 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
9 j5 Z- [9 T0 d/ d8 l; F1 a9 c' T0 y+ f: A% \3 M! f
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement" Z8 \5 } ~7 y, \5 d x1 l4 V
9 i F+ n2 ]4 a! ?6 ?例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be @5 g# E2 k+ N
gilding the lily. ' R+ S" |$ ^( B$ H' L
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
% M. T: q9 R. Y2 {. A/ n7 L6 D
6 C" D$ i- P! @4 d. ?典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
( |# p F n" Z- L 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望) g3 a" N1 m7 x/ j# Q
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:+ n9 w8 G5 n: N$ Y; A+ K3 \
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 9 Q$ H' _) I* D; _- t0 p+ Z$ z
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a+ q. A' b0 D5 W
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 5 U1 T! U, s( T L) [
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
6 [ f- v9 }2 B/ A( Z0 V heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ' s2 U( O& `# z A
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
$ f5 X+ j2 N) f6 h9 Q) ` ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种( d/ x5 \4 I( I
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的) p/ @! g$ }1 [- r$ I7 [/ F) h" @
过分行为。(梁实秋译) |
|