 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
: O0 Q7 Y5 D1 j: u. _- h/ ^: J- M2 y" ~: R) R: ]
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement! f, F; P& d6 l/ L4 h( ]
! I/ j, k6 w% J6 k" P' t
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 3 V) p7 @& p; v5 B! N4 Q, O
gilding the lily.
" y" G3 B& ?$ N( \ 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。. G3 B2 X" ~# n4 J D0 H" U
- D* W1 P! T' l4 o5 C
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓/ c5 O- _7 g3 f' P3 s; ]
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
* j3 Y# F7 b: G7 j; M6 P 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
H3 B0 v9 Z* J Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
* y" T8 G, L& o& M# g was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
5 }' U7 W( d7 @) G% K5 w+ e) d9 w) l- @ perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
7 S# s& B: H9 t( l% r* N* h the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
% O! Q( h+ U8 N9 g% ~4 T heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
( ?: y. H/ V9 U 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金# t9 q2 s) @3 }& N
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
1 w) I4 N: u4 j$ `7 | 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
; z# X' h) z9 c/ A4 g 过分行为。(梁实秋译) |
|