 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足+ A- [- H6 U7 ?9 G2 [( @8 d
! T9 R. J; z; x% M4 _4 w$ Z
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
4 n% o" B1 R! o- K
# i) F3 T; H" m- s! W- c例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
/ t' ^ w9 {+ b8 P$ Z gilding the lily. 1 Q! v/ z5 y9 r2 H8 j1 j, v
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。+ d# Q2 _% e+ d) Y2 L7 O/ H
7 q) V, L9 v! A典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
1 A- u$ O3 d8 v 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望$ L( l* i& B! T1 Z, i5 N& j
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
8 i! h& D- B4 i& s! Y$ G Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ( C( y; U, A# ?* v8 O
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a1 m( K0 y# N+ U4 G9 F
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
9 J" e/ S% r2 R, f9 \1 C. D% {) [ the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
6 l. Z% y/ Q/ J1 s& @( u heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. % {8 l+ E$ v2 f
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
% o; T; J4 W2 I7 d ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
: t; @. o- o( L0 O 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
9 n4 ]. |5 j5 @. V1 j( r' D 过分行为。(梁实秋译) |
|