 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
* H, W; c# I4 \: X
4 n" Z; j+ ^+ {1 D释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
J6 v9 @8 l1 K: }4 R `
* O/ |2 H: ~! h# _例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 8 g2 {% b* P' g' _5 Q5 p7 _
gilding the lily. 2 r4 |; ]% Q/ r1 c0 d% ?
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。) d+ o" I) N( P, g1 n
& ~/ g: J( i0 f" i/ }
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
/ h$ c. U6 q* h. S 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望0 Y0 i$ o" k- l; C" K; s
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
o) m4 P, D. \! m Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
% b& H+ Z3 e0 d was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
6 {- k) B7 `) p perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
/ D# \7 I0 H Z* L7 l the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
: \* H' ?! U/ D+ y$ B. E. G6 S, ? heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. : s1 F* _8 Z8 r4 F9 {2 g4 z
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
' G0 L2 X0 K9 {. [/ p6 I ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
, p* N) J; _% Z: o: q 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
7 \8 u9 {% R. [+ ? 过分行为。(梁实秋译) |
|