 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
x3 y' T. y7 E* w, a3 m
' }2 A4 G7 Z+ n释义:add unnecessary adornment or supposed improvement, \' i* k. M4 W+ u- x
, t! V5 O$ n) C5 V7 g" @7 W
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
5 ]% s6 F' Q6 [9 L gilding the lily. + {% g- E4 U7 }6 ^
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
9 s9 b8 a/ V9 k' @; }7 D% p
! a7 f) u$ n& Z& Y, K9 f0 J( T典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
; B. F' v1 m3 f! {1 l7 p7 O/ c 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望4 S2 P5 o4 O* i$ ]% f
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
; j% I$ l+ A" I' ~ Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
# G8 z" y6 l6 b was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
5 n2 K9 g7 `2 p' n: d' k perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto # o. [$ D) i4 j4 n7 H
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 6 U% F9 k/ N' j
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. , t& \1 z- u" I* i! t
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
8 z& S1 D7 u- y% m) A) i* T ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种3 r, W* x0 E+ j, ]& ~
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的/ f; k @8 J/ q' u
过分行为。(梁实秋译) |
|