埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1859|回复: 6

发生在美国白宫的暴笑笑话!!!!!!!!zt

[复制链接]
鲜花(140) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 00:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. 9 e3 S2 e6 \9 Z8 R" C' B! p
    >   胡锦涛被任命为中共总书记。
( Q2 h4 [9 H/ n8 A% L! b1 i> 8 O5 ?' g2 b1 x; D! |: P# l
> : D% V7 o& Q2 }
>   SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. / Z( Q: R7 O% i4 m4 J  u
>   (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 4 p& }' _! O3 s; `# ~
>
) T) g8 L7 ^- C0 a" c>   George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
7 r! s" X4 h. j% ~$ g5 Q>   布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
$ }7 P9 U& ?7 D  P! x* {> 1 T8 G* N1 N' @% S! u
>   Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
/ [! i4 \* r3 ~& G* Z>   赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
# h+ N, @4 |6 e) M( H>
. `& F1 ?) z, Z% o) v/ m: X3 Z5 ^>   George: Great. Let’s hear it.
4 }8 _2 k7 x  I+ y# L8 ?>   布什: 好极了,我们一起来听听! * j, G  S5 r5 L! n0 C; B
> , `1 X6 |* ]" z9 f- E
>   Condi: Hu is the new leader of China. 8 _+ E$ g/ Y" `
>   赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 4 a4 i0 ?: |9 l1 c4 ?
>
2 A/ I0 X- ]4 w; V. X>   George: That’s what I want to know.
3 T2 f6 o1 U, d>   布什: 这就是我要知道的。 0 h, H  Z7 S& ?2 F( E# W
> & K, Y7 p  X3 Y
>   Condi: That’s what I’m telling you.
+ t; z  U3 `% Q; E/ V& V* A) a>   赖斯: 这就是我要告诉你的。 3 r- K$ U- u) H! _* G/ L
> # W& U$ X: Y6 z
>   George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China ) D# t4 {* F  f' N( d* }
> ?
2 }9 M& T! m. O5 X* P>   布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
3 b0 Y6 }- ~9 Q* \% J>   d. v5 `/ g9 D9 S1 F2 {% T
>   Condi: Yes.
. H' Q; S0 m3 P>   赖斯: 是的。 8 q( \! E  e* W# D/ [" c( k
> + C" V2 `( V- m3 L) O6 |: ^/ ~
>   George: I mean the fellow’s name.
7 j: ?6 ^  C6 f! H9 X; y>   布什: 我是说那个人的名字。 . x% P. ]9 r1 B, T8 {7 ?
>
% _. s" d$ Z: ^( w+ U2 P% B% s>   Condi: Hu. ) X; h  T3 Z. Z4 ]" H- v6 |  B
>   赖斯: 胡(谁)。
6 i' q8 l6 l: \2 T/ u6 y>
( U& O: Q4 w! R% Z) f  \>   George: The guy in China.
. k! N- }4 h5 x* K6 D>   布什: 那个在中国的人。
# P, w' N) X1 c$ j7 s> " k+ j# }2 u* ], k3 e
>   Condi: Hu.
) M4 [% Y7 |: G  X+ C% x6 W>   赖斯: 胡(谁) + Z0 Y5 N3 w0 O- y6 ?
>   |' X6 x2 Z6 V) }1 B2 ]0 E
>   George: The new leader of China.
% G# ^1 o5 v6 Y! S* f) J1 \& X$ y>   布什: 中国的新领导人! : V: n! S; }% b2 R* t( M4 V3 k
>
: W# b* d8 K/ k$ I4 c0 O9 v3 w>   Condi: Hu。
& L  \& x; k  v: ?# e>   赖斯: 胡(谁)。 $ U! Z7 f, u- t) V' n7 ?
> 4 i$ l  P6 n& }/ T9 Y2 t. U
>   George: The Chinese?
