 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足! H, |. z5 L8 f* B4 w! t2 y& _
. r4 G) G W, u
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
v: Z9 E# f7 }0 M% L, n) p% j j9 v
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ) p8 f2 R9 i& }: T& X
gilding the lily.
+ [$ B! n, X4 z2 Y( [# f. E& C 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。" p) b0 K1 V# z' |2 T) }. `) P
2 ]9 `0 Q. A: t& n6 p
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
& y7 S2 J! l# ?! ~( {) B: V 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望1 V9 n! N# ]0 {, ]7 \/ F, T" _. A
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:1 X, T; \$ J, u! `- U$ k) d
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ' U1 u8 Q, e1 u8 R u( j
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
2 z+ K$ X, M, X/ F perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
8 I, ~* v P# k/ T9 _9 @/ c1 ]" N the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 0 P6 N7 v- e" I- ~
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ; C, U8 d. s. g+ W
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
$ z( b6 S( k) d& @! d" s0 p ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种8 R. H* X7 f9 Q/ v8 y
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
" z$ a0 ^# O) n 过分行为。(梁实秋译) |
|