 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足7 R- O4 I! i- U1 X- `* _
^7 ^: r& A: `) T释义:add unnecessary adornment or supposed improvement0 W& j6 K( H1 z' U8 V
* G* V, ^! D- ]& Q& P, g! c例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
. l: `; Z4 Z. y* C0 e; x; ^+ P | gilding the lily.
) ~$ F. r* U% U. v% P( q 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
9 R& W" \/ B0 a7 p8 n) n
% M- v. N3 c: M6 M" Z0 K5 s- v典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓) s% ^( C9 P5 R4 O
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
7 B$ ?$ a2 ]: t9 Q 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
; X' L5 P3 Q6 C0 I5 k- Y% W8 n Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
, p5 b; G- \8 T3 e7 B: d was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
i) ? c; T+ [: B5 z* c' y6 N' u perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto + i8 e4 ^6 H1 P% d
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of B8 }* }( i4 S' c
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 3 |6 _( ]2 k) e# a& C/ s
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
* P4 E8 K) P4 A1 U9 i' k ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
0 q( W' @; J9 [# B& H 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
. @+ F8 j/ L w: s p# y J( C 过分行为。(梁实秋译) |
|