 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. 5 G$ V% w/ ^% l4 W8 f. ?" w* h. T
> 胡锦涛被任命为中共总书记。
/ Y6 H2 ^ C4 _& p6 `>
. Q! C/ J" B5 E4 w>
* z1 V# R# q' q! w> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. ( u+ s$ Y. ^, Z4 r. A& n, N& E2 L
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
+ u1 O4 m2 b. c6 @1 a8 d8 o: A>
9 n- p9 t( N8 \& N8 W, ]: B& }% ~> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? # a8 L2 d$ G1 `$ O" F3 L
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? 1 P3 O; A8 `1 L; K
>
5 X( `' j+ z+ X8 p$ x9 f; r> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
: F. T9 G0 i" q5 Z. d> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 1 Y/ U3 W' D5 l2 u) @" `
>
, d& c8 Y) d( E3 K7 i4 X, ~2 ]> George: Great. Let’s hear it.
- I7 c9 E9 X6 P8 m6 [( T0 e> 布什: 好极了,我们一起来听听! 8 K5 Z* k1 ^ B3 ~* e* i3 {
> 1 r$ W* H; N6 K; E
> Condi: Hu is the new leader of China. % T( m/ I3 q& o. `/ _' t$ [, G3 Z
> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 . ^6 L$ l" }& Y: p/ s% |9 \
>
, ^9 S; F" L5 a> George: That’s what I want to know.
: x7 w6 ], J, f+ n> 布什: 这就是我要知道的。
% R& Z( @* F4 F$ f> ! `3 y' p5 @$ V: i) v: i
> Condi: That’s what I’m telling you. ( f& A4 S1 w' p: P! @! p
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 % E4 J) k# x: @% Z8 ]5 m- N# D
> 1 n$ ^ J& g8 }! b. h
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China 4 I6 B X; b# O/ G! S
> ?
& Q1 N! I. e1 E, r) j4 U+ K; f* S> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? 6 i4 z- }" U r8 s, l5 ?
>
' g7 M' d7 S r) e( d. S> Condi: Yes. ( J0 v2 k4 g( z G+ R; h" `
> 赖斯: 是的。 % G- q5 y6 s* K; n$ Z
> $ c. A( ^6 u g2 e4 Q# A
> George: I mean the fellow’s name.
8 O" Z$ @9 ^ S' D$ L) ?3 d- x1 s> 布什: 我是说那个人的名字。 7 C" L" |( U- s
> ! g% C/ \, V' P
> Condi: Hu.
% E, a1 w1 l) v" a5 W$ \> 赖斯: 胡(谁)。 2 l' |6 t0 D6 X* T* m0 L% N
>
$ h# j" F) f- x( s> George: The guy in China. 8 a& I; r- H: u3 k# Z* j E
> 布什: 那个在中国的人。
" p' Z& \( o4 [>
1 X O" }. o# @> Condi: Hu.
' r, I9 ]! G0 e. R! r b- Y3 a> 赖斯: 胡(谁) * k/ v2 f0 A9 u8 l6 j
>
6 F9 c% ?' C! O I0 d4 p6 T T> George: The new leader of China.
7 V% R4 m5 A, w3 U' L& a8 o> 布什: 中国的新领导人!
" w8 J0 e8 B8 o& z0 Q4 o, Z> & [+ Y) H3 ~% V4 I( `5 H5 @
> Condi: Hu。
: u% H# ?- v# b8 B2 R% i. m" x> 赖斯: 胡(谁)。 # l& ]% E$ S+ b/ I1 Y1 f8 T
> ; p" ^( Z. N& t5 F i$ c# A! \! H
> George: The Chinese?
' f; j8 r7 u, t1 A2 E> 布什: 那个中国人! / ^* H# F& C) S) x6 L" k
>
+ i9 Z% p |& M8 s2 P> Condi: Hu is leading China. 5 G0 z) O+ g/ k, Y, x
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 ! k( z g6 b9 G; c! M
> 1 k; a6 n7 u5 F/ H; v
> George: Now whaddya’ asking me for?
