 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足7 h/ J/ w" q- e& y
0 w% O' S2 J4 V- K5 R
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
+ k$ F2 M2 c) d( V; A
& d6 ?$ x0 M! I例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 8 f$ B) }. H3 ?/ o9 T; M( y
gilding the lily.
% n$ C: ?/ y% v' {: _8 d 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
6 V' p# L5 t& ]0 v0 H) y1 |( ~# E1 z" R% K
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓5 ~, b9 n* U) g4 |2 l0 e. C
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
; l( U) K/ a5 {7 z0 o 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:" P3 L4 ^# |+ |3 M& `8 q8 T5 N
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that . u& N# A. l T: N9 Q0 }3 @
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
! z, k+ _; ?2 H* W5 S4 u perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
% l% D. q' l1 |& i/ x5 l: } the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of , S) K! V: E# r! z' l
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ( z& g1 ]. O4 d6 g; Y3 |' q5 ^8 c
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
6 Y G, S1 p0 A% z ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种/ ]" q4 k+ M+ p$ I
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
+ r4 T% _- _( j% X* _" n# l7 j 过分行为。(梁实秋译) |
|