 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
?: E& S) [- V+ y$ ~# H, B
9 v& o- p9 _* D$ p: ^释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
! p; ?6 a5 B: E$ W- a; S" @5 h- r( U4 J/ Y
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be c5 t5 Z1 S* M& }0 ~
gilding the lily.
' Q* F1 E. n/ c4 b6 } 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。: M7 M+ e. [/ \7 S7 Q: r, L
: ~" C& o4 j4 q& _典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓; Q+ X3 N J( H& j6 \# i
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望: m- c4 T( c+ v+ _$ W& K% P
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
1 K; V4 N9 v4 M Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
3 q7 y& {$ c' t was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
" M9 d, k8 C/ e# B1 K( a h perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 1 Y5 j: M* `2 a! A4 l4 e6 I
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of ) a4 |0 r$ a8 ? o- U
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
% a k, v2 U3 A1 \9 w 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金1 N0 O( `' E; l6 H4 Q( Y
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
& D* f* ~ j4 P" s: C* x- ^. T 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的1 C) b& G( H8 B0 j/ r
过分行为。(梁实秋译) |
|