 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足0 N3 u5 l; B4 q- f
+ g4 v! w+ e0 R$ [
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement& C; _* R4 A6 q# G
8 ], D" M5 [& L/ M k' D! n/ A例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 0 ?4 A/ e3 e$ O
gilding the lily.
6 x [# n; X9 F l1 l0 B 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。4 l8 f8 [3 c2 R* |' G7 \
3 P* Y6 R9 g+ B典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓# {. M& o% `1 x5 k
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
' l/ r* E; u5 {. `0 m 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:5 x/ g: g+ p# ^! N2 D5 Y u
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
2 h$ _; q* C0 H! m5 {, @- ] was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
! B6 ]- c" w7 N1 y7 C perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 8 x! _. K% Q& l
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of . Q* w! X8 b4 J* x6 C
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. - Y$ q8 W7 z% T. {
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金7 B) h9 l' @( Q- Z
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种! l) F8 l3 [1 {. O' |
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
& g) t) N6 f' u4 Q9 q2 W 过分行为。(梁实秋译) |
|