 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. 3 L" W' k& M: K$ G& z3 P- {
> 胡锦涛被任命为中共总书记。 ; F4 U4 V. d+ v$ _+ w: l
>
3 o) @1 K1 e# U" g0 R) _' l5 q>
1 k3 b, c3 a: X# ~( \8 w: {> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
2 t0 T( z" A$ M3 W I3 v> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
9 Y+ k- P* k9 v> 0 P$ `9 s4 i4 z. w( U
> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? $ i! P2 q! t$ f+ s
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? ( b7 E Z% X& u* y4 v# F
> 1 h4 X: P# O' h: ^$ ]1 P/ k7 x
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
* t# Q# ?. _8 g, I6 g- I5 m4 F7 T> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
, s4 L3 O: {' D>
9 S# P! o# j- o& D5 D$ y> George: Great. Let’s hear it. ( j# Z) e, @4 x3 q# e
> 布什: 好极了,我们一起来听听! 0 C2 j$ g4 r& N; `1 N
>
' |* I) m" t2 a4 A* i: @9 h) ?% q* o> Condi: Hu is the new leader of China. + S. I' D& l+ y W
> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
; @5 j, I7 V( u>
4 z) ~& G- f- w h" G4 p( b> George: That’s what I want to know.
5 X9 ?1 P' {* R5 a. t% m( N> 布什: 这就是我要知道的。
2 ^; g4 o" d+ F>
: i; R) g- g' z/ k- }- K; c8 s. m> Condi: That’s what I’m telling you.
* J5 N4 g; Z9 E1 y! {* L+ {) C6 F> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
: e6 W; c- X3 c1 s0 J3 s) ~>
/ O$ c: K, }5 K4 w1 g- O4 q" F> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China 1 x% {4 ^: ~& U$ K( m/ q, L* L
> ?
. l+ v9 v. C% p3 l2 I* i# B> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? ' C# }9 z7 ?) d6 F! {* Q a* l
> 2 E! m. D* p3 c1 j6 N
> Condi: Yes.
" c/ C( E$ F; G- j> 赖斯: 是的。
" T" ~& `- `% y- q% ^! f> ' |% l5 ~, d4 X2 t1 s1 F y
> George: I mean the fellow’s name.
3 F4 D8 [; H- ~& n4 Y; u$ y9 g> 布什: 我是说那个人的名字。 ; D. D2 d; I+ `6 g2 [
> * A& d" I( {" L5 A/ G+ {3 \- ?
> Condi: Hu. , x3 c3 R3 B+ o b3 F
> 赖斯: 胡(谁)。
4 x6 x; J& o4 @3 F" C+ ~> . u {9 M; v% S* p! ?- s6 o
> George: The guy in China. * n+ t* {) C9 Y5 e; J' o. A
> 布什: 那个在中国的人。
! w& i: J! ] O# w, x6 ~5 y0 U! r>
+ L8 g2 S& O m9 H1 l> Condi: Hu.
& b1 W) s# u$ z2 _5 J7 a( {. j> 赖斯: 胡(谁)
6 j* p# u& q. i+ x3 P7 }2 X>
1 `: x7 }8 v: ^: l& F3 }+ I$ d- @: h> George: The new leader of China.
( B- {, ~, j+ e: L D' C( e7 l> 布什: 中国的新领导人!
- b" M0 X$ t. M. O) {>
/ T/ c- ^! o5 [4 A. G8 M> Condi: Hu。 - {9 W% o4 b: o
> 赖斯: 胡(谁)。 1 ]: j! Q2 Q/ F
>
2 H0 u/ Q' `+ b' v> George: The Chinese?
* Q, `' s; a' n: X0 r/ S> 布什: 那个中国人! 4 ^+ j2 G; H( {! ]+ \4 C
>
) l( A1 k3 e, H( c) c* Z> Condi: Hu is leading China. 2 M9 J* x6 b3 `& e
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 . Q- Y# g$ \ m- ~# V
> ) B, @) j. ~* n! k3 ?! Y2 J- z
> George: Now whaddya’ asking me for?
% R* t/ [% s* e8 T' \0 z0 q> 布什: 啊?现在是你问我了? / o$ q, U: v+ d* k
>
6 j( D/ t! O1 S> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
/ Q V+ G' O8 v> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 : N" `$ s7 ~. o3 ~
>
0 N( b: E% C1 N) S* J6 ~+ C. L2 N> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? . O1 A; s( Q U* Y# R$ S3 D8 U
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
4 i! w" g! K# ?5 g+ b: a o>
, J8 y T* E }> Condi: That’’s the man’s name.
9 M7 \3 M- b8 P> 赖斯:就是那人的名字。
y. x* q9 l1 g& X1 h5 x+ C' p> . f5 m7 @& U9 }" y
> George: That’s whose name? 6 Q8 M' W$ V# G3 K
> 布什: 就是谁(胡)的名字? + B3 S2 E' Z8 l9 Q4 o" D& l
>
% \7 ^' [0 D; K! ?9 w. T> Condi: Yes.
/ o) [6 F' Z! C2 G> 赖斯:是的。
0 }- [$ l r. P>
4 u' [9 Z7 F" R& M2 Y> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
. w* q! O3 L% ?) z3 f2 s1 W> China? : F0 i# f ~7 `0 A3 J& W
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? 6 U+ B, h% [0 W5 z" K
>
) D3 b; a9 {% l! M4 h, C> Condi: Yes sir.
