 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足% O5 i$ Y! e; d% T
( V" s* ]5 X0 ]( v/ m释义:add unnecessary adornment or supposed improvement" J; O! [) Z( v; C7 {
5 f p" X, C- L* x2 E2 o7 s7 y
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be & O( q- d' c' s5 C1 y
gilding the lily. ! ?: l6 j- y7 x. P
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。1 f+ g. Y/ g1 s
: v( j! h: h5 E, B* m
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓. U1 T7 I/ Q, X/ D( x) d
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望 Z, ^* n) u1 R$ n3 A# Z1 ^
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
9 U4 x! i2 k* ~7 [ Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
2 R$ T! ~1 j* I8 r was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
" o8 R7 Z0 [: ]7 |: U perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
& x2 c/ a8 n# s: T" f the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 3 B* I3 C$ H% \% G
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
/ B% i- W, x g; c/ I) d 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金. G) c( O% u% J2 l& k
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种- |/ ^) A: ^2 ^4 C+ G' A% i
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
7 ^" d6 C' @3 [7 A0 B 过分行为。(梁实秋译) |
|