 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
9 |2 o' i/ c ?5 M+ o1 q$ L- }! {- O4 g
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
8 b3 Z( b1 z! d! Y: `; Z/ u7 ? ] b R
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ! }9 ~* g8 |3 t4 c) Y1 E
gilding the lily. 7 X" Z W) F, V1 _
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
G6 g, l4 M( ~5 |$ O2 ^% P" l# @% k/ t$ g9 Q! e* N% Y
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓8 L# q7 g) K% A: S* h2 _
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
: a% F+ u. H$ @+ \2 [- m+ B* \+ S9 Y) ~ 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:9 S U3 `; F. G& M' G. m, t# C2 ?
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
0 Q& s9 V7 I9 l was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
% s6 } s/ F. [# e( Z: ~ perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
' j7 K, C, s6 R% U+ Q the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 8 Z8 ]8 Z7 _: O0 q& Q a. k2 Q
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
% R# T9 i: d9 [6 J 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
2 t0 x8 G" b! Z0 m1 t. L ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
1 ~) w' r, J# s9 n" o 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的: b, A" ~) X& W! C
过分行为。(梁实秋译) |
|