 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足5 s B* v* C% T) V, {$ K8 l0 y2 Y
1 A$ q0 C5 o4 Z% R* _3 m6 O释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
- g. S! u |: \; o- N! I) ]
, j. h3 ~' N6 ~8 e# F例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ) x! O& o& o0 U K
gilding the lily.
O s/ V. @; a4 Y7 R" I9 y 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。0 z7 l; M% {, g) v t
+ W5 D7 Q; y) F- h3 Y7 x
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
2 J$ V3 {. c% n& l- A4 c 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
$ y: Z6 G# ?9 R4 l% o# L 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:" { O# F% t% b( L
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
* G) }1 a6 }, } was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a6 e$ b2 H1 {. k7 z4 U6 G1 O7 m. V9 i
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
J8 }" X; D: S: e5 C the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
; M5 G; U8 u$ K! o2 a- J6 M) j heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
# u% d( s9 d) S# k' |$ @ 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
' T+ m* d3 {& r) ^0 g3 f" } ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种- U- a6 v% x: L2 U1 P
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
3 G3 ]4 C. D6 ]2 x) D& F 过分行为。(梁实秋译) |
|