 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足, F" h6 Y' w3 u. v" }* h
& G" i' ?. r. ~& L. q释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
- [) X- a% b( I% I! a
& N/ D5 A) T, Z3 B+ |" B3 \例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
7 y: W* f- x9 U8 q. L3 e' W6 H gilding the lily. ( H. R% Q$ v4 b# O% F
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
6 \# v0 a: G5 Q H" _; f& B
- b, F; X ^5 f2 J典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
( U7 o! \, K$ Q" ?7 ]" ]! _ 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望; H- O4 q% J- X
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:! d5 [) i4 O' D+ O: N( f
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that " B# F% p2 R% S9 J6 {
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a7 M* m" ~$ b+ \
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
t, ?. f: P5 S3 j' B the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 6 w0 u0 B6 s2 W; K
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
8 r6 o& O' b# r. i# F' N/ q 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金. i+ @* y3 `$ t$ u% ~, u1 @
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
5 W) g: z. s( i. ] 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
( ]0 m' U. ~) Y& `% [# C g3 S% i `8 n 过分行为。(梁实秋译) |
|