 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
* C; A% a. r7 P: g* @6 ]
1 X% U# x# x+ r释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
3 H% a9 j' u) Q, H" ~7 M( X# l- U6 v. t) @* W
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be * V3 \( U5 `. P. h
gilding the lily.
# Y3 Z/ z* K+ A# C0 M) Y 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。. H4 A7 ^9 }; z/ z: z5 X8 p) f
& v% O" ]! R, G _' s& ], @
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
, v% D0 f+ e" ~/ s* O! X! C 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望/ @# P% R* T. A0 M9 m* q. I
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:$ g+ e. X# S/ D" {2 q; b6 s
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 1 m# {& J9 b9 M6 p8 ]! d
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a* E/ b: V5 U B4 b! B; |
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
& e4 ? g/ }9 I the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
7 ^" V0 X) V$ T7 W( L" a c heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. - g% U, o% a( T* ?
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金8 X, w, P% ~5 S0 g7 x+ R5 ^ }
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
, _ x* i6 Y# t7 f& S" i# Z 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的1 s% j) S1 F" N+ X, b; c1 ~3 l
过分行为。(梁实秋译) |
|