 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
" ?0 M! m5 n* b/ F5 T# Y* a! E* `6 h* B1 ?
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
+ e! E: v3 j9 t7 Q, N& o0 Y* U% k) k0 ]
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be + `3 {$ B- Y% W3 M1 f3 L; Q. ]
gilding the lily. 1 Y6 j: [! Y, {9 O( M
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
" ?- q9 A9 ]. h+ X+ s9 h( B8 D/ C+ `! j- {: }. ~2 ]; {
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓5 j2 }* e4 W( d; }! [
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望9 ?4 V0 g2 |* u3 D/ |0 I
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
: c, k% { [ i, d) b4 I M Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that & R1 I) }6 j1 {9 I) z
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a- a+ u) k5 g# M1 o/ z( Q
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
7 l8 x5 Q& h6 K1 L! ~3 e the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of - u4 J0 w6 ~' `; y* d2 N
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
" ]- q6 F- ~) P3 Y; W6 w% B$ } 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金. `3 }9 Y1 d" p& K
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
9 a2 I5 H* U5 z. y6 \ 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的9 ^6 z0 J) |' |* }+ ?" n; q
过分行为。(梁实秋译) |
|