 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足8 A) D8 c# z" [6 v$ J6 x- B
7 X0 C# n9 j8 B6 k6 W" o5 N
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
6 V7 t* ^: u- z7 Z* s
1 O/ S2 K% h! p k% o5 `( j例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
4 x6 A* p* ]8 f gilding the lily.
& ~0 y: K8 F' a' r" \ 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
4 Q& I* l* S$ H l' `
5 I! q& i. S( e0 r( |" I典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓, T6 @, E. Q( q7 ?0 R# U+ ]/ w
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
4 m' \" A- z& h) s0 N8 r 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
4 u) h6 F2 f, x* X5 ^- P- { Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ' ~. o4 [8 u1 q! {
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
+ Z Q( a! o& D8 L perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 0 V0 p* ?9 a0 p j# B; m( l
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of ( u0 j" }- ^) j' O) w
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
. {+ {. U, `/ W8 l6 i- T- [8 b/ c 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金1 Y8 ~$ K3 ?0 Y( ~0 ^6 X
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
& H z$ ]1 }6 j9 H% @4 e 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的8 g* a1 h7 S! _9 T
过分行为。(梁实秋译) |
|