Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?“ # j; B5 e/ k. T4 j' o
后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?” 6 {/ { _' Q6 q! Q* Z* b
9 a" ]2 I0 G' i: Y* d' N6 v% f2 L
"All women cry for no reason," was all his dad could say. ! O) K% D1 m( b; B2 _: J. V
“所有女人都这样。”他爸爸回答。 " o0 `5 }2 l8 o6 F5 \! r
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. ) i9 b: G- O b& H+ _小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为什么哭泣. z# Q' q4 q) K; R& x { 8 g" j9 {! j7 P, |" Z, ]6 E1 U
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?“ 9 Y1 k7 H9 \8 D1 \
最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”, p4 T/ C e- T+ F" U& p
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" 9 }0 D0 f/ b0 ~3 |9 d) R2 s* [
上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担;并且,又柔情似水”! X( F$ u. [5 U3 o h7 F) R
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" , Q' V% l8 K* F \我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。 4 W0 n8 H: K# o, e9 n! v$ @, Z 7 g( p% x% h( B. _7 C! S) ^, ]
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining " + f- b+ n, F# v' P
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳 6 U8 [* A q7 V * I- ?2 M( O u& q' Q4 t$ T1 T
I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" # [2 _, E$ c( y! C) g# R
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。 8 d; ?$ Y# d E
1 ^* d. Z8 O$ t8 J9 `
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" 6 |) [3 ?* V0 E% z7 j; ~+ v
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心。 - w8 }4 s! p+ [2 e% i/ ]
: ^/ p- k/ C4 K' v. H
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" $ V4 S c5 S" k* A* G我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强。. V0 Q) Y/ a e
: F, {* L9 {% u6 h' L2 ~: j0 f
"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed." ! X# U$ ~1 D* k1 D
最后,我让她可以流泪.只要她愿意。这是她所独有的。 ( X, i8 `# V) P4 p: U% Y* [2 i% ~- H3 |4 S6 G& N
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." 9 @. ~6 k4 @" c' k, {( X( h
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式 ' p2 J- D" I' c% R, Y# ~
- d$ \" B/ i, E
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart , the place where love resides." . I) |# a3 ]+ J/ N女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方。” 9 e1 E9 ^" H' i
希望同样可以感动你: S( k$ v/ Z4 ] G0 H) Y
1 h" v3 A( {5 J. R
我唱个小曲献给各位JJMM: & ?6 }/ z' T5 t8 z" s' x5 C
4 }9 M; V/ |$ \; v+ R
8 L- l$ p v" l7 }$ x
you are 表提佛~~~ - g0 Y c3 X% j) H0 T2 D) d. Ayou are 表提佛~~~