埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3849|回复: 19

英文习语精解(强烈推荐)(21~40)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-10 21:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
21. for what it's worth 无论如何
# h: z' \6 t( v; X" [% [5 v/ |
9 Y. E9 D6 M8 v7 M释义:even though it may not be important or valuable& H1 `* u/ Q! w
  B; e: l' I' ~) g1 P2 N: d3 r
例句For what it's worth I've decided to take the train.' ^: V) E! a3 O5 d. M. U
         我决定无论如何都要赶那趟火车。
, F% [6 o' }+ ]- I% y3 o
5 _; U$ D: D" A- P0 s典故:这个说法历史悠久。十四世纪英国诗人威廉·朗兰(William Langland)的
8 A, F7 M: s  k/ f3 Y/ t         《农夫皮尔斯》(Piers Plowman,1377年)中即提到:
8 P) @, l( o  E  l% @         Take we her wordes at worthe, for here [her] witness be trewe.
8 j  f, U6 F+ y0 Q, {& I% P         我们相信她的话,因为她看到的一定是真的。
& C) i6 L  Z! _" q: X8 `
6 f/ z$ C( w3 i; e/ H[ Last edited by connie on 2004-12-18 at 11:55 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 05:48 | 显示全部楼层
22. four corners of the earth四面八方  I( |' p  S9 P7 p5 U
- J8 E2 i* b+ ]* C& o" K
释义the far ends of the world; all parts of the world/ J4 [# K8 {; r  V& P8 Z  f

3 s! J& m3 v3 I# b, Z7 j6 X" P例句Athletes came from the four corners of the earth to compete in the  
% v/ x1 y' P- g/ e         Olympics.
         
' E. |. ~+ l# e9 n. E9 U  B: v         运动员来自四面八方,聚集一堂,角逐奥运会。% \' B+ ]: X# d) ?: Y$ b

& K1 C( t% F' T, S典故:《新约·启示录》(Revelation)第七章第一节中有如下内容用到了这个短  z$ k3 c: [% u. H/ `. E5 }' j
           语:
9 `9 N: y! X4 n/ x, k           And after these things I saw four angels standing on the four + x# k) P# B" `1 P: \8 j& b$ z
           corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the & a' M0 |' o% F* D
           wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.

& g4 P/ o: X7 y# ]           此后我看到四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地
' K2 g2 F  Z2 W# P           上、海上和树上。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-11 06:04 | 显示全部楼层
23. fresh as a daisy精神焕发
, f- l. k+ V" H7 [8 a9 g
6 Q+ L5 f1 t$ `6 ^2 w释义well rested, energetic; Y  r) _9 a* p9 F$ t5 T- Q' }

' B6 Z. B- o9 B例句I'm finally over my jet lag and feel fresh as a daisy.
: N* j9 |! a7 \" g) K- \: f         我的时差反应终于没了,我感到整个人精神焕发。. N9 Z+ F9 @$ w  T0 m
! C; [' e1 t9 f! i$ l9 V7 r! o$ C
典故:这个短语里的daisy曾经是buttercupoyster及其他许多东西。伊顿·巴雷  Z8 I0 c; s4 k" t8 o" d, f
         特(Eaton Barrett)在其《女英雄》(The Heroine, 1815年)里就用到
7 k9 S6 G5 T; m% r         了其中两个:+ s" L9 ^# _# Y$ q; \8 Q# A
         Forth they walked...as fresh as an oyster.! {. j( [0 G: `  c, d* n$ @+ k
         他们神采奕奕地向前走。
         而当女主角问道地板上的血时,乌苏丽娜夫人(Dame Ursulina)回答说:
4 W7 W8 D: T8 k1 q+ `# u, r         Recent! Look! Sure your ladyship has often read of blood upon floors,) w7 g* ]6 \1 ~4 A, D- I
         and daggers, that looked as fresh as a daisy, at the end of centuries.

