 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
# {2 p: M% F- t* u0 \. R; T) J4 ^1 u U O+ x' ?
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
6 b/ V6 ], E: C) ~$ [3 \! K2 P$ m
# Y$ a0 w5 x0 m( m3 ~0 Z例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be , G# c X1 d F, n* b! {6 y
gilding the lily. 2 P; Q3 `/ K6 H
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。) i" x" v1 J6 p8 W, i: j
4 R* e2 V6 y _3 ^
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓/ m5 o: o9 k, r. C
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望, V* O9 V- B. M( o
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道: p$ P! j6 a. X; B9 a- l
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that , L# R. I4 p V! o1 M2 \6 Q
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a% h ^/ K5 L. v( j2 X' e! L
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
4 q# k: y, b/ c0 S* ] the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of / r& }9 {! \: x2 b6 N3 |7 ?
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. " e- f* x+ I3 Q8 m) c: D K/ e
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
0 z, \# U% g6 \8 f: Y6 p- W! C ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种# m" {; A$ b5 y# Z5 o
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的4 O9 D% a' M* R
过分行为。(梁实秋译) |
|