 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足6 @) j" H- N# v1 s1 g) A
: s7 Q* z+ i/ g释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
8 \0 k+ n+ F$ n) }7 q/ j/ c
* c7 v9 B( o# ~4 r e例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 8 [# o+ P# m8 a, q/ q& G* e
gilding the lily.
. `+ E( W2 \6 B) {, Y$ v 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。( D: L, a9 I( c4 S
* Q( v$ H, I" s- |9 d7 O; {& @
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
& S) C/ U$ I9 F, [3 G/ P 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
' |! t. n D0 e, l 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:" s2 L/ Z" q% J) d+ z# A8 b
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
* d' b3 T; o% V was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a+ {8 v r- V. {
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
, L: A' j2 M, l the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
( ]+ y9 E8 ?6 a' m heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 5 c4 i' J/ N3 P% ]5 v$ y
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
. T- e4 f; K! ^# J ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
/ h$ w0 E; x- K" N k5 G2 q4 E! b) f) L 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的' V' t0 K3 Q# i( |) c
过分行为。(梁实秋译) |
|