 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足7 s$ {" {" n) d1 a- o4 x; D7 u
$ d K O8 v$ ~8 v8 F释义:add unnecessary adornment or supposed improvement8 Q( ]* k. |/ X$ I. _ Y
3 k3 }' ]3 `% C4 m$ J2 |1 `
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be / }' j* p4 K3 D4 U% ]" C
gilding the lily.
/ C4 o8 M; e1 _4 z. o 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。9 [, G0 H1 X3 I$ v! _3 N
1 P; J' E2 b6 i) v2 O( a1 a
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓+ E0 H2 K% ~& r5 W0 Q1 w: _ F3 ?% o( x9 [
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望3 V2 [! P* T9 j
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:7 K+ @8 Z8 E' u
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
: T: f7 e- V( S8 \* E was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a- n# H2 j+ D3 Q$ a, R, y
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
6 `% @8 G6 v$ Z% _ the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
8 C0 q; N% T$ p( }1 I& S heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. + q: \. K7 z9 B! X( u9 z. Z- m
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金3 S6 u% s& L/ \# ~3 h" O
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
$ g P2 ] F4 o, ?# C 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的. F9 ^8 s- z. J5 X3 x8 j1 Y
过分行为。(梁实秋译) |
|