 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足4 C; ^- W! j9 l* n& W
5 E6 z' ]4 \7 B# k2 b9 P释义:add unnecessary adornment or supposed improvement% N6 }8 o$ a7 q( a6 S4 v B8 u
! ^* G' o$ L- n/ p
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
( Y; t8 l$ a$ H gilding the lily. 2 B1 _+ i1 o) u4 X& }, Y
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
. S1 ]% b/ W( X. M K2 W
. R! T- y% q; |" d典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓, T! w" A$ \3 O/ X& ?1 _
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望7 T- E- T/ S7 y7 k9 X8 I! Y, I
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:6 T! l* B2 T+ J; X7 \. @4 y
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
: n" F5 i! X1 {( T was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a8 l" l1 _" t. I' ?( V
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 0 u: ~7 L# |9 ] b
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of & i9 p6 b; S9 k! ?! m; S$ `
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
3 K0 z, J7 j6 A; e( @* }) I- D 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
h8 B- c( M& s; H% T( Z6 `; s ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
' y+ _! T8 d+ |7 `" Z0 H 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
3 b' k. s1 ^* b# J* w 过分行为。(梁实秋译) |
|