 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足3 a' Y! L% }5 c% T( ]# r( a6 y
! U6 {& {/ c& W6 ?释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
9 ]* b/ A5 h# y1 X5 i1 z! ^1 T0 Q7 n5 ~
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
" B' {1 l" R, j# L+ T: i gilding the lily. . O' k6 U9 n. }0 R- T% y
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。! i2 n, w/ ^2 C0 _( h9 T/ A
X# j. w% [6 O, V$ R
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
7 x v8 x) T: R7 _ 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望; s% v T+ X3 t& w$ s' q8 _# N2 V
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
* E: [. L) O, o/ l Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ! W! X i. i3 s Q- j! d/ @& m
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
6 C- _5 V3 O! \& D$ O& y perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
8 w q; Q! ^4 ?, y9 X, `) c" I: { the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
8 }) s5 r4 O$ [# z; A7 i# r* s4 ~ heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 2 y; p0 n$ \6 K" d3 ]: j2 }/ D u
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金 J% o% g/ p8 J( G% P
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种1 r; H V4 l7 c. B& Y8 d
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的# N; m- `4 h2 G* C
过分行为。(梁实秋译) |
|