埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2400|回复: 19

英文习语精解(强烈推荐)(21~40)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-10 21:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
21. for what it's worth 无论如何5 Y- m9 C( f; M6 l- s1 ]8 M
  Z  o" W, i& Z; D( K6 f9 h
释义:even though it may not be important or valuable
/ A& ^: g5 R, n% r% Z7 N
' N8 L  o9 v" g. ^3 r3 {例句For what it's worth I've decided to take the train.
+ {3 S5 m+ N) k1 Z6 v" f         我决定无论如何都要赶那趟火车。
, a- U9 u; u4 Q9 n; a$ @& H6 u. _9 A" p3 s! _
典故:这个说法历史悠久。十四世纪英国诗人威廉·朗兰(William Langland)的
* U( K8 B- O% }4 J         《农夫皮尔斯》(Piers Plowman,1377年)中即提到:
5 R( i3 o" \) ^. _, b% @         Take we her wordes at worthe, for here [her] witness be trewe.2 ~" y. Z6 \6 z' W: r
         我们相信她的话,因为她看到的一定是真的。
( \+ U: P2 Y# D# C
' F* T8 O& p0 _/ Y& `[ Last edited by connie on 2004-12-18 at 11:55 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 05:48 | 显示全部楼层
22. four corners of the earth四面八方
* W9 F9 Z* v% T) ~7 r( K2 l# |6 h! \. N- E
释义the far ends of the world; all parts of the world
5 Z9 s- h6 \& Y2 u, {3 O( d: Z4 e" u% }0 c, I
例句Athletes came from the four corners of the earth to compete in the  
& Y: @3 x& a; z         Olympics.
         
  x% P4 m0 b0 K: V& h) @0 k/ f0 B         运动员来自四面八方,聚集一堂,角逐奥运会。
# w7 P, z' V& P* h$ J
8 Q5 M* }; u  w4 V& J- ]典故:《新约·启示录》(Revelation)第七章第一节中有如下内容用到了这个短
% t8 y/ K3 ], X3 O           语:
# ]# f9 ^: |- V, w/ v, X) B           And after these things I saw four angels standing on the four   I2 C2 f' o$ n4 i+ l1 c
           corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the
% }( H/ C$ I! V4 {2 D0 E4 ^           wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.

3 w  i0 v2 k4 o1 c           此后我看到四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地
9 e  T# B1 i0 Y$ @4 e           上、海上和树上。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 06:04 | 显示全部楼层
23. fresh as a daisy精神焕发
2 _3 r" a6 p5 P, |3 L) {' H# x
& c  e1 u" c: l) L8 N" L释义well rested, energetic5 X0 E+ r, k2 @) w+ ?1 t! `
, b( x/ ^' v1 A2 A+ V
例句I'm finally over my jet lag and feel fresh as a daisy.8 T8 \* }2 z$ Z/ z& X3 D1 z1 ?
         我的时差反应终于没了,我感到整个人精神焕发。1 c$ C7 B& Y5 m$ Y
6 X5 F) Z1 ]" x# l0 R
典故:这个短语里的daisy曾经是buttercupoyster及其他许多东西。伊顿·巴雷
2 U6 {+ f2 N7 S. A: G: P3 I         特(Eaton Barrett)在其《女英雄》(The Heroine, 1815年)里就用到& x2 e0 i3 f: l9 k: i: K
         了其中两个:  ~# X' G% s2 ]) W) ]! v
         Forth they walked...as fresh as an oyster.6 D/ U# W' T1 h  g: q4 m
         他们神采奕奕地向前走。
         而当女主角问道地板上的血时,乌苏丽娜夫人(Dame Ursulina)回答说:6 E) o5 ]" I: V1 W2 d
         Recent! Look! Sure your ladyship has often read of blood upon floors,- ^3 N# b4 O% ~; E5 @
         and daggers, that looked as fresh as a daisy, at the end of centuries.

