 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足$ F' D Q# k K6 `" s; ]
4 U% z7 H9 G% {( _' `释义:add unnecessary adornment or supposed improvement4 F4 P) _7 l. C+ m3 @( W2 V
2 p0 ~+ d* E# a+ S
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
% J+ V+ |% K% {* L gilding the lily.
! N6 W5 f0 t5 j D& Z4 A 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。) r( `( z6 V+ a4 b; O) s! {7 [
9 a! m2 |4 T, Y6 n2 A) o典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
. R. q8 E9 [' S$ l$ z) j 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
- C/ j* ?) Z% ]1 I. z* I2 P 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
0 J- g+ [: |; p* z* Z Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 4 ^/ u4 A2 Z* e; m
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a# U2 x9 E$ f3 J8 I1 N. M8 ?3 V8 D3 k
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 1 w' w; t( V/ r6 W
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
, E0 j( `+ x8 a! |! [ heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ( Z6 c8 Y6 h* j9 ], r3 |' C- G0 H
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金4 @# o9 y- w! r) _% ~
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
, z7 e5 s; ^* A% W8 q- J 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的- i, \+ `6 p- _+ @
过分行为。(梁实秋译) |
|