 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
7 Z1 N* B3 o2 ?" f/ K% `; \" `6 `9 m
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement1 R- a3 U, I* _" h; _
- C/ @; p4 ?" P4 O& W/ a2 |例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be & o+ _$ J0 \4 p( ?6 t
gilding the lily. / I" ?' \* j1 r! R
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。% y. G: x6 P) W
! u" c; D& a5 \$ c" i典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓' J( i6 R( ~, Z b, D" H4 C
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望- L0 j) A) ]" X- w) u
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:# J" ], q: |* N
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
4 z5 D3 J5 G: H1 ] was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
9 q' s( c, z9 } perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ) X& Z% h2 f2 Q4 a' K
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
9 A; m% |. Q; b heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
( f' U% g3 f! P 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金7 ^& e+ N% x# @' B; @; ]; g
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
7 b- O; u: I9 f W5 { 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的: k' c2 F/ p2 t+ ^- i1 Z. j" J3 c+ x
过分行为。(梁实秋译) |
|