily. 2 |" K- ~; u3 s
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
1 I' e. Z+ b' D9 }/ F W9 y. h2 _, \" K6 {! q. ? k
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
; E: j0 T; n& G. W3 b3 @ 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
8 i1 v5 U5 J& k 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:2 a, ^ ^1 z/ L8 ^: @
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that - Q; g: Q% R- B# I* V1 C" v
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
. g+ _! O# g8 Z2 R) G. g& d& W perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
" _$ @3 g: l: e8 N' |8 ] the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
1 c* M3 S" C6 p% i heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. : x. O! c/ D" ]
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
+ |( p9 L4 F/ _5 Q ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
, R& o1 M6 f! s" Z 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
/ v9 N. f' D# f5 Y% q! j/ I9 ? 过分行为。(梁实秋译) |
|