 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足- H9 v! @# Z! B
/ O- ^7 }9 L \9 c+ Y4 z4 ^
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
+ _" M2 H3 \& E3 l+ I- h
0 V3 t; q( g2 G$ s8 y例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 4 [: R6 ~3 f! Y$ U2 R1 J# a
gilding the lily. ' r" ]# O V* N( b( T) O- m! Y
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。& s* F! L/ [, I9 K+ F- r9 _: T
- r! T2 R' _7 [
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓+ Q( ?' v5 e, d) S
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
N) o7 P7 t0 Y5 z0 o1 q! W# |- t 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
* \9 E6 n/ g7 U Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
6 I* p# L" D- l( b was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a0 |) c, A" A1 F5 k1 r- O7 c* Z
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto % _8 }/ ^& I2 J* ?
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
- m3 Z3 d; j: z) X( |- d0 N heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
, q/ o7 {) [% k. E6 a2 c% ? 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金* r; w, B" A4 S0 q! q3 K1 b. ^
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
1 I0 Q( e% P, h/ q8 P) n 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的, U: L# k5 E- ^" S3 p& l4 F
过分行为。(梁实秋译) |
|