 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足( _" Y, L: X& ^3 z8 z
* Y' c" J; J2 h/ I4 U释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
% I7 j U# l e# W S6 G5 A' ~# Y5 _9 I( d3 z. W
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
! R& H' ]- ?7 z) v& F- i/ l0 K gilding the lily. + t5 F# j7 S" e i/ E# g( \- L
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
" a- W+ c/ |! {, A
: {8 i; T, u6 u' K& r" k; n典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓" f2 j: p- Y2 i3 C
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望; ^: `: O r2 V: b, ]6 v9 }2 T8 c
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:0 v2 ]. z( O4 o$ {$ E* ]
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
1 k# o4 M: f( ~, F* s7 p: ~9 x was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a0 G, v6 B- i3 s) O3 h
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
; K$ v5 @6 f! n8 ]0 c) ]1 A# S4 p9 j the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
; o. @- [! R" L& c heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
/ k1 R& n' l4 U8 U# ?3 D 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
) N8 n B$ `4 }1 M* D9 S/ n ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
6 d+ v4 D1 z6 B1 h, n4 p 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
4 r* _: Z' l( h, O; E* ~ 过分行为。(梁实秋译) |
|