 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
- c4 ?! @8 r! j% C) I9 M
$ |" v, ^3 U y2 I释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
7 U) x+ M: h! X) @( f0 B
% ]) G7 Z6 \3 A' ]) P例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be $ E9 `) j! P. @; W! n! n" V9 p
gilding the lily. 8 q2 u) q1 [" |. f6 w' a
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
* I- @- D. ]: R) J* S! E- n2 O6 E) {$ X- Q& [
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓- Y* k2 e& Y5 L+ f
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望$ Z0 l: j& ?9 o% N0 V' ~6 V
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
7 |2 p6 T# b0 w, E7 ^& _% A Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
! |! h: x8 x/ {( _ i/ m, k was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
2 q3 Z, w. G& x2 q perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 0 C: j$ g7 [6 h K: M
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
$ l4 @" B2 F1 \7 N& Y4 x9 s heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
. S+ a g; ^4 j 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金 d, P' O1 n1 u( M, j$ ]
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种" x$ Y% E! J* g& B& V$ J. _
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的: ]- Y0 Q& J: ^+ I, ^
过分行为。(梁实秋译) |
|