 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足: G9 K" m+ _7 J; ?. H' ^
3 L; E* q7 s+ X. E5 J, L( j, {释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
) `' x+ h8 e: Q9 g9 D3 r( s/ ^; n: {3 M7 B4 ^5 n. F3 x8 ?
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 0 w# h* X+ w# F2 N+ n" S5 n$ L; l
gilding the lily. * j3 V& z; M4 G4 n
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
/ M) k2 E) O$ P* m" ] U: R, o4 m3 H7 O/ {
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
5 E6 i9 u+ j. u+ M 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
: q9 H" l* Q% q0 D 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:1 G' B J4 I0 v6 ^, j9 m
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
5 X( U* ]5 R% N2 d/ V* K7 X1 y was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a$ i# b7 g; T4 G* z: X4 Y
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
& i& c/ P) p8 ~ the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
( A# Y+ t5 i5 b$ m heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
% c8 |. o7 T9 j& z. E 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
# P0 x* o3 `% e7 c/ z ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
! K$ |" C6 v/ ]# l4 G 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
1 M( P: r* q! e( s9 B 过分行为。(梁实秋译) |
|