 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
) A, a ]% {% \, g
) O0 u z3 U4 T6 ~. Q% `7 F释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
" a8 ~- H6 p4 M7 D$ ]: F2 j. z7 |' i* s4 W! w$ a0 ?
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
1 x m1 P" u4 G) \$ V$ Y gilding the lily.
% }+ \, D, k, {! B0 L# R. s( p 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。# `: i4 T6 u# @' _, M
* p* f" m+ K9 C. K) ?5 m典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
$ y9 d* S$ O6 R1 m 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
. h/ N( ?3 ^% \5 X9 T+ b 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
9 k% w3 r+ y( b) t: I4 `: w Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
3 B! h; Z) x" I' T8 I E0 o) n0 e was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
! S; r% G k; X perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
: f8 M8 x- w# W* ?/ c the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
& B% G H. O4 o+ u8 \4 k heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
5 L/ L8 D, |9 d" z 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金9 O2 k! _; \5 l" I7 U! R
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
0 J1 r# N ^8 b5 e# @" Z# s 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的% u4 e& \' j$ c5 [4 b5 j% ~
过分行为。(梁实秋译) |
|