 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
" Y' O/ R6 f. }0 l( E9 `/ _1 n8 ~$ T3 L
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
7 w2 r& C8 p2 W |0 _: G- ~! s
9 |" y9 R' k/ p6 Q: Z: Y例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 7 F% a2 _/ C t7 o9 r8 K D" R
gilding the lily.
1 a2 y0 _1 L5 u5 c5 D0 J 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。' b4 q. S2 C# Q$ }. d
]+ L* M* V* P典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓; L. C, y6 i6 T% R4 Z4 Z- ^
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望+ w7 U, n0 h' ]
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
+ b8 U8 G; Q/ ]8 m2 x: r+ X3 E Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
* Z* s# `$ w/ ^' c- M( e was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a7 F5 R+ r# o* P& O9 } s+ g$ \7 }
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 3 ?4 R1 \) k" P) y
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
) I, p2 R0 b- Y+ p) S/ C) E2 \) Q heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ' H/ F# x8 v5 ]4 C) z, C' Q
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金, F6 C" L$ B, S8 T5 a
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种& T" S: H, i; V# M' \
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的' L* S7 }" V( p; `+ |/ K
过分行为。(梁实秋译) |
|