 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足- x0 {0 Z3 P7 g& F1 J4 b% F: U8 C
' u) t( Z8 v: j( W. j4 a释义:add unnecessary adornment or supposed improvement/ X( y+ P: ]6 G" s Q
z" |# S2 v' r4 `
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
- Y6 o$ j7 N. t" i gilding the lily.
% W I! M2 Z" F+ j 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
, |2 O% C R/ h* \
. c8 K+ b4 U7 ]2 l. ]$ n- i典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
6 x: P1 J* Q9 u7 S5 p3 B 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
* }& r' ?' f+ q1 { 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:9 Z7 \ z. u- d7 c* D# B
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
/ t, Q- B$ b( j1 a! i( L7 T7 ` was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a, X5 e4 Y( d/ B D9 z7 R
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
. \1 z2 i( v/ q, F the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
( X9 T- ` J. Z6 |& s heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
6 D8 @, i+ n$ F% @$ a& h 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
- u+ s8 _8 U6 j* c2 `; d3 b$ i ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种+ h5 i3 o; q/ A1 j7 t
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
6 a4 K8 ~6 ~/ R# n; O; x7 b ?0 K 过分行为。(梁实秋译) |
|