 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
6 L! u, J( b7 k, u
, i8 V. }+ C6 W4 i7 W! O/ G: I释义:add unnecessary adornment or supposed improvement; }5 X- Q) m/ h3 b4 f( y* @- G
$ U1 f6 j6 n) r+ F& R
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be / E, m+ a. q' f: x; W
gilding the lily. ) j4 u8 |5 P9 O6 V
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
0 [7 K+ g6 x+ a) @6 L
: `9 o O0 Y/ O典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
5 Y1 a- q* ]8 P8 k 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
% |. m0 A2 J8 B# A( Q/ X 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:$ d1 ^9 |5 d8 b" o& `4 ^( Z
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
# p. J2 T6 H3 y, K1 U was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a/ N* I4 [" g0 R" _2 N) `
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto $ G. a* l; I/ [/ o8 K
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of - o- ] ?: K* K: s( }4 s
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 8 i6 F c( \ [) u2 S- j
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
* i/ N6 t) W1 @1 x% V ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
* {5 L6 V. v' _& |! | 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
( u' F. n5 A" {9 H5 k 过分行为。(梁实秋译) |
|