 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足7 Q4 k! }% M, {0 i1 b5 q
8 v/ I2 ]" v: x; f释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
. {+ E6 x* B0 R/ l& W4 v7 s) I `9 t; O
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
9 j+ p: _- ~& v& T" F gilding the lily.
7 U3 Z3 v5 X7 Y& F8 e. n& e! M8 L 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。4 w8 p! a( s' W& ]4 } P, d
( Y7 L0 s$ d" C
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓/ E1 X) x" P8 `5 Y6 ]
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望1 f( w$ m x. c# K( g6 @% x( P
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道: K; Z/ w- P. y7 S
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
* d! b! V! a" X& q2 L( E was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
, r4 n: i2 `# O. `- w) [ o+ U perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
4 `2 I# q3 D( r( ]7 p6 R8 I9 v' Y the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 6 ?, L, T( [: s; j3 E8 u
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 5 ]3 \! E; q5 b2 G9 R7 O+ a7 Z ~
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
0 P6 p8 f: S6 { f9 _3 ] d: ` G ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
' {& `6 d, R9 y; x m 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的% i7 ]; j( H; r* E; l9 c$ R
过分行为。(梁实秋译) |
|