 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足) T4 f# |1 F! F6 D! u, ^' j
7 ?+ ?# b' R9 V, M: w释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
# S+ {. S+ X7 f! Y
/ ^( u. a4 h- N$ f例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
: w3 S* u% g# K2 A gilding the lily.
. a5 O2 P* P8 ]5 M$ L0 z9 C 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
& I' U% A% H1 f8 `+ A) p/ S0 z$ y2 I9 n2 K, \+ B1 v9 g
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
! z* W2 R/ i1 @9 {. ` 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望) _ Y+ D; Q" D0 I+ d+ R' s
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
0 v: F k% }* G: i- t# v8 | Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that , x4 V2 P5 F, t" j! g. c# \* h7 ^
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a. R5 r# z( F0 D
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
! c3 D4 m( Q8 X the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
1 {4 Z! ]) l4 H/ q; ? heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 1 `4 _4 W# d0 o2 S
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
$ x/ O# K+ o# m: U$ m ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
4 I) u4 o) K _& b% v 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的) G. i* d0 B- M* U, ]/ x( i5 n
过分行为。(梁实秋译) |
|