 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
2 {& K; l) ~, N; O0 p1 P) ^# C# ` p
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement9 A4 n6 A7 g0 P" W
. ?' c& d1 v; O7 ]
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be : N, Y/ D3 `: H2 F4 B( W0 W& c
gilding the lily. 8 Q& F/ f8 g) `: P+ b
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
% |0 A& J+ g* _) O
6 W% h1 v& ^/ r$ q0 l( Z# E" G典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
5 f# `% J- q9 Y4 ]3 R9 r# f 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
1 T L5 o; r) m3 B g) K9 i' |1 K 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:3 j( b. k: B: I/ }; g
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that * J$ i5 ]" p1 Y1 [
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
9 p. w$ R* h0 _$ A" l9 ~ perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
2 ` O7 G) {' d* _4 v) _# ^ the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
. H6 q- \* g! e* A7 a heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
; }9 B7 E4 C6 i 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金1 \0 V, L: G8 @$ F
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种4 b0 r" ~- T& ^ N% O0 B6 w, G6 V7 x
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
' X* B; |3 _8 `8 `% G. ^5 A 过分行为。(梁实秋译) |
|