 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
4 L( P& l3 d3 ~! p
6 d/ Y3 g3 X, ?0 z释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
! U8 C4 R$ d2 ^ a: E: w3 t7 X& E" @0 x1 T( ~
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ) V! L3 k1 e* }% a- P
gilding the lily. ' p j& V1 j% I& j* @' _
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
! Q1 B! K5 c0 ~0 H5 G1 b( b6 `. t: O0 ^
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
$ ~9 }9 u. L2 b1 B& L8 o 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
# K; B. |7 E! ?+ n& O: a } 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:/ j J1 v3 K0 \
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ' l9 [: a# g t
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
; B4 S4 K6 a9 c perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto / S" ^! g+ H1 A+ D
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of # \, A! U N5 z/ |: R* x9 _6 A1 m7 K" q
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
% h, [: I2 L& n 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
# X& P/ L8 l7 f0 H$ q ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
. r' G8 P, c" _: u" E k, k 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的 ]: W: e' \* ?- _8 Z
过分行为。(梁实秋译) |
|