 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足( z, ?' D2 l/ q* A- s6 [2 ]( u- Q
% u: E4 N+ k' A! \2 H2 W+ Y. O释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
/ \4 B( H0 p1 X. [- j; d% p% g2 ~7 n) p- `
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
$ y! \1 f" I( Y6 s gilding the lily.
5 E: R. r9 n ?8 O0 r) c 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。- W# L h& `: u/ c1 Y$ m+ R2 q, l7 w
# c+ R! N! j: p; V, T) B8 ?$ O, @5 B
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓" L" `1 \5 i/ J4 H- p' I
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
: N8 y9 Y. `' M. N1 Q 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:* K) W' F) w2 I0 |* I; _
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
4 t9 Q) d' r7 x$ [ was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a/ R' l9 T! C; m) _) d
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
Z# M; E6 y7 R the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of * n) @6 ?( H: W7 E8 C
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 4 v3 i5 m( D' f6 Y: t
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金$ l/ X9 I3 k D7 i& e7 ?& U
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
& v7 o' p2 O, X% U& F 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
9 O( F! Q3 l$ W* a: O& _6 T 过分行为。(梁实秋译) |
|