 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
+ o C2 A9 L, w, p$ i0 r
7 X4 V, R. A/ \" R A释义:add unnecessary adornment or supposed improvement) a. z, y3 K; G( {' z! @$ t! s
! @. ]9 i% L+ b+ L( s
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
T2 x: I5 P) d gilding the lily. 1 o, N2 |% H6 {& ~8 |
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
4 y }" u3 o6 r0 f2 p6 F% B& q G' [
. W3 V4 {' ~, N n7 D4 I+ o3 M典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓7 f$ U% O# F- d' k# F2 V* g
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
5 h6 n1 f8 a, y" y, U 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
, _3 F! {1 U% \0 j. B4 h& t Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
* e* _# Q. S2 k, j was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
% c9 r1 P# l. _ perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ) J& |, X5 q+ s
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 7 v: q, p" G J& ^( t
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
" O) m% r6 V& e/ M 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
3 j! h- O- |- n$ ?/ n5 O ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
0 n2 I- X. ^: T' r6 \# l' m 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的 {. k2 t" M/ I/ e
过分行为。(梁实秋译) |
|