 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. # b! w1 ^4 z& E8 d5 x9 P
> 胡锦涛被任命为中共总书记。 , L* W, R. o3 f9 z2 C5 p
> ; |9 m8 y/ K' F6 d( D% ?. f E- ?% {
> 4 o' {4 L: H" I# S- n5 t
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
( P, ~) T! ^* B! u> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
* v& c ~8 s9 `7 t/ R( G! m>
4 F3 n; n- J% S; K$ Y) D9 u% t> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? $ G$ b+ ^0 O; S) f. H" k* t/ p; B
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
& A \2 y1 J! W+ f' M# O. i>
; _3 e( W8 p" }- h. s* n> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. + }- c3 `2 t; t+ r
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 . r3 Q2 Q- _& z8 K7 U5 O
> ; w0 \! v) v# k
> George: Great. Let’s hear it. ( W" d: N1 }2 ~& D7 T
> 布什: 好极了,我们一起来听听! & u8 @ s, {1 w
> 7 s o# R/ F4 h. Q Z1 @% q
> Condi: Hu is the new leader of China.
2 d( F5 k5 m8 f8 b' q- a> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
: U: q/ Z* L X$ I>
6 t% Y& Z5 A$ t> George: That’s what I want to know.
7 B6 H. a2 P' V6 y/ i- P> 布什: 这就是我要知道的。
# N9 k4 u- y7 V, v _2 p: }> 1 c4 i1 d4 M# M6 m1 ]
> Condi: That’s what I’m telling you. $ s: A1 _8 m" z t& K5 c
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
4 k0 E! D l6 [7 Q: h7 c> : H" D7 e M: q, @% G. g
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China ) q; x" j% }1 n# ~! i2 q5 {
> ? 1 b" k) N# K# q7 a& k
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
( U; w. M0 @4 d6 A" E( y/ Z. _>
* Z) G9 P8 Q# }, D> Condi: Yes. 9 B. x. S9 |( Q8 G+ p! l* H
> 赖斯: 是的。
4 X# p) f$ `- y- }> 7 W+ b+ u3 w2 y3 t4 B3 R5 K; C
> George: I mean the fellow’s name. V7 y0 @" s0 P1 t
> 布什: 我是说那个人的名字。
# w' ^ @) U) S. {: Z> * n3 k# t- y1 f& ]
> Condi: Hu.
- D8 V# t! D/ ?> 赖斯: 胡(谁)。
) V# E2 f1 u7 }# c) U>
9 D+ P1 P f1 _# o4 y> George: The guy in China. 9 M! p6 P/ m8 O
> 布什: 那个在中国的人。 % u# c( A) D. {
>
) I' o+ V3 A5 W' [; r. W, d> Condi: Hu.
: d6 S* B q7 i6 b, F6 _> 赖斯: 胡(谁)
- K0 z' V8 n: o) m. k> 7 O3 T& g# g c5 [0 Q# b5 T
> George: The new leader of China.
! ^. e9 h; R# S( j> 布什: 中国的新领导人!
; g4 P9 d* ]: c3 x+ G" n>
+ m% y: K- C2 K1 R( z& g> Condi: Hu。
& E# L# Z: ?, ?1 e9 y+ {3 c; z$ l> 赖斯: 胡(谁)。
5 p6 T( Z, L) c& i! F> , x8 i' t1 Y' U, ]
> George: The Chinese? - i& y7 i( X- F1 e( u: ~, m1 i1 X
> 布什: 那个中国人!
/ `4 B. R) e2 B7 {% C, N* a8 _& I: Y# t>
7 J+ s# s- \' E/ o3 J) C> Condi: Hu is leading China. : V8 M+ h+ ~; N1 _
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。
9 ?, k3 J+ Z; S- |, y) t1 y> 6 a" D J, | {" H
> George: Now whaddya’ asking me for?
3 a8 ?5 T, T0 n$ E> 布什: 啊?现在是你问我了? |+ n h6 S9 i4 q0 ?
