 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
! A( y- m4 Z$ h9 o* x" ?4 c
( v# B( }* `2 ~: h' R- ~: r释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
; O( j; p8 |. P" {6 Y q
0 E6 {# p5 v8 K+ K( b0 h例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 4 x) A _, F% p" |" X
gilding the lily. . z+ N5 \+ I& k6 R
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。% c, i6 [" W) F
5 k v4 c7 ^8 w8 ^( _" q
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
; [+ i7 p% J/ J5 Z: U+ A) [ 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
9 E) h! k+ _* U* }8 k! X 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
$ l; I1 U7 y+ `: C8 F Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 3 i! |# i3 I. z+ N H2 J# [
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
5 X' i. V5 J9 Y O, `2 f0 H! f+ Y perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
" d& Y2 s; y% n6 c, W the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of & F! N2 w" ^" m* B" _$ z
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ( y/ a' R, \7 c+ A; m$ [
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金; P9 B3 W+ t+ Y
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
0 q) E' P4 ?% l& U$ ?$ t. W$ z 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的3 d+ J0 ? O8 z5 H
过分行为。(梁实秋译) |
|