 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
# B* X2 N- q! F! C! S) ^
( I$ N5 r G# D释义:add unnecessary adornment or supposed improvement' B7 \8 W7 a. o: n% J- L/ y! \
: C; b9 l# t; |5 L3 q$ u
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
: K& |9 a( u; c M: ]' x) s5 g gilding the lily.
/ `+ w. k. K% ]: G, _) C 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
0 r: \9 [) P) @( X' r- V, {/ Z6 l/ X" d' ^: y
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓; L. g5 N4 Y1 N1 ~5 i
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望/ b5 m# f8 h0 \9 X1 ^
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
9 r5 U$ D/ x& _3 {0 B. @+ m Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 8 f& F; y0 h/ Z) |
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
. W l a' Q$ G perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
' }3 l+ [6 @0 r& ?. k! [7 R2 E the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
0 F1 T7 I# |; j8 ^8 d+ H2 T heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
: D6 X, L8 z# n4 P$ N* w 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
2 @5 S% F7 p/ a, R$ s2 [ ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种. s. z, B) e) p4 u) S
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的1 V' `5 j; T2 k, D
过分行为。(梁实秋译) |
|