> ! f$ M! \8 I& h
> Condi: I’m telling you Hu is leading China. " p1 B" X4 R3 C z
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
& q0 L, g z2 l0 l& S# q0 [>
' \' R; u8 k3 D9 s/ `> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? & u* f7 d+ S" M' j; }) X, d9 y- O) q
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
" J( }1 G' O# X6 |( }% M> , _: K# p9 J# q
> Condi: That’’s the man’s name. - O4 k8 [: H2 C
> 赖斯:就是那人的名字。
3 i, g) e$ V& e; m+ M1 r, R> 5 m$ F6 v9 h9 |7 i, m
> George: That’s whose name? 5 E u$ \ O/ p( W: H7 @5 T+ @1 g
> 布什: 就是谁(胡)的名字?
& z R2 H4 t0 f>
# [. D: x. F" r4 ?> Condi: Yes.
1 R5 ~& E, ~# G' L; I+ F> 赖斯:是的。
& U/ `% w4 \8 E# T- n; S) P> ) Z3 B# m0 Z* G
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
% u$ V& o2 }" w7 @7 F4 T& m' W& d> China?
. y! j5 k3 b2 t/ {> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? - B3 |% E' {4 C( O/ T7 ~
>
6 Z# C$ a% r3 Q0 g( Y> Condi: Yes sir.
0 ]; m+ U+ ~" L7 P* C( L& l5 ]> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
8 v6 g8 N7 Y+ }0 O9 b3 d i, Z>
/ `% a6 u5 [& r+ Z9 E8 u4 {> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi / C) a& Y& t8 S$ ^* v+ I
> ddle 7 T5 _3 d' z3 y# \& R/ x0 y
> East. $ C- @: p h( k2 e1 E
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
, ]3 ~) x' f2 G7 _& F! p>
7 l+ \9 G6 o: [. g. P- z5 l1 _> Condi: That’s correct.
$ `$ n6 a) R, K J& f% W& d> 赖斯:没错。 7 K% B+ s4 K4 j2 ]* \* t* P
>
+ S! n4 w6 x1 Z6 f( H7 k% [7 W( T> George: Then who is in China?
2 R, q* `' Q5 \7 Y> 布什:那么谁(胡)在中国? 2 C- L( l* @1 c' E5 t
> - i' \+ \( j# T5 T
> Condi: Yes, sir. a O0 L! S1 u8 ]8 J5 X
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 * J0 D+ i$ j0 o
>
F6 o- `+ ~. i; K> George: Yassir is in China?
/ b& a' C1 @1 c5 b+ n4 e/ W* h> 布什:亚瑟尔在中国??
8 K) P. B) \! i1 @# l& j> 2 [- }6 [2 o) ~! H+ m# b
> Condi: No, sir. 1 E5 V: H0 y8 j4 B7 l) L
> 赖斯:不,长官。 ' V& @+ p I5 }) |4 m& E U# E
>
( b* Q+ P! p! @" l+ h& N> George: Then who is? }( D: b1 d5 `' p, Y3 m) r( J/ M
> 布什:那么谁(胡)在? # @: H% H7 ?9 z2 j1 C
> # G3 D6 i; M; P* T" v, o+ {, ], N
> Condi: Yes, sir. s. C% t6 Y& J$ T
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ! u1 D5 K! a3 }
> 9 k3 c9 g8 D+ |
> George: Yassir? ' u$ [1 ^( n0 ^' r4 g
> 布什:亚瑟尔?
7 o# e5 z/ x( {2 n6 P>
. s0 v, S2 p! k/ {/ H4 W> Condi: No, sir. ) c, n% n8 e2 F2 S7 \ w
> 赖斯:不,长官。
7 K8 V$ a$ E: I) g>
+ [ X6 l1 m9 o> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
* ]9 Q, _: p! E5 ]$ A4 _) v) `( a> . : J+ C3 x% J' r5 W6 q; Q
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. 4 R4 j" d* Z" @, C4 d z& q9 }
> ! d' E* O" O- \5 S, {* M: X4 T' \/ d$ i
> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 w) m3 {* Q8 r( W
> 会知道。
" a" C3 ]* g, m: M>
6 m- Q5 ^4 y, N+ p' ~> Condi: Kofi?
