 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足1 [& ]7 M1 L2 ~ [) R2 s8 Q8 D
8 t6 v) V: b% o# ?3 z* }. }3 `' d
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement$ C/ l" t; r+ N- Q2 ]
( }$ Y. N7 c! j% z- [& U( z: w例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be / w$ ^9 o* ?- B
gilding the lily.
. y N5 i! s% L+ W6 K, I6 C5 E6 ]* { 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。9 }! ?' i; L. d$ }2 t
" b" O; [8 }- q; ^
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
4 P$ F0 h* z" Y 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望! P0 H+ ^; K% O" z
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
( g8 Z: P z- y8 s. N) k Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
! U. c" |* V2 r8 X5 m was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
3 ]! Q# v, D+ \8 V d. a perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto % F; Z _/ E9 Y9 f5 `
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of * @" \8 @+ N) m7 s+ d: `; K
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. , Q) _( ?" {0 r2 c8 l
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金; w5 k' ?7 K) J. @& a0 X! V
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种: I+ M# p9 ?, q3 v$ k. ]% c
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
$ ]' f1 ~+ Y1 h2 c% c, q0 m. l, }5 E 过分行为。(梁实秋译) |
|