 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
; J1 ^( P4 j! o# L C3 S2 s5 \6 g
7 W, z$ `7 r) V7 X0 V释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
5 z) F, S1 D% R* z! e5 t) \6 ^- C/ I& \7 G
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
. P1 r1 C/ m) M: {+ w' }' Z gilding the lily.
& n6 D# T: Q. C' E# O9 F 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。. e/ N! b1 O# W. l" x: m
0 h9 C3 N2 V1 |; b. G+ I
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓' A! n n5 \" V( z. `4 \8 N9 d( X
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望5 X& I( p1 Y. V8 P. ~
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
' j* X: `0 Y: ^4 _8 x0 h Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
2 s% u% p& Y: \( c1 v was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
% D1 r% q5 m9 o9 Z! f+ } perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
0 B9 ]$ n3 R7 _6 Q( v the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of # ]3 g ]! x2 J* d3 A
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
, ~, F1 i1 P m2 ~) a t5 O 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金. u. B' D$ D4 T
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种' [1 P6 G& }, l, _% t+ j+ G/ Q
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的, X6 n8 W" F6 {2 k V4 S6 V; N5 ?
过分行为。(梁实秋译) |
|