8 V/ C. R& A1 O4 `1 U! r. Q0 ?         鲜血!你看!夫人一定常常读到过,地板上的血迹,还有匕首,往往过了% k: {0 _/ g% S
         几个世纪,看起来还是像鲜血一般。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-12 05:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
24. gild the lily 画蛇添足- @3 l  Z8 a: V1 ?% N6 \$ C  L

$ A, j6 F& ^9 _释义add unnecessary adornment or supposed improvement
& y' d1 }, d9 e2 \% Y( r5 {5 ]9 C% Q+ R  d( P4 e& p4 [
例句Offering three different desserts after that elaborate meal would be 8 `0 t  z+ v. ~* g: p
         gilding the lily.
         % ^5 R  i# Z3 |; L) C
         用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。" I& z; ?  V* t$ y5 w+ i2 |

+ h( m. ^  n: e2 ~4 P" F) u典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
; q- z+ c; `  ]! l. q8 ^7 X         缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望( U# w' y& N( S4 t% T6 R$ t
         能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:, O, }3 G( t/ s  h( s
         Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
: a) @# V' w4 d( Z1 d         was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a; l, l0 n( P* t
         perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 4 G+ q, p# j% \+ H6 X/ N' Z
         the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
* u/ G$ x  E1 u' l  W7 u         heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
      
% z* O+ I- g( Q6 g         所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金: x- f0 C% g+ O- H5 W3 L9 [- y
         ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
" |! }' u1 @$ E2 q         颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的+ i$ n1 ~9 W5 H8 F. u7 i+ S
         过分行为。(梁实秋译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-13 04:29 | 显示全部楼层
25. give sb. a dose of one's own medicine以其人之道还治其人之身
! a% _; }$ t1 Y+ C5 A/ j7 L4 l8 P- C8 W8 n+ }8 y" ~
释义to treat someone in the same bad way they treat other people' O( E' O+ S! N0 C
, Q. |) e8 e# q
例句It's time we gave them a dose of their own medicine and simply forget to call them back. % i  p+ B5 S3 o+ y; p, n8 p
         是我们其人之道还治其人之身的时候了,就忘了吧,别叫他们回来。. ?; W4 S+ w. j5 t+ Q% S6 c* b
0 L( b& |) o  _) G0 m; y( D
典故:这似乎已经是个很古老的短语,但却只能在19世纪末的作品找到这种用
* u8 c: F, U# @( n0 R         法。保罗L·福特(Paul L. Ford)在《高尚的彼得·斯特林》(The3 b. T" Q/ D: I$ M
         Honorable Peter Stirling, 1894年)一书中,用到过这个短语:
& A9 z# X; l/ b* b! j         “He snubbed me.”...explained Miss DeVoe, smiling slightly at the
1 r9 w8 o  ~% w# T         thought of treating Peter with a dose of his own medicine.
( n& B* ^! C3 E: K' ?" i7 N
         “他冷落了我。”······德沃小姐解释说,并且决定让彼得自食其果,一想到
2 D5 t3 ^$ t( h- u( Q$ N; G5 a0 E         此,不禁轻轻笑了起来。
" P5 V5 _) ^: \+ W0 H' `! r! t7 x5 t' D7 K+ Q9 T+ s+ ?
[ Last edited by connie on 2004-12-13 at 05:34 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-14 05:47 | 显示全部楼层
26. go for broke破釜沉舟;孤注一掷
' O! e! U* C  L' x. M( C" z( |) s+ Z8 ^- M4 F
释义commit all one's available resources toward achieving a goal
" }- q8 R8 {3 g* Q2 x& C' t/ J% H: e8 ^1 p
例句Our competitors are going for broke to get some of our accounts.         ! {# p3 y6 D; ^8 t- O! a" o
         为了得到我们的一些客户,我们的竞争者都要孤注一掷了。
& [; z5 A: f: G: ]1 y
. ~  ~, e' T" m; _+ g# S/ z典故:broke作“一文不名”或“破产”解释已有300年甚至更久了,但将 go for
0 l- `% b% `. @         broke 当作“孤注一掷”解释却只是100年前的事,出自赌博时使用的行/ S& B( Z" R& \# T% ?  \' D& o
         话。此语亦用于运动上,表示无论输赢,都要尽力而为。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
27 Grin and bear it 逆来顺受  }+ Z1 l' d( E# B0 M+ h
释义to accept a difficult situation without complaining or showing how  
4 B$ N& P. M- m. j, S8 s         you feel

