 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
! l$ _+ N! S. l
0 T2 D8 A7 V4 Q3 S释义:add unnecessary adornment or supposed improvement# n& W. I4 B" y/ [4 g" X4 i/ W# x
9 R4 `) d; W. A* d2 r/ Z
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
; q5 P- R( D& c( p6 R( ^ gilding the lily. # i% p9 B/ x3 ]
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。. D G7 N( u& q. t
) D- h; m/ J! g( U! m
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓! J" c- `1 c! d' j
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
; L/ `/ n" _1 K) x6 v 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:# j3 J, a6 O" O- K
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
+ r2 ?! `4 K \! D was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
. o1 s1 U# E# H0 T" \, q perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto % [& B# f1 j5 }! _9 C
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 0 r. v' \' x/ y' N, K
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
' v! k' {* m4 o" ~# s% o. w 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
: G/ \# o! Y1 x8 a+ V9 P ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种( ]! m* @& N: @" `
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
$ n6 V2 J5 E4 k0 t 过分行为。(梁实秋译) |
|