 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
: ?" [8 F# i" c: c/ ^1 j$ u2 c0 u2 S4 P/ q. s, y9 T- H/ w
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement( Q' I, z6 F. S! p# K8 O- |
N% b3 U- j. w# u4 V
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be : L* y, G9 q! Q2 p* w' y. s8 G4 I
gilding the lily. l8 B2 Q* n1 _3 K! E1 r* M
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。: t6 `% Y" n1 P9 j# z
4 R9 { E( d$ U典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓3 Z6 b7 s8 W: U3 J! j
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望$ A& T' q; B8 i# R& O
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:- V, W# X* J& h9 q" w# {# w
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
! v/ \5 H$ V M was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a. r. M1 I/ ], M- [' z5 |8 B' ]8 y1 O
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto % m4 Y/ T' Y. w; p9 e( T
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
1 p: }6 E' j' c heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
( r/ p+ ]' ]0 Q 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金3 ^( D6 x- l) }6 F2 K1 v
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
6 K* l, }% {* F* B7 ~ 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
1 ~- ^' n: q& ~2 g5 X 过分行为。(梁实秋译) |
|