 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足$ E$ c) a: D D/ U; _ j
2 M) P+ g8 E( F5 R) a( Q. H) g释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
! y2 D) h, R B4 k4 h Z% Y) o8 O9 i9 L$ V
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be - H9 t- S: M% K1 Z9 T0 Q
gilding the lily. 6 |- O/ x1 [2 L$ w' _2 Q
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。6 b! a1 V2 Y! P2 Z, F8 o. ^
8 f# `. Y5 X/ i3 }# A典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓 B* L" v# C$ W) d2 b) j: Q* D
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
6 A2 N' x: u0 h3 Y 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:" J" I" S- [0 V2 U1 B- G6 l: a8 I% H D
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 1 J7 x( S% B- {1 h: x/ [
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a% S4 f9 K: h6 r' W# m2 j* i
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
1 R& V% t7 _& g the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of ! f1 ^0 Z6 H4 X- `" G; ]
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. / a$ D' z. }5 X
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金4 X, o/ f$ D) f, ?* N: Z
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种) D; ~# k/ w# u# N x2 q
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的* }& r4 q1 K# V' Y
过分行为。(梁实秋译) |
|