 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足1 ^# x3 L7 L |0 X& T. K. x j
0 A; u* w; m$ U4 H释义:add unnecessary adornment or supposed improvement$ L9 N0 v- ^ v g
; x* b0 T `4 A" G7 ~& [2 f8 Y* F例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
% B& i: c6 A3 ?5 \8 B gilding the lily.
2 q1 {8 k7 Y0 a! s' a6 B4 {. c 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。; A6 @* c2 y0 v! P5 v
1 j' G3 V) f+ P8 |: e3 H! K典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓. }8 ^5 X& X8 F% K V
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望# Z% [* [) T) \1 n
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:- Z( P2 H: M7 F' f7 o
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 8 W* @! l, p1 D; |$ }2 j
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a7 ?" }5 H; K- n- B( N- d
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 3 v- P4 m! q5 ? r/ c1 w
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of / U1 S% H! I; ]* x5 c
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 3 f y$ T: }) y7 Y* Z
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金- I: w1 Z7 y: o2 [2 F- H7 q& z+ Q
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
. g3 v }5 o7 O' o+ W 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
0 X5 l: \0 Y0 f+ j2 w. V, z. N& | 过分行为。(梁实秋译) |
|