 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
/ o: J C1 x1 O. D
* c8 P# d$ k/ ~# b d; ?. I% n释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
8 T' b) c6 P6 |+ ~4 x' ^' A7 g9 q( a* R
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
% m5 N x _6 b) I gilding the lily. n/ }1 V+ L. K# p5 n
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
1 K8 x8 `- T7 I+ c/ H/ m* e' P7 ^$ r* K( F! Q: x" r/ o
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓( L6 O) M( f' E* m. \3 E. i, C
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
. j; C7 K1 U3 K, A. a3 G 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:+ C' c" {6 p3 V6 F1 a$ P
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
6 S5 e, z/ ]; h) F! M3 X* \) F was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a# E* X2 | M/ p3 E0 \2 ^
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 0 F/ } g4 b! I5 t4 v9 O
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of $ k; ~* Y K2 x
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. & s2 |) `- z3 f; r3 ?, Z4 \* M
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金9 L& d& y2 L" P* H+ X4 T: y
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种, L- n9 Y+ \" s* U1 `* ?: r
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
% R0 }( }2 F( D3 V) F 过分行为。(梁实秋译) |
|