4 I7 O, R) j6 B; ^0 G, b+ r         鲜血!你看!夫人一定常常读到过,地板上的血迹,还有匕首,往往过了
+ j7 Y- V3 P! f7 I- ~: W+ r         几个世纪,看起来还是像鲜血一般。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-12 05:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
24. gild the lily 画蛇添足
+ X% z! j/ E2 \* j5 W6 R. S
. g6 J; N) T' f- ^+ w8 A# L/ @释义add unnecessary adornment or supposed improvement0 r0 m/ \+ M; o! ]; d1 o9 c. e
& v- \! L& q" V" \3 b
例句Offering three different desserts after that elaborate meal would be   m% [6 ^: ]) m( H; X8 k! j
         gilding the lily.
         
4 p/ A7 |( e& w! @; a0 _' o' J3 W5 {/ C         用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。2 C- f$ G  f( \3 k
0 Y! [3 u0 M; \* g
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
) e7 O9 `- {" N7 O  N         缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望3 Y5 V% r( q$ E& S/ I/ K2 N1 f
         能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
5 _, {& Y" ?9 _         Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that # Y, k; P- b! _( ]' }+ w
         was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
# J4 _8 M/ @7 f9 P; G$ w         perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto , ^( l# G+ G  O0 Y0 ^0 x
         the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of   A- y! B% ^) k) v
         heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
      ; f) S7 M1 @" |" b3 ?
         所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
- f) C% L& O9 B8 ^0 M+ i; M$ e4 I' z         ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种& I1 f* I; J- O" e, w, l
         颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
, }0 b/ I% {6 P0 p$ `         过分行为。(梁实秋译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-13 04:29 | 显示全部楼层
25. give sb. a dose of one's own medicine以其人之道还治其人之身: J" K# ~, c3 C' S. ]  S

+ Q: j4 ~( o9 n# ?释义to treat someone in the same bad way they treat other people' j. s  F! j0 w$ }1 A

! Y$ w$ H* }4 |# z例句It's time we gave them a dose of their own medicine and simply forget to call them back. " J( D/ p. }  g# a- Q" s, B
         是我们其人之道还治其人之身的时候了,就忘了吧,别叫他们回来。( b6 X! ^# F, j$ ^6 `; g4 n1 L

, c" A$ B' G# J  i5 a; ^/ {典故:这似乎已经是个很古老的短语,但却只能在19世纪末的作品找到这种用+ Q2 s# W( |" Q3 y% P
         法。保罗L·福特(Paul L. Ford)在《高尚的彼得·斯特林》(The( a) [% T( F1 O) t7 G  H- U: d
         Honorable Peter Stirling, 1894年)一书中,用到过这个短语:
8 {; u# H& z+ Z1 |1 c8 j         “He snubbed me.”...explained Miss DeVoe, smiling slightly at the 0 O8 z% |( [6 c. Q0 f
         thought of treating Peter with a dose of his own medicine.

0 R% i. s, _, c9 x# X         “他冷落了我。”······德沃小姐解释说,并且决定让彼得自食其果,一想到: _! `( l" k# t' B  f7 ~" J1 G3 O: D
         此,不禁轻轻笑了起来。# U* B$ o2 T1 n: V9 @

+ @& v; v$ \& B8 k[ Last edited by connie on 2004-12-13 at 05:34 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-14 05:47 | 显示全部楼层
26. go for broke破釜沉舟;孤注一掷
- P( g$ D: m  T0 p6 N$ a( A# \* W. z
释义commit all one's available resources toward achieving a goal. S& ?  B  z* `

% n% H, t+ E6 v4 S0 |  f例句Our competitors are going for broke to get some of our accounts.         
( O$ o9 ^( T; b- B. _. q         为了得到我们的一些客户,我们的竞争者都要孤注一掷了。3 S2 u9 p7 @8 ?" y
( G9 x& B( Z: [' k9 ?$ ~
典故:broke作“一文不名”或“破产”解释已有300年甚至更久了,但将 go for & r/ F2 _; p4 `
         broke 当作“孤注一掷”解释却只是100年前的事,出自赌博时使用的行
8 M. y' R. S4 G0 t; d3 S! z3 a         话。此语亦用于运动上,表示无论输赢,都要尽力而为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
27 Grin and bear it 逆来顺受# D1 K3 `$ |' ?7 m/ P( P) Y
释义to accept a difficult situation without complaining or showing how  
/ ~* S* _5 e5 v( ?" u" P( S0 e' e- ]         you feel
2 a9 ~( [9 H% \; L* c5 f
! N+ H- @7 k# N1 L- |2 V* v
例句It’s no fun being sick for for the holidays, but you might  as well grin 8 x% m& A7 ~- e- q! A: |+ C. _
         and bear it.
         
