 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足' o6 N7 E3 a+ E6 e2 ?; a
) t! |9 u$ s8 x: L
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement9 F9 O h7 }6 A6 K3 |- ^9 A2 C
4 Z( ]3 q) p5 }: C4 o( K* X例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be $ v+ [) |4 j: [ d
gilding the lily. 4 Y5 \; n% s3 ?& e; [2 d
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
5 r2 M( w" |: d; X: O8 P0 O) W- v R- b( k. b* O
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓8 Z" B- M3 d2 n) s
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望7 l' T0 c( Z7 X* z2 }
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
( Z; Y# B; |' p" R8 P5 g4 h, n/ h7 E Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
' a$ w" n7 `0 S& @ was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a5 C9 r3 L4 k2 p, V, M. Y% y l
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
) \# i" S6 K0 a. ]; @ the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
& n, g) W3 D7 Z3 @; g7 Q! ^% E6 b3 b heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 4 o4 S" w4 T' G/ r8 G) R" B2 @
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
) K& D1 Y6 ?: | ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种' ?- k& u; O, R. ?5 W
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
* c$ j. V6 z: @. M 过分行为。(梁实秋译) |
|