 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
% h) l' X2 |9 H/ E
+ Y$ H3 b | g$ F8 Y0 ^/ w释义:add unnecessary adornment or supposed improvement. {7 r- `& R, G! `# p j
; Z2 j- q* M& W0 V4 p6 V6 u
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
9 X2 W3 a& |& x gilding the lily.
4 Z/ I; ?) a& d" B) c) | 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
8 [5 j0 d3 _; V' B! j8 B1 t2 w6 T0 i; [+ F. F% O
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
7 W( g# H8 D `# k, h7 u 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
6 t Z" c$ X( f" b. I) q 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
# `) |/ k( q ?5 P* l6 C, r Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
) n% F6 p# b$ k8 {2 P was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
r" c# ?1 V- Z perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto + h, ^, F! A- c! L( M
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of , {! ?* K3 ^$ U) q7 y4 |
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
/ g8 a- O. P' v! o) d( N 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金, {0 E4 o. _# w7 x
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
/ [0 K* u) o6 S$ u0 t! W 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
/ h" c5 @1 v; b& v) w d 过分行为。(梁实秋译) |
|