 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
3 g9 ^1 G6 a6 l7 M
: c5 j2 [! h2 ~) U# X6 Y释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
8 n# M! I+ |" q+ |
, D/ B$ e( f0 I- R+ W例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ( p) |2 V* G s; w7 M# V F$ R3 C
gilding the lily.
) Q- X- ]7 r p2 T( Y/ S 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
* `8 o1 S2 X2 B- Y$ G
4 \' z* X" s2 c5 z典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
. U; ]! F1 J# i( j4 q' \& q 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望% x& _+ |" a" }$ ^+ [
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
* L( J6 E3 g5 O/ }( a4 q/ | Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
! `( [; _+ A0 L0 W was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
7 g4 @$ |" k2 g( R# E( O perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ( N2 Y: h9 u* L
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
, {% @/ O; u J. v5 g: Z, E0 u0 A) L heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. / x' f" _5 c+ ~ s1 x" N! A
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金, t i. ?% o8 B, H5 E. U% X) {
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种' @$ P8 M" x K: m; d1 x5 @
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
3 D/ a$ O4 u( c. d/ Y" T 过分行为。(梁实秋译) |
|