 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足$ V5 |. G- u e* u' h" _( o1 K( r6 a
/ F; A6 `& K& C6 U/ Q b释义:add unnecessary adornment or supposed improvement6 h" D% M5 F7 U( [ F, t6 h+ R
- [/ {1 i ?" [0 w, R. [2 O) U
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 5 j$ b( [/ {5 A, L8 V8 c. x
gilding the lily. 9 v& g, v1 C% j: \& L8 N0 n8 l5 G
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。; i3 d# ?6 j9 y
: X, }# ?* X2 d$ v4 h! D. h典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
- G+ p: f+ c9 v9 g$ T, | 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
* B9 j+ Q$ W% z# E; O. Q 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
) Q& G; ~/ {% {/ e Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
3 w' U. V o- m5 l$ }3 y was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a: V, p3 m. F' }* r/ p' z8 j8 u( U
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ) x2 Q* G" N: ^! c
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
9 ^. m5 z8 a+ Z6 E- e heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
% u8 w; ]' _1 w" @! \1 { g 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
; E; f7 q! |. J* {; I ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种) G- @5 T* |3 ]& f- J% Q4 l0 S( k
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的3 c1 X) E- p2 V% y8 v) j
过分行为。(梁实秋译) |
|