1 i7 f3 U- X* @1 u/ t> 布什: 啊?现在是你问我了? 1 z! C) _: q9 _9 O+ i3 c0 D
> : P. V1 x8 ?5 I
> Condi: I’m telling you Hu is leading China. / ^1 s+ m7 a3 v6 f
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 1 W3 N0 |, x; Z' o' g i
> o$ I* T4 H" F+ y; }$ E
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
8 _/ J/ g' Z( ?/ `9 a0 Y> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? 3 g. r. e* _, P7 m8 K% u1 T: s/ j
> # F. y4 R$ j+ i9 h% c: \0 q# g" a: ^
> Condi: That’’s the man’s name.
# I9 s: Z6 D. a. @# a# J! M> 赖斯:就是那人的名字。
: |. \3 e, `0 a! b5 q- A+ Z> - B3 C# T& w$ Y7 i: q: H. }8 A& s
> George: That’s whose name?
* }% E2 P. e" f> 布什: 就是谁(胡)的名字?
- C) c. `( h0 D7 K9 B>
8 i. E1 s3 g- z, i0 p& r4 ]> Condi: Yes. 1 |9 @5 b' h* z Q- v6 G
> 赖斯:是的。 2 G( p8 A' r7 |6 @
> : V1 i9 {* B% a9 y* ^) q, [' o
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of * A! }) m* F. C* V$ [' q6 r0 F
> China?
: h2 d$ V4 P5 h- h: v/ W+ v9 o. Z> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? / b" X: v9 R5 _' O0 a# |2 T2 H
> . H3 k; R" A8 ?
> Condi: Yes sir. $ I( T+ T( c1 L. m
> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 1 T1 ~& m5 j- J
> 3 G6 A4 z0 L/ e. V
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
" s. r1 U: A- {) i" [> ddle 2 [4 F3 Q K" }, Q
> East. 7 _ Y2 i/ ~ H( j) A8 C% X
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
. E% S# o S8 H. q& ^' S" h> / n& W- T: I3 e! _
> Condi: That’s correct.
. ?' `* I! E0 m2 X> 赖斯:没错。 * ]8 _( Y: O7 M; X* l, O- ^6 s5 i
>
* x" _% C0 H( @> George: Then who is in China? % {" y) h4 n- N$ E5 Q
> 布什:那么谁(胡)在中国?
$ I1 `. T$ j$ i* n> 4 ^9 [, F5 I& _( h) ^) _5 \
> Condi: Yes, sir. h3 \3 ]* d! [/ i; o
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
8 j _0 n4 w4 X/ o: L> 2 F1 o( V+ z3 J9 E% L
> George: Yassir is in China? 6 v. S* [. r5 R1 |
> 布什:亚瑟尔在中国??
' M) N6 e8 f) g% e' b> & Z. i" V0 R2 r+ ]" d; x) g
> Condi: No, sir. 8 u! Y3 I* K7 n8 ]. A
> 赖斯:不,长官。 1 ~1 n$ R) e [6 k0 {! G& O& B
> ( L# c, ? F: e
> George: Then who is? ! S# G0 q: m# e; M6 d/ H
> 布什:那么谁(胡)在? , S" V* W& Q' r2 m: R
>
& Q& m; m0 A9 ~% ?> Condi: Yes, sir. ; H' ` ] ^1 e3 j# ^" r
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
6 T, D d* Z6 W8 W$ }> % w3 t& l# X5 Q$ \- K
> George: Yassir?
- o/ a/ a& P% c4 n: `4 _> 布什:亚瑟尔? 7 ]2 w: ~) Q* ^
>
# z( e) d) q; h$ a- F7 A9 I* U> Condi: No, sir.
0 {; W6 l& ~! `) x& }, V0 }7 s# P> 赖斯:不,长官。
. q$ [' T3 }, p* U7 h/ b% o>
+ r/ o8 v% V$ _- _8 O, A! N> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China 8 e* V2 a% R, j1 m
> .
0 G# T' R4 y. v- W/ |> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
* z+ G& S) k+ q: U) g. w" p. U>
" l5 N5 f- R ]$ A8 b. Q> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
. F/ W# M. h) h; M0 O% `> 会知道。 % h/ y( p; `8 J! E5 N
>
5 C; N8 Z7 q8 I% g1 v> Condi: Kofi?
+ e" G1 I/ U0 v$ h5 P> 赖斯:科费(咖啡)?
7 Q( f/ m, s4 r+ F: f: s; J1 O> 5 b- r- g0 y* ?8 o$ |. O0 F$ d
> George: No, thanks.
