 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
: h3 _* J! j5 T/ K v
+ D' S$ G2 ~/ s) V' j3 M4 L释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
3 k( a8 P. g8 E" j9 @4 W. I+ M1 `# d6 B
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
6 w8 ^* w) V( x( D5 q- @) a gilding the lily.
3 g( E; N9 N: h6 u6 r: R 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
' y; b! V1 |. j; g
+ e4 ?. @/ `5 E+ n典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓* w( R, Q! J; M8 r5 Q9 a8 o6 E/ ^4 c
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望8 K: y- E/ @ i1 H0 u3 q0 h( t
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:# q P6 ~ N3 x* B/ ^
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
/ ]! M. [' V- o was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a& D8 H X0 C% ] E8 J Y8 O p
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
a/ Z: r6 }: H4 w& e the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
% ]( L+ K0 _/ ]) @) o2 s8 Q5 c9 p) h heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. / j9 W8 q. j" o
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
! @3 w' k5 r& v- R) k: o; M, [ ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
+ x1 f& I/ G, K* D, p4 G 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的) f5 O# @! Q3 N, W L
过分行为。(梁实秋译) |
|