) G; p7 M3 ]4 u+ b& D5 r' C2 t4 ?8 n; H
例句It’s no fun being sick for for the holidays, but you might  as well grin
* ~! R4 o5 M- {( S: m/ a         and bear it.
         * S, _2 i" q) s7 _, F3 }
         节假日里生病一点都不滑稽,可你也只能这么受着了。
& l# L9 p9 b9 g# S
% H$ r9 K# j, c$ \8 ?& W典故:这个短语以前也有时写成grin and abide,不过现在这种用法已不复存在。
8 n4 N+ Z) n: Y1 _3 W( D0 O         此语首见于威廉·希基(William Hickey)的《回忆录》(Memories,1775, w+ j+ w8 s6 m- a; v" v
         年):
0 C, d, ?/ O% t. |( B  R. q         I recommend you to grin and bear it (an expression used by sailors   
3 K% y) ^% i3 |; G; [3 d1 W         after a long continuance of bad weather).
         
1 y! |( `& K4 p8 I8 q0 q         我建议你咬紧牙关撑下去(水手们在经历一段长时间的恶劣天气候说的 , l, S8 {. v2 p- O. s8 _7 i
         话)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 04:31 | 显示全部楼层
28 grit one’s teeth 紧咬牙关
+ b) Y* a0 d; ~$ [6 d! P$ d" u' f, {% k" |
释义summon up one’s strength to face unpleasantness or overcome a
4 c! W' b7 N: d4 e3 l         difficulty

' C0 u# u' t5 p' O* b% z4 e: [
) b& z& R9 _0 v" q1 v6 }6 y! f例句Griting his teeth, he dove into the icy water.( B4 |9 n+ u3 G* j
         要紧牙根,他一下子扎进了冰冷的水里。
. @0 p7 L" f. l0 s, ^
, h1 k$ }1 U2 L- w典故:这种说法在1887年首见于弗兰克·斯托克顿(Frank R.Stockton)的《借
6 C1 N5 ^8 m/ r2 O) G        来的月份》(Borrowed Month):, x0 E* D' g5 O- @; _" m
        I gritted my teeth as I thought what a despicable thing it would be.        
0 f) W0 b, a9 z+ w1 R: o, V        想到这将是件非常可鄙的事,我就不禁咬紧牙关。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:08 | 显示全部楼层
29  happy as a clam(at high tide)无忧无虑 4 d2 t% M6 F- ?5 w! x8 t$ @% r

( B: S, r% w$ c! X, ~7 U9 L释义extremely glad, delighted, very cheerful9 h8 x6 T" }# y

2 S/ d# o% x. r3 f* c% V例句She was happy as a clam at high tide before the nightmare came ' ~% ~5 |6 G1 n  m. u/ R; g- ?

8 w* J  }& E6 Y7 Q4 N; O         with herstepmother.  
         8 R! x5 S5 @% o( _
         继母以及随之而来的噩梦到来前,她一直过着无忧无虑的生活.% O2 u7 g) o4 d" N# A9 D( X1 S

5 Q1 e" V/ L7 D* `: H典故:假如你知道这句话古时候怎么说,就会比较清楚:happy as a clam at
5 W! X. D) M+ v9 V4 u         high tide(快乐得像涨潮时的蚌),因为蚌是在退潮时才可掘到的。所以可 ' v# V9 F8 l1 Z5 L
         以猜想,这个短语是建立在“蚌是有脑筋的”这个假设上的,蚌在涨潮时的 8 |- ?* N( N( J, z! ^
        心情是最愉悦的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
30    have both feet on the ground脚踏实地
2 q, V' V. P# ]) a  R" C: D; C) [1 V3 l* |* c* Z% ]
例句: You can count on Tom. He has both feet on the ground.           
$ J3 }- {) H5 ~; P, F+ t" V         你可以相信汤姆,他可是个脚踏实地的人。
  u" j2 y/ d6 G! ?
. \: G6 d$ p# K% K31.  head in the clouds心不在焉
8 M4 n5 F8 z1 ^  y" u9 n0 n
6 I- J1 v8 I# Z$ e+ I$ j/ K! H) ?例句: She must have had her head in the clouds when she made the
8 ?: [2 a7 V8 Y; C          reservations, because they never heard of us.
          - [+ W) p" E0 D2 N, n! ], G
          她预约的时候一定是在白日做梦,因为他们就没听说过我们。
0 O, B" P1 N" m, U# J9 r  [6 \3 p% y% Z. z
[ Last edited by connie on 2004-12-16 at 05:56 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-17 03:45 | 显示全部楼层
32. here today, gone tomorrow过眼云烟# J! d. P5 u, q1 J  [. E

