 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
: Z; A: d/ A+ R+ r, z; L0 j8 `6 j8 x6 u! }+ T; |
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement4 E. R1 b8 {$ f8 S4 x O* |
7 ^# H; I8 `$ f+ @7 `6 y6 z例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 8 }" m$ Z3 \/ h& |% c
gilding the lily.
, o0 V9 Q! z& R9 a, ? 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
7 }. P2 r: A* q6 s. v! z. A& g/ i& W( t4 p
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
! O0 J6 A. M/ |/ Q$ J 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
% l% V: |+ Z/ K! p& }& R 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
4 C0 \. l% T: ?6 h+ \5 `$ q Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ! Y1 F9 t3 ~4 J" z- r0 Z
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
5 L; U, ]" F* @. s perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
' h4 T- G$ @% O$ I the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
. c! j0 f& c- U3 w8 g) M0 l heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
5 r+ e3 V! m6 f* L 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
7 Q' {4 ^+ f6 U( D/ v* ?/ ]6 A# a ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种* ?' Q4 }+ S- t+ I
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的( m9 {1 m6 O& W2 r7 n% N
过分行为。(梁实秋译) |
|