6 X4 |1 S2 |, Z>   布什: 那个中国人!
( ~, w9 q, a2 c7 O> ) @" I) c; k5 C4 {+ }/ {2 j( r
>   Condi: Hu is leading China. / L9 s9 O" f' X+ q# H  B* `' ^
>   赖斯: 胡(谁)领导中国。
6 C$ j: Z/ D2 r/ C>
9 w; k* i- r' S! ]2 M& D>   George: Now whaddya’ asking me for? / T1 H* C  ~- D0 A1 T6 K
>   布什: 啊?现在是你问我了? 4 E  w1 Y- f2 N# Z
>
: s7 U6 w5 y( y5 x9 w9 E>   Condi: I’m telling you Hu is leading China. 7 n' r! _: v5 d* J2 ?9 |
>   赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 ! U! ?$ V3 ]1 q* S
> $ m' o! D* @! L& f5 j/ Y1 q
>   George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
6 \4 x6 M  U: d# Q3 C1 e>   布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
+ o5 @/ Y2 p+ q1 ~- U4 N> - R1 M; W) w& ^8 v$ \8 G0 h' o8 N
>   Condi: That’’s the man’s name. ; D5 L3 e& S2 j! f& ~
>   赖斯:就是那人的名字。
7 N8 V0 R9 G* {+ ?3 S% z* v>
4 h1 n% f7 W$ ]: w>   George: That’s whose name?
6 Z$ O0 [! x" l8 E, @>   布什: 就是谁(胡)的名字? ! ]  Y* t7 C/ X! l& C4 ~
> ; h, B  B0 a! R1 P+ k
>   Condi: Yes.
$ z5 O1 O: \8 f+ V>   赖斯:是的。
9 C& {" [- P& C# F: i: I>
, z  b4 G# e& M7 y4 |>   George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
+ t2 O5 y: e; A1 V% p2 m4 y>   China?
5 S0 t$ i5 E) n: t- k7 w# O>   布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
6 o! `2 w; c  t* R, G> 7 n$ p" ]1 G! `' j
>   Condi: Yes sir. + T4 X0 C4 T+ K, Q4 d
>   赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 3 c4 x; K+ e, \# p
> - F0 ^4 w$ q/ i+ D; W( l
>   George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
& j) F3 ?, S! j/ f. g3 g: q> ddle 4 r3 J' E9 f% T$ \% Q7 R
>   East. 5 ^1 h- I& `5 k
>   布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
; x: z# ^: ?- p" @> ! f" i/ u; Y5 Y* O/ `9 \
>   Condi: That’s correct.
- {: X$ r7 X, [4 M/ k& D6 \* ]4 I" m>   赖斯:没错。
  T# `$ t+ R5 D. P" B$ V>
/ k' ~( F7 ?, \* x: ~0 f>   George: Then who is in China?
4 v2 {( {& [  R; c! H; m% l>   布什:那么谁(胡)在中国?
, L* i- g( s& B3 d% X  W> 0 c- n0 f  H/ X: U
>   Condi: Yes, sir. , @- F5 _7 i; G9 X5 \
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 - X# I, w+ W" z- A
>
* c: [+ a3 X7 n! |0 N>   George: Yassir is in China?
% G/ m+ J+ a) t>   布什:亚瑟尔在中国??
: s% T/ \: g2 f& u1 X% X8 W+ _>
+ k. E4 ~5 Z- z1 q, I>   Condi: No, sir.
+ }. U$ w6 f' {7 y6 G. v6 i>   赖斯:不,长官。 9 S! r( R' d" d8 o  r! N
> + E* u! p" Z* Q9 _3 ?$ e+ Y
>   George: Then who is? . B* {- p# X, `9 z; E) P* O
>   布什:那么谁(胡)在?
) P/ z) a  r9 }. n> + p9 f% U; I/ P, Y4 N
>   Condi: Yes, sir.
* _7 F5 N0 D; V5 y>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
* ]) {, D* L5 z9 {+ T! l>
5 v) c/ H. c$ e% C>   George: Yassir? 1 R0 C9 `' V) m
>   布什:亚瑟尔?
( P9 U* p& }  |+ [" e' C>
  g# O. X* i7 J0 D" N>   Condi: No, sir. ! H7 Y9 Z& Q3 _( d+ i( }  j  I: x
>   赖斯:不,长官。
/ B- [4 M0 x9 O1 E> 4 @. {. d) N7 J; G% U/ r
>   George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
1 K  R- w0 z6 j; T7 N8 v3 M> . & T8 M9 s# y) V2 Z1 G8 v& _- i
>   Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. 5 y  g+ E0 F$ H4 K1 s( j) S% x
> 3 b' ~: C9 o1 Y7 n1 j
>   布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 * `" Y; \# {! Q' Y
> 会知道。
- U  m/ s3 Q" f4 p0 I' D5 D, T> " r/ E+ \( [: `% S
>   Condi: Kofi? $ e6 K. B+ d' x6 u% o
>   赖斯:科费(咖啡)?
" b4 [+ x1 z  k. Y> 5 |0 |1 y+ w, N
>   George: No, thanks.
