 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
" X5 {, X* Q! _; V& B: E3 ?% P) M2 `% _
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
; e: S# K3 v9 |' c4 c2 k
- G9 Z5 }' j# n: O例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be , [% o, H6 D( I5 B
gilding the lily. + W. t j4 Q3 E/ Z( z
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
; _' P; T& ^3 y- i6 D/ P) P( F" h% c% m7 ^
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
7 f5 _ m7 G* X1 j! N& N 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望$ u$ y( r$ Q: i" V1 v
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:/ S, A0 T3 w$ D- ?8 Q; W
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
2 S4 O' ` a( T! j was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a$ h2 n+ G8 c: K5 Y2 d7 C) p) j
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 7 _6 i9 p2 t" B0 N; h- ?
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
& C- v( H4 z ^* {( T* R heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. " D X+ ~8 l g
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
; A+ m/ x! K# {0 G& _: E7 u/ \ ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种: t* b1 }+ X9 L
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
; j. i5 \7 F/ U 过分行为。(梁实秋译) |
|