 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足) o/ X N |5 }
' Y3 J& P0 y/ f9 [+ P a
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
1 C& ~$ y4 i- q$ b. C2 j5 S9 j( K# D/ V V7 C. U
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
# p: d4 W! Q; J0 S. d gilding the lily.
, n- e. B0 S7 ? D# n5 J 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。' r% R/ `6 ], Q
4 `; g, _' l, J# M( s5 A
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
/ ], ?5 G# m2 s. I+ E 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
6 _$ p* y P9 Y7 N- T4 x0 q4 ?+ O3 v 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:" w- L+ e, L$ y) M/ m4 a" H! L
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that # c+ ^$ W0 T! E8 g5 e0 s! h
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a& S i# F1 w9 f/ P/ J
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
' M! S9 G3 ~3 H! V. L" s* ?7 ` the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of ) F! C# i# u2 V5 t
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
2 _+ h; Q6 X; @. k2 m 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金# X, \% w9 }, Q v9 E
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
' n7 B9 J" P, t- ?& n4 |$ f 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的/ Y4 J [( A- x/ {( L
过分行为。(梁实秋译) |
|