8 a# R/ Y7 d" y2 U" B1 e- q例句His book attracted a great deal of attention but quickly went out of
/ j2 s6 G2 f* |* O# F          print——here today gone tomorrow.
         
! ^2 T( e" m. A4 }" B2 V- ]& d- A          他的书大受关注,但很快就绝版了,成了过眼云烟。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:34 | 显示全部楼层
33. in a rut墨守成规! i/ Z  o+ T9 O2 H# N2 S1 C

. {6 n/ Y, F8 H7 V" M) r例句:We go to the seashore every summer——we're in a rut.
5 x. n' Q, p5 c' ]         我们每年都去海边,总是一成不变。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
34. keep one's head above water捉襟见肘
( |6 F) O. y# N% [: g" I" ]% ^3 i, Y, O1 E
例句:With new bills coming in every day they barely keeping their heads
# ^7 [/ {( H1 ^* |4 N2 O         above water.
         ; |. B& T5 P' l; C, b
         新帐单每天源源不断地到来。他们快要欠债了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 06:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
35. kick up one's heels纵情享乐
! F( M% }% L. y; f8 }& p- h( H  _8 B) b/ N5 P4 j
例句:When she retires, she plans to kick up her heels and travel.
; o2 \3 @# ^7 L2 D         退休后,她打算尽情享乐而且还要去旅游。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:52 | 显示全部楼层
36. kill the goose that lays the golden eggs杀鸡取卵2 f) ~# V6 y- i$ s7 R. F5 {8 P4 }2 ?% `
* z! j- ?- X& i) A! x" ~
例句:If he never gives his loyal customers a break on some items in his * p/ l8 U+ S4 o4 Q) j! G7 A1 P
         store, he'll kill the goose that lays the golden eggs.
        9 Y8 a( d2 `# P4 W
        他要是从不给他那些忠实顾客一些优惠,那他就是在杀鸡取卵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:55 | 显示全部楼层
37. leave to someone's own devices自行决定;自力更生
. k- w+ M. J6 r' T
5 C2 i, z* d8 d; T: F例句:Left to his own devices, he would hire someone to do the yard work.3 L2 {: B# f1 K: n* s5 L2 ]
         若是让他自行决定,他就会雇人来干院子里的活。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 21:59 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
38. look for a needle in a haystack大海捞针) Q) d8 G' f3 M9 j+ j
; u  t# E7 u* y" [8 C+ t
例句:Looking for that screw in Dean's workshop amounts to looking for a
/ y4 S- z" y/ R$ I2 G         needle in a haystack.
        " z  _9 T5 s, \* V. K
        在迪安的车间里找那样的螺丝简直是大海捞针。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:52 | 显示全部楼层
39. make a mountain out of a molehill小题大做! D# ^& T. T6 y( D- |

5 D, m( v% F- t( U1 Y2 G例句:If you forgot your racket you can borrow one —— don't make a
' E3 p, k+ R( i6 F9 t6 m1 j5 G' \- ?         mountain out of a molehill.
        
, ~0 B1 M0 H$ F6 R( a         你要是忘记带球拍了,可以借一个,别小题大做。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-18 22:54 | 显示全部楼层
40. make one's hair stand on end毛骨悚然
0 M5 P6 t4 W5 [& q- N. F5 s( p( J) W8 `8 ^" j
例句:The very thought of an earthquake makes my hair stand on end.4 @4 L( z" Z9 T5 V/ M
         一想起地震,我就感到毛骨悚然。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
UP
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-26 23:10 , Processed in 0.141302 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表