 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
1 R, Y6 q% E( m7 _* A8 W! K6 X6 {7 X7 G' v; ^7 s! t
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
) x( X8 i! P/ f7 z
5 c8 Y0 O0 @; h# C" x( N例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ' S# H; x0 F V- f4 ~- Y/ P
gilding the lily.
9 d; o, ^/ V6 o5 c0 s: B 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。3 w- ]& S& {( u- D
( K& I' I( G( s' s
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓" k& p, q+ b) _( x( {" I
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
: E9 J2 g) @+ D8 V ?1 l& o 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:! g' E0 }6 H# M# h& N+ c
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that " G$ w8 K' |: D2 b. f# X2 w
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
" A, @, }5 s' \ perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 1 D! O- n X5 b+ y" A: g
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
3 [1 N2 m! k W' r" d4 n heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 4 M2 e4 k5 o( M( Y2 w& W
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
3 z1 b% j( p# H1 T; { ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
) L1 g" O+ U! v 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
4 F& E9 d5 U3 p1 |6 {2 T; I: ]$ V 过分行为。(梁实秋译) |
|