 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足9 ]9 Q& {2 p# ^7 ]6 a
/ |0 }5 S( S( p# q. S8 m释义:add unnecessary adornment or supposed improvement, E8 V% l' n) l0 \/ V8 i, \
8 _" I" @" _0 Y9 L9 Y例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
3 n0 p& j1 S) e gilding the lily. ( ?3 v$ T7 @- s
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
- S1 ?# q" h+ L' X- [( h" B9 ?5 a) H) F
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
& T0 [( V2 {/ P3 w- {/ z 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
. T; v/ h' e* i) R2 ^, x; {7 C 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
' H# F ^! ^. q; p6 i4 D r# q0 B" G Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 6 H. g" r Q; h" A& [
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a8 v0 ^; a; v. I3 ~7 X3 K( r2 S( e
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
/ d+ ?. J+ l4 p$ W the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
0 q: {2 f/ t& t4 g2 \) f" X heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ) Q( i/ ?7 p# c
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
+ V/ A: b/ ~9 I ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种3 [) Z k8 K# @
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
5 a6 B6 \" u- E: I. u$ A 过分行为。(梁实秋译) |
|