3 M2 W' _$ Y4 k0 p/ f> 赖斯:科费(咖啡)?
) T# x' c) p2 o- T5 [>
# _; L1 C4 ?+ x. K( Z> George: No, thanks.
! W/ G! L2 ~6 K! D9 H4 V% \2 Y> 布什:不,谢谢。
% w, K( ]3 {9 O7 A: Y>
6 Q; Z% W& d. Y& B6 X> Condi: You want Kofi? 8 q' w$ y1 u4 s/ o8 l
> 赖斯:你要科费(咖啡)?
# y0 m: |5 K# F; Y- Z2 m5 h6 W>
& {: ~7 ?0 J4 j2 V. b( s$ G> George: No.
3 Z4 S8 c' \& C7 B> 布什:不!!
n5 K% |: u5 S; ~5 |5 i9 l> " x- {) j1 G3 s* g! v
> Condi: You don’’t want Kofi. 9 x5 C# j( m# [# X" U
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
& g& [6 ?0 f$ a> l/ Y% }7 E: u3 r& \
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
4 F# `9 F7 y/ [ {; {/ ^> nd 3 H7 m. i" K& q1 X, l' s
> then get me the U.N.
. P; M& r4 n6 m9 R& U2 |5 k1 E> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 j+ {/ g: N% g( j1 v; U( S
>
3 C' J7 d# |1 \7 {* X9 ]> Condi: Yes, sir.
9 v1 v7 y( w) H, k6 }; o' q> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
; T4 m$ b5 K9 @0 C% S; l% \> 1 f; [; N9 C4 p: Y0 P: @1 J9 }# C( T
> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
' k$ y+ a" `4 ?: ?9 F> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! # m4 t! j* Q8 \0 w
>
' {$ \) ~' E% x9 Y8 f> Condi: Kofi?
$ I" S% i) P( D" e- [> 赖斯:科费(咖啡)? - B/ {* w/ g4 ]/ ^6 ~! t# `! i/ k3 x
> : K) I* g9 {# K7 s) l1 P6 z7 G
> George: No, milk! Will you please make the call?
5 g* S; Z" y' p7 v> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
6 V; o9 t# e) K3 _6 w' l; X>
; R( q& B2 R+ O) g1 n! \/ o> Condi: Call who? ) A% i9 a( e* c; i
> 赖斯:给谁打? i( D5 i% ^( c/ w
>
1 e; F" ^" ~( C. o- D2 |* L2 F> George: Who is the guy at the U.N.? ' o, w* z. e; F- @9 O
> 布什:谁(胡)是联合国的头?
. ?7 r0 e4 G# X9 [- {0 K; m>
) \0 X( N4 n* i y" \> Condi: Hu is the guy in China. k" p) w1 v- r7 K8 l$ ~5 M
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
* g- o( R% B$ P4 K7 `>
! E8 U# h, S( {# e2 o; B7 @> George: Will you stay out of China?! 0 h, O' p% ~' \6 m: [6 m
> 布什:你能不能不提中国了?! ; c; o. ~# [: U( V3 E
> ) Q% V" ?+ F* c" g6 s2 i
> Condi: Yes, sir. # ?3 ?* F! D( M0 r$ M
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
' {. c* {# `8 N; `/ U> 0 Q6 U& w P" i
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N ' [7 n3 S+ U: ?7 Z
> ! 8 m( W0 V+ p3 J5 p; n! _) ?
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
. e* `0 H+ [+ y+ q* ?> " x6 S; ^0 o; e) y
> Condi: Kofi?
, T& J7 U- D0 ]7 `' {> 赖斯:科费(咖啡)?
8 I1 P- x, H; U$ c>
; X+ W9 y* ]7 O0 a3 o3 t> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
3 d- t- h6 _3 h( b F0 f8 m> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
4 I. a- n2 f' K1 h6 X. L>
8 r: D: i8 _" U/ p> (Condi picks up the phone.) * i3 W6 ]" G* _2 s- M
> (赖斯拿起电话)。
# [* s& O% ^9 D4 R$ @( ?> - r& l! Z6 M& J1 l. l
> Condi: Rice here.
# F' P0 G* q6 ?( u% {> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
c5 h! L! N% Z8 Q `>
! g% y! D, l4 \) ?! V0 u' ]> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. ' n9 O l% E# n) @' c# Q4 O
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|