 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
7 ?0 J" E9 [: o; p
: w; A' s6 q. S& t释义:add unnecessary adornment or supposed improvement8 t6 X3 `) [7 [2 w1 j$ [
- G! D; f3 j( e2 \' W' W$ ?# Z0 Y3 B
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 0 {! P" ~6 r8 J* Y# p
gilding the lily. * s' i A/ W8 a& _! w! ^" [) z
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
# |( n% k. P( @# U' e
0 R- m5 m' |7 G/ f2 k典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓- M. }/ B) }% x6 X+ V% l% l
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
! S9 |6 w/ m" U5 b5 M 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:$ f* H* y$ b) S, J
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that / Q6 U, u8 G! `) z$ s3 w7 @
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
2 N9 c- p$ R: U perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
/ X6 [2 a( @. L$ j$ p( W the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
# j+ Y9 p2 |3 u0 z: H% q heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
3 o$ I6 S& N0 N' \9 e3 m. B 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金3 }: f) x3 J2 L6 d1 @ L# c
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种! q' R' Y6 @. u0 B$ M
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
2 f; V- v9 x+ c3 ~/ a9 j$ C5 } 过分行为。(梁实秋译) |
|