 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足2 E: H4 A/ X% Q: R( G
4 W2 Q# g, d/ j( Q/ B) b7 B% ~释义:add unnecessary adornment or supposed improvement- \5 _( V9 a% l/ U$ T( |
# M7 X* h2 O1 l& g' `$ M, B例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be * C- d. r$ f: S, x( D! ^
gilding the lily.
/ v9 ^8 I; v3 L* W 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
% V0 x, b% s1 j! C6 r/ \ d. E6 A j6 w3 U# U, S' y
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
( e9 Z9 r Z( F: @5 ]1 \8 f 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
" h p! {$ m( I$ J 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:; }2 D% k! Y9 B8 i5 \
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 2 }' ~5 C6 Q5 f
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a' {0 X2 @) m& u7 ~$ Q {
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
% K" m3 x) `- M: t) N* M9 w/ w" L) \8 Z the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of * R+ f) a9 M" I7 c( Z9 b% A* N; p
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
, i: m% [+ z; D' T% o4 W5 N- Q 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金, {6 q! v1 u- Y3 Z4 Z
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
- }; k+ b' {7 u* u2 S5 }6 b1 c 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
# a9 `6 X- n& u9 Q5 |, C 过分行为。(梁实秋译) |
|