A little boy asked his mother "Why are you crying?“ 8 g9 N; S4 k- P- @一个男孩问他的妈妈:“ 你为什么要哭呢?” ( J/ X2 L4 i6 h* [
$ z" w% O$ e& \+ D8 v O
"Because I'm a woman," she told him. ) T; C) H+ `: P0 T
妈妈说:“因为我是女人啊。” ' l; V" a9 X. z0 b! D# ]& [; ~- d ; z% e- |8 F# M5 P"I don't understand," he said. # \2 i3 R" \& p* Y
男孩说: “我不懂。” 6 S, ~" Q- J \/ Q- x& g% Y, `; d7 \( B t1 p$ o6 s1 t
His mum just hugged him and said, "And you never will" $ c$ ]. L( S5 A) l# {+ A6 G n0 j他妈妈抱起他说:“你永远不会懂得。” . _0 h7 R1 I/ l# ^9 g ) X0 ~+ R3 M5 d% s
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?“ + {* }1 p8 r" v% C3 L, v B
后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?” / s. d/ x1 P+ t2 g) h) S% P & Q: N: W: M( q" T"All women cry for no reason," was all his dad could say. % R3 p$ D$ _! @4 e
“所有女人都这样。”他爸爸回答。 # L$ C5 _, n' A* H! X) C
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. 6 q) U4 v& P- p
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为什么哭泣. , z! Q, Q, J/ R! G- E- T + E& \- _2 B. b# V0 }2 |
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?“ ) h2 N- h3 @4 E2 I最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”# b5 D+ l% r- q# g# F3 ?6 H3 l$ _
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" 5 W" J2 x+ ~% W2 Q3 u) m t
上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担;并且,又柔情似水”: g0 h6 |! `9 Q
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" 8 H+ R- L6 H4 r* v# g6 ^
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。 8 J: |& f# W' d: A! {
1 M5 U. s( n! m: k
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining " 2 Z1 j( R+ s l5 t
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳1 Q. w$ l* r# l2 o( ~" U" y
I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" 3 @( a: g: G& E% B我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。 8 }$ [$ T' P8 X+ H; [( \) p7 g6 t ~2 P
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" 9 r. P- ?2 M5 F8 P
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心。 & w+ y1 [9 V: M" F5 p
8 I7 k5 K, n6 @"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" ( H( |% L3 q3 r* g4 F4 P我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强。3 U1 n6 V% E: z; p
"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed." . K. l9 d; c' y7 _& A最后,我让她可以流泪.只要她愿意。这是她所独有的。 6 Z. p* p1 \0 L* Q# j0 T
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." ! d( i8 M) J: ^# w4 F. l你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式 7 ?" J; {- K! p$ f3 A0 _) D
* H9 ?( j. R* h
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart , the place where love resides." % w; d2 R. \1 Y4 }& `. d0 ~女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方。” : Y/ f. A0 t, L2 F2 }8 q
! ]# ^ c4 o* n5 l* }: M/ F: f0 @