 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
8 ~+ O Q. m. L' v( F2 ~
( x8 L0 A1 h5 ~9 d释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
) L+ X% ?3 a: H; j/ L* z) v+ p- O; S. v0 F% V
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 2 X- ?% D5 Q5 v
gilding the lily.
' g$ L5 F2 F' z( A5 w2 u" |: | 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
/ v3 G9 {: }& @7 {4 J1 t, N' }
+ h- o- z5 u; L5 X典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
0 ~& g( w8 Z$ D5 Z' t$ A& V 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
. L' d4 l7 i( z1 j0 H 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
3 m+ Y5 q* q d( F Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
% ]4 F" _8 P3 ]* v# P" {, z! O. \4 i was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
. u3 \# N) C3 A6 l! ~ perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
: O/ i$ B5 _6 Z# Y6 M the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
7 o" t$ v) a: j: K heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ) E6 n( D0 x% j+ k) d; ^
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金 @) v9 A- o7 Y2 d) f7 C
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
* ~' Z6 o# k, j 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的' [4 E7 R W c7 S9 }# ?5 `
过分行为。(梁实秋译) |
|