6 @2 `3 J: A) ]. |, }         节假日里生病一点都不滑稽,可你也只能这么受着了。# J& H+ q+ Z# ~4 C0 p" d

( J8 {4 a2 b$ t$ ^典故:这个短语以前也有时写成grin and abide,不过现在这种用法已不复存在。7 N7 O2 E! E2 J' V6 z
         此语首见于威廉·希基(William Hickey)的《回忆录》(Memories,1775% @' Z9 C1 T* E, z- N
         年):
4 V) T6 {7 H% z6 @: r         I recommend you to grin and bear it (an expression used by sailors   4 F5 f/ o/ u0 m5 \+ n9 _
         after a long continuance of bad weather).
         # \5 s% W4 C9 I8 c( g
         我建议你咬紧牙关撑下去(水手们在经历一段长时间的恶劣天气候说的 9 {2 C  I5 H0 c' `2 K0 j
         话)
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:31 | 显示全部楼层
28 grit one’s teeth 紧咬牙关0 [! U, E& N4 o! L: y( D

0 D4 \; d* S% A; z: @释义summon up one’s strength to face unpleasantness or overcome a
7 }" @; y+ ^. E( [! H         difficulty
8 ~+ _- O$ g' j- w! Z

* p1 K# E; }& y0 H例句Griting his teeth, he dove into the icy water.
* V+ N3 T% f- U         要紧牙根,他一下子扎进了冰冷的水里。
# J( [8 Q' H. w9 @+ X" ]5 Y1 g+ ]/ Y  O- i: p9 m( d0 a" N
典故:这种说法在1887年首见于弗兰克·斯托克顿(Frank R.Stockton)的《借: I- h+ {$ C, R& n
        来的月份》(Borrowed Month):. _# |- I6 z: A0 S4 L1 D
        I gritted my teeth as I thought what a despicable thing it would be.        & x2 q  \9 f/ {$ L4 Y) s/ D0 V& _
        想到这将是件非常可鄙的事,我就不禁咬紧牙关。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
29  happy as a clam(at high tide)无忧无虑 3 L3 n3 [% x+ e. u: {6 J

9 V2 a0 v; s4 G' h* S释义extremely glad, delighted, very cheerful
9 V- M8 a/ F8 D& u7 z. |" O! H) I
$ E" b5 o# p( L例句She was happy as a clam at high tide before the nightmare came
4 }" P$ M+ l' L. H7 f3 v7 P$ k: R; H* p* f$ ]0 E) \
         with herstepmother.  
         1 R. I8 [5 y& f, `
         继母以及随之而来的噩梦到来前,她一直过着无忧无虑的生活.) c! n9 b1 k! T% }' K$ i  p
2 t6 _! D0 t# q- I
典故:假如你知道这句话古时候怎么说,就会比较清楚:happy as a clam at
9 e7 H& b1 g$ o  V         high tide(快乐得像涨潮时的蚌),因为蚌是在退潮时才可掘到的。所以可 & W' g7 o1 |7 V+ E) r9 T9 q
         以猜想,这个短语是建立在“蚌是有脑筋的”这个假设上的,蚌在涨潮时的 & Y; v7 ?1 U& Q$ G( \9 X
        心情是最愉悦的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
30    have both feet on the ground脚踏实地
- c( r  E5 ~  ~; P' ?; i4 {: T* m- F
9 G, j; X1 W! q$ J, P例句: You can count on Tom. He has both feet on the ground.           
9 C* |) s3 O% s$ a) s6 o         你可以相信汤姆,他可是个脚踏实地的人。( \* ?$ o" S1 f7 ]0 l

