 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足$ n3 n. B6 T, g0 h* `+ F) \' `
' q' O1 ~( N: Y' ?
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement9 P4 V/ V5 v- n+ G I
1 b! Z) l X$ m例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be - r; u( B! ~' P" ^. _# D
gilding the lily. * [5 R2 v, o/ M" o- R; M
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。! ~5 M% M7 X. k. y
+ O6 L( O3 n k# ]典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
0 ~8 B$ A9 W8 |6 x7 ?5 P* z9 | 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
5 N. `* ^! `' a$ K 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:4 e" Z B$ Q2 t1 o. |$ l5 J
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
( m4 q8 |+ [' m/ J was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a# p( H, X8 _2 L
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 4 P( C. Q: _' s, j( d
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
6 m! ?' N! l! I1 T- l* w% R, j heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
4 g/ ~, C; E* Q8 ?5 K- X" g# J 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
' ^6 t; ?( U" }8 g; Z ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种: p" M; B" ^3 H. Z( X$ M
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的( \5 b- [- J! D; d0 y1 L
过分行为。(梁实秋译) |
|