 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
1 [- X' r6 m8 X% {; c2 J9 o4 A* _! z/ W( u- b V* O
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement3 |& O/ T! P# i
B( G2 s" a5 k4 A
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
/ ^" `- O8 `& j4 v6 M/ X$ B1 x5 o gilding the lily. + l, ?+ E- t2 U8 m$ \
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。8 J% h6 `$ P1 O6 e
+ Z7 s2 C3 B8 u8 K N典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
! Z A; X) e3 r: p) r9 O4 n 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望% J# v& F }' X9 j- C7 k; d
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
# P L' n. u4 V1 ~ C Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that " Z% g5 v/ r" H
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
0 `- O% C% h% ~' [7 G# g0 b perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
" F9 S) h; o9 o, P/ s; ^ the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of . }9 c6 h, J0 H) A* O
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 0 I; ]# n2 \6 i8 @/ F
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
( t L+ w. X6 a- w/ y ] ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种* c; V. _# X' l0 ~" U
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
7 L* ]) g1 ?% v. X- F" h5 ? 过分行为。(梁实秋译) |
|