 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足* k7 p0 V- N4 L9 O: R* q8 r
# s" X: B" d8 {+ ?- O
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
& p3 e4 H* B1 o$ Q$ {) }# x t
3 L" {9 ]* m" H% k例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
' k6 w" n8 k2 i gilding the lily. 1 }5 U- n+ \/ g6 D
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
7 S+ Y8 j" ~, L8 H1 t
% ` h2 v" J" ]! f3 g典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
1 k' j+ I1 B- r" Z6 v2 K 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望& U# j5 { G5 X7 q" c
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:" i! T3 W- K6 h, `1 f
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
. K6 E& ^* }& v8 v8 u was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a' O+ x. ^* H) \, i0 F
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
0 R) N0 W$ ^0 U% Z the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of # v* p9 j& n! p4 c* f6 s
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. , ~4 d3 s" o! Y: P4 ~
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
$ D/ [" r8 o/ O! N2 S$ G6 E- `) w ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种) H5 e! j' g) X" I4 _6 }- v
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
/ o( j0 G% J7 g# N5 B 过分行为。(梁实秋译) |
|