% B5 M# B6 Q' f" z> 布什:不,谢谢。 , j4 h4 [- K- g2 E
>
( c2 t1 k! j- r> Condi: You want Kofi?
3 u7 R9 S! w/ r7 I* P' D7 w. O> 赖斯:你要科费(咖啡)?
! x; @8 h0 T5 l$ \+ V9 t> 4 G. \+ O1 r7 e( ]$ H
> George: No. 9 M! E3 l0 d& D g
> 布什:不!!
" S; n" g" K D> 1 O7 m& n* t$ U
> Condi: You don’’t want Kofi. 7 W; N+ { `( M9 y4 k$ K1 s/ o7 C
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
D4 Z8 F" J/ ~" C>
5 M0 d2 ^: N8 q' T% M4 j> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A ; ~; s# }! r! ?' _" {3 F
> nd # t3 h& A3 l; P0 p
> then get me the U.N. 2 q" V) z$ V8 | k: M% `5 \
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 3 e: I5 R6 e; {- ?9 H/ B/ z
> # j9 c F: Y" X2 |8 |5 j
> Condi: Yes, sir.
3 X! q: R( {) t> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 / w S! D) j% A, F9 N0 {
> % Q2 s3 W7 s( }- S, K
> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
* g9 Q* z ^0 j; V# q8 {" n* }> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! 9 x$ M4 y4 e% ^5 {4 |' V
> ) d5 r. x, ?$ J
> Condi: Kofi? - @2 [ k7 X) a: M, q" n
> 赖斯:科费(咖啡)?
1 G$ {+ U o: F, \7 u>
$ p* V' M- y( s3 m$ a> George: No, milk! Will you please make the call?
* o2 Z9 V' `- B0 O3 Y: H> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
0 t6 e+ D9 n. g/ v( M0 C9 N. U2 s4 b9 v> / ]9 { [9 y8 P0 h
> Condi: Call who? + o* B& H* s$ D( c
> 赖斯:给谁打?
$ A# k0 L3 q* `( f2 t>
9 J7 R0 a$ |/ G$ {' J; I9 w- L> George: Who is the guy at the U.N.? / @/ J3 b4 q4 ?# o9 k/ \/ [) g
> 布什:谁(胡)是联合国的头?
. r6 ^; _ w+ k4 N4 Z1 F3 f( U5 S> % X7 b7 R3 b& X* U. I
> Condi: Hu is the guy in China. , p& e( B/ w: ]4 o- {. j V
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
# f( ^! h5 P* t( y9 S. a# b>
1 [! ] o% H! E9 h2 h> George: Will you stay out of China?!
: J8 i8 B+ x3 j> 布什:你能不能不提中国了?!
( @% I7 b1 `; E>
7 D+ ^( X& Z0 r2 H% ~5 l> Condi: Yes, sir.
* I( s. X) Y- f' S* h* ^8 F7 @! s( ?> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ' P6 l- n# d5 ^! s( u( F) S
> 4 ~( E+ p* b* H9 ?: ~
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
4 ~ {8 E5 ~# i; c$ p2 w( s# J> !
- _+ D* `) X* j( a7 ~; E% O% @4 k* S/ f> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! : V5 E- u/ x2 o) A
>
2 H, I5 {* H" h( B5 z; f7 B( f> Condi: Kofi?
8 b/ X% G9 W: C/ i! w> 赖斯:科费(咖啡)? , ~! z9 O6 ]! G0 H5 v* F5 w
> ) C. [8 T- A0 i0 w
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. ; y1 l# I' J3 \- C! _: n! R5 Y- w3 Q" `
> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 9 j) w3 d7 j* Z2 k
> % H* J) z$ G7 K$ O+ E
> (Condi picks up the phone.) 6 H9 w& ~+ {7 Q5 U) P# p3 b6 B1 l( \
> (赖斯拿起电话)。 / c; b( O' J1 q- a0 o7 u
> 5 L" ~* i3 ]9 P# A3 ]: s
> Condi: Rice here. 6 c( ?" T! f2 ]. v7 e' d# i0 o; S
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 + m2 x6 n; I% i; Z9 l5 M# L
>
, Q5 [! u% i$ u> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
( m( u8 `0 K. [2 m& k5 m( X3 _> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|