1 d2 Q; a+ r# O>   布什:不,谢谢。
, N  q# _4 u& F, ^6 O% g2 n: A> 9 H: a9 A- o" C# g! m. i, E- `
>   Condi: You want Kofi? ) v- O7 C7 ?5 ]' F1 F$ J! h
>   赖斯:你要科费(咖啡)?
: m' o, {. ]" b: D: F7 Q>
. I8 O3 R$ G+ Y  B+ H/ Z" c>   George: No. + @9 f, i( y( ]6 v; W
>   布什:不!!   Q0 C" j* x% ^! N' ~! p
>
6 Y/ e/ O6 i: W  {>   Condi: You don’’t want Kofi.
8 v& T. d) L3 N2 _* m2 b>   赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 . P5 O  h* k  u* I- L
>
- ~+ {. v4 W" \& b>   George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A + J. o- i5 e' H. m! X7 D
> nd
; p6 K- a/ z! }: n>   then get me the U.N.
9 y: o2 ^% d2 L2 g9 v- Z% Q>   布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 * e- D2 H0 }) Y' n# S+ G
>
7 C' J9 g* A7 B" i6 k>   Condi: Yes, sir. 4 T" X( ^$ g% k4 _( `
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
' p2 \4 h) G! [5 s4 ?>
. D+ c0 S" c9 L* d* A) u& I3 w4 H>   George: Not Yassir! The guy at the U.N. * U; @' W1 N) @/ V7 a  f
>   布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
' g7 T  g6 N; L  h> : a9 C2 H9 a$ }: J$ _) K
>   Condi: Kofi? , d+ j! S+ R, F; ]' w7 Z' U4 C3 c6 H
>   赖斯:科费(咖啡)? . H  M* G7 b/ _/ o8 e8 l2 H
> 2 t' d: l( Y- T6 P4 R; Y7 \1 N
>   George: No, milk! Will you please make the call?
; Y8 Y+ S" y3 }>   布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? % G3 Y- e$ _! M, L$ ]! X
>
, H6 T0 T# ^* `$ \- ~6 p) K0 w  G>   Condi: Call who?
- u8 B8 b, N( D: v/ ~>   赖斯:给谁打?
% f4 c( ]* t4 g. K6 |! t- i/ |>
; x: d7 h& m0 _  `" @& j6 y>   George: Who is the guy at the U.N.? ! D' f( H9 @9 y. `+ q* p3 N' m
>   布什:谁(胡)是联合国的头?
3 G; @* ^) S- v8 P>
2 o$ @; u& C/ i7 \/ a' g* f>   Condi: Hu is the guy in China. ' t- |' l0 [6 X! E
>   赖斯:胡(谁)是中国的头。 & u3 n+ H" M" E. I2 t# s
>
! }1 z! V# X; b, p>   George: Will you stay out of China?!
1 G# X6 N+ |, w8 T) l  l>   布什:你能不能不提中国了?! 4 W. g5 z% x6 s! z; |
>
7 h4 m& I  H( k- C% O) L>   Condi: Yes, sir. $ X% ]0 z, Z. s- ?, W
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
% h3 z; Y0 K1 b+ N+ P+ x( A' Q> 3 e. `' ^* d6 ]; m: M* t
>   George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
  `$ G5 N% q; m* U' I! ^> ! ' [+ ^4 S0 H% K3 W
>   布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
9 A, H0 Y4 p8 d2 h>
8 t  a' a0 u- G% `- c& K$ P0 y>   Condi: Kofi?
+ H$ U( |: h+ Q4 E$ }1 w>   赖斯:科费(咖啡)? ) m# ~' @2 \) r) A: t& G6 o
>
/ L$ v; e. o' i>   George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.   m( D8 W% R; U3 P2 Y& O* P
>   布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 7 z& Y* p5 x# o1 q! L/ P
> ' V! _8 y5 L, z" k/ D7 v
>   (Condi picks up the phone.)
) z& L) @5 Z  c( Z>   (赖斯拿起电话)。
2 A; w7 q1 F) U" Z# M" d>
1 n& f/ ]! T# C. N  S>   Condi: Rice here.
% V$ I2 a( Y* ]8 a>   赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 . X; K- \) E4 K
> ! ?8 r" b" ?: _) i8 l
>   George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. * J1 o6 a" w+ P4 f$ ~+ W5 R, T
>   布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 20:21 | 显示全部楼层
看得我晕!
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-25 09:29 | 显示全部楼层
挺逗
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
呵呵
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:41 | 显示全部楼层
强!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 06:18 | 显示全部楼层
蛤蟆跳井!!!
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哈哈
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 17:14 , Processed in 0.166652 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表