 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
0 z2 b- w) v( k& G! p, i8 c6 B, E0 w
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
( e: \9 i+ @3 e% J- s! o2 O( D, X) n3 l! Q2 Q9 p5 Q
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be % X4 z4 u R+ B
gilding the lily. ) O7 `: S/ P* E5 [" l0 W
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。: l- T, I6 u6 e( n, Q% ^( J
# o3 X3 f* T8 n9 Z% ~% k典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓, g5 H' q/ k" n% @8 K1 z
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望8 N& x9 X. d$ n$ S3 ?7 P: C8 V
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
. b" N7 D: q/ b# t% h Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that : w4 h! g3 z2 M8 H) b
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
: ?7 c; r- t+ n perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
: Q7 M# p' F& |8 L" Q the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
. n/ W- C6 g7 i6 N* Z heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
) S9 ^% r4 l* `2 I% D: @0 X. {- O! Z 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金+ h6 r' L. }8 I3 ~! G6 R$ s
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
! ]7 T, \& @/ Q8 H 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
5 Z3 L) I; C+ \& x8 f* f- t 过分行为。(梁实秋译) |
|