 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
7 j( L9 Q! e- n6 s
% x) y4 [, R$ G6 ^9 Y释义:add unnecessary adornment or supposed improvement: s8 E+ ?+ s2 {+ a# T Q
, d" `$ e; ~$ x, W. A3 f: i4 U$ `2 T+ v
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
) ?) T7 a& X8 } gilding the lily. 4 T7 X$ |) S; |
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。9 _8 g4 R& v& q
' s2 F; f! E9 ~: H: i! A# x( N典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓3 O! H9 c5 ]' |- b2 L# M0 Q/ x
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
T( V l% X4 t; `& t, R& z3 G1 ^ 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
! u& f' L( J7 Z& }; z' g Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
8 l3 k8 \1 Z- e$ F( }! b- m was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a. O1 o' P& T; o$ X
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
9 S7 U; ^7 B# X$ f7 e the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 2 C! b& b% {: k$ i4 B
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
8 ]' w) x9 g8 a 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金8 i( K* `. b/ G: N8 ~; E7 \
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
( g$ w$ L+ I; K3 E0 M 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的+ K7 h# b, k) q( G
过分行为。(梁实秋译) |
|