, l8 l3 d9 _2 k8 K# }4 o31.  head in the clouds心不在焉
( P% D2 @* D5 \; q* O1 b5 w
& ]& c3 x6 _' h8 D3 Y/ b例句: She must have had her head in the clouds when she made the
$ }8 j- t3 s6 ?0 N& b( l3 k          reservations, because they never heard of us.
          5 e( J" W. ~) X& b9 }2 j6 G2 b
          她预约的时候一定是在白日做梦,因为他们就没听说过我们。
9 ?0 E) ^" f- w+ x
$ F. L1 m% i& C, |3 P[ Last edited by connie on 2004-12-16 at 05:56 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-17 03:45 | 显示全部楼层
32. here today, gone tomorrow过眼云烟
4 q# }5 J% d8 J  {7 w0 _1 c" k, A7 b3 p3 ?# b/ ~9 Y6 ]  p
例句His book attracted a great deal of attention but quickly went out of
2 `" [  {& o) `/ e          print——here today gone tomorrow.
          ! |" m% s3 b4 t3 o$ G2 W
          他的书大受关注,但很快就绝版了,成了过眼云烟。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:34 | 显示全部楼层
33. in a rut墨守成规
7 w! I% t" b; Q' Y' H( A& d  C3 D9 `* g
例句:We go to the seashore every summer——we're in a rut.( U, N1 H; E* [; a- q
         我们每年都去海边,总是一成不变。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
34. keep one's head above water捉襟见肘
4 q* m- g1 ^8 n" p* F' }8 Y1 f" {( D8 D# k, D/ v+ i
例句:With new bills coming in every day they barely keeping their heads
% ]4 ~5 ]! T/ t4 N: C         above water.
         8 U' T5 z4 G. K3 F- X
         新帐单每天源源不断地到来。他们快要欠债了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
35. kick up one's heels纵情享乐
/ n: H/ D6 O2 U0 {% k  ]$ R3 E. ^$ p- ~/ L
例句:When she retires, she plans to kick up her heels and travel.
4 O9 n; ~7 v7 ]! @& W! @         退休后,她打算尽情享乐而且还要去旅游。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:52 | 显示全部楼层
36. kill the goose that lays the golden eggs杀鸡取卵
) X; C% ^) h. O# V( R. h$ o0 I. ~7 j2 F+ h$ w( G- H# U' I8 Q
例句:If he never gives his loyal customers a break on some items in his   a) G. l/ y# A# E. W
         store, he'll kill the goose that lays the golden eggs.
        
. B4 ], a! |# O5 Q2 H        他要是从不给他那些忠实顾客一些优惠,那他就是在杀鸡取卵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:55 | 显示全部楼层
37. leave to someone's own devices自行决定;自力更生
2 @' Z0 y) U, e2 `! r
2 n1 ]3 Q: ]  i, f例句:Left to his own devices, he would hire someone to do the yard work.: y4 R2 r5 p% Q" Y9 n
         若是让他自行决定,他就会雇人来干院子里的活。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:59 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
38. look for a needle in a haystack大海捞针
3 z. J4 u. L1 G* _" R. R4 C' F, q% L
: Y- G1 f0 t: X, `6 S' _例句:Looking for that screw in Dean's workshop amounts to looking for a " |, l' W  q. z
         needle in a haystack.
        
3 q# \1 N7 s; n/ I* o" r        在迪安的车间里找那样的螺丝简直是大海捞针。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:52 | 显示全部楼层
39. make a mountain out of a molehill小题大做2 Q2 R+ t& v% g4 @8 F& U$ R2 U& u
' H$ k  w3 y5 O- M# Z
例句:If you forgot your racket you can borrow one —— don't make a
+ I; V# R1 T4 x5 V- e+ V7 D         mountain out of a molehill.
        
1 b. z+ ?8 W& y         你要是忘记带球拍了,可以借一个,别小题大做。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:54 | 显示全部楼层
40. make one's hair stand on end毛骨悚然
' l3 x- z7 f& I( [" `3 j5 N9 W
9 K4 f- x0 u0 S9 |! Y$ d: k, H7 r例句:The very thought of an earthquake makes my hair stand on end.
) V! {+ G% h4 G2 r* T- a. i" h         一想起地震,我就感到毛骨悚然。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
UP
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-28 13:19 , Processed in 0.129131 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表