 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
# I: |7 ^5 f* z* E7 x( l! \) h) v, }
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
) i5 t; @/ c# t5 [9 F( Y/ S3 J# N1 Z2 {* D9 B. F; r* D
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 3 o' Q" k5 G- z# ?, k
gilding the lily. + z/ X$ s6 K \2 I3 x3 Y. ?' {; d
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。" _0 f5 i0 I% \# d* W5 U& P5 v, I
# i' G+ W5 h. h6 r" X典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
+ H, c) o: b, e/ f 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
, t5 K& m: m) Q4 X/ g 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
1 V8 J0 j5 Y3 I: Y Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 8 x# N# O3 S: {, s! C/ i. s: Z+ S
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
9 G6 l8 M6 T! e% Q9 w3 c. ~# K perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto / X% u' X0 t7 D% x+ V2 |/ E! Y8 H
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of $ E; R7 h5 V1 c% m* H2 B* L, J
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
+ x( f& m& w2 J5 v1 Z5 d9 y9 n 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金0 U1 @, B5 |+ b
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种& ~% y6 U4 q+ K
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的8 j7 p! N3 j ]" Q
过分行为。(梁实秋译) |
|