% r# i% k @( C9 [) M> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
* R8 A" u8 i8 z \7 S. J' J> 3 z& X0 F: D! J2 Y! m: Y2 z
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
) w$ h: Q( ^( ~; R0 R> ddle ) s0 e; `7 g' f/ \
> East. ) T6 N% L# K- `% K2 Q6 \4 m
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
' e4 ]- w) L( z5 q> 8 D g; i0 v: H4 k3 c0 o
> Condi: That’s correct.
- o% e! z8 Y6 t; X! Y> 赖斯:没错。
* _6 _% L" S9 o0 o# i>
/ ]+ u8 x+ V9 v5 ?! r/ m> George: Then who is in China? ' h9 @+ w& _7 n" l% p7 M
> 布什:那么谁(胡)在中国?
4 y1 v/ G& g: m6 V1 s> 1 |/ Y# w5 K5 e. O1 M# }, ]
> Condi: Yes, sir. 4 k8 |( O* f; B! i1 |
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 3 @; F- {0 z8 F+ a( Y* ]
>
& m4 }3 k" d( |2 d& b1 X2 ]$ L% `/ N> George: Yassir is in China?
7 P3 o% G2 f" M3 R> 布什:亚瑟尔在中国?? / V) Q3 @5 |$ Y3 |: w) j! V, E
>
* Y7 j" c- T7 u& k> Condi: No, sir.
0 ?9 \; h( i/ u( Y; P; E6 Y! w> 赖斯:不,长官。
& ^8 P9 a) m: Z0 P% o5 J>
- r Y6 R7 w: y* k9 E> George: Then who is? / u5 P4 r; i& h2 s' U( k6 O' P
> 布什:那么谁(胡)在? . A X4 z; z# f
>
; L( P$ C2 G5 ]# D. l/ w! y> Condi: Yes, sir. / A7 y, w& j1 T4 F
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
9 S5 t8 L! }$ n' P4 A! F& E ?> ' [' y8 ?& y: q8 a# W
> George: Yassir?
5 [# ?3 D4 g% S- G2 t: a' n- |6 P> 布什:亚瑟尔? / G8 V) w1 J5 v# _7 W& f
>
7 W( a8 l: Y- Y& Y* {> Condi: No, sir.
) j2 P5 z, y ?5 }$ J> 赖斯:不,长官。 ! b! V) z; a( c5 g, K( E4 q
> ) U5 K! J! _% d8 s5 J
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China 8 e8 S& M9 y# A k7 e1 U" }/ Q# f7 x
> . + F/ M0 m2 m' ?; z) \) `0 f
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. ' m" m9 l+ o# P8 x
>
9 I4 D* v H! k: h8 C> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 2 ^5 D y; \# ^' S7 g' G
> 会知道。 , m/ m* c7 t7 {. \
> / e' H, X8 l& d2 S0 \
> Condi: Kofi?
: u/ w" Y8 t" U6 U* j3 d E/ k) C* u> 赖斯:科费(咖啡)?
4 @) d% x, S. S& R>
# S/ v5 D/ j, y> George: No, thanks.
9 P- A Z" @4 H. s5 V> 布什:不,谢谢。 8 m: ~# V* R0 M( Z/ w" ?* H
> O* e9 I% m) ^% \; ^- K( F/ T
> Condi: You want Kofi?
. Q+ T# e4 E6 K6 j" \( r7 @> 赖斯:你要科费(咖啡)? % L0 }4 E: k# [8 I3 ?6 d0 Q
>
( b6 I& Y F4 U( K7 `- X+ A6 x> George: No.
# m4 J$ f$ E1 x. T2 m. N> 布什:不!! G& O) p; {) f6 ^
>
" q v7 ]/ P* z> Condi: You don’’t want Kofi. 5 b+ K, B0 D5 [. e/ X) X, {
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
! x% p# d; N. y# j> $ Q! t2 ~; p' E
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A + ~% _8 C. y/ V% V, z4 d! D
> nd
" ^6 j& B+ n& h6 }( j! Y' I! P> then get me the U.N.
; I3 u; i! L& k7 {, ?8 e8 Y> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
5 Z! P! N$ t$ c5 n) |# Z>
8 w5 s# @! } q9 ^, r$ x+ r! g( y> Condi: Yes, sir.
4 |! N: h( v' j# I> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ! ?. o9 k, @3 R0 B' L
>
: j" N8 l }. ~2 o> George: Not Yassir! The guy at the U.N. . X/ k' h, c1 J$ e' @4 a+ V
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! - [2 Q* V9 u1 |. V
>
: @& w4 p0 g3 _3 L> Condi: Kofi?
, s+ Q- { V$ x2 l! l* |% a" o> 赖斯:科费(咖啡)?
i5 `0 w# @" a* {# [> , [5 [; ]" n: l9 F
> George: No, milk! Will you please make the call?
3 f$ h7 p( k- d. Q+ Q7 p$ l> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? $ T9 Q% y1 N! F: X# a8 m: v" U% l
> 9 O! u) U2 h6 G' H" ~8 y
> Condi: Call who? ; _& K% Z6 U6 B7 n/ j7 n
> 赖斯:给谁打?
9 W- {: ?' ?" z' P>
6 p; E5 V/ r; ?+ d; r6 ^- ?> George: Who is the guy at the U.N.? , y- K2 ?1 a! ~& c0 e: E- G' d4 J
> 布什:谁(胡)是联合国的头?
) b! F: f7 ?+ T>
. j6 x- @, L4 j* q( E+ D! p, p X> Condi: Hu is the guy in China.
' W8 n8 S" V: H1 `> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 . H0 r9 X x( F
> 1 {" O, s1 I K1 g
> George: Will you stay out of China?!
1 ? {0 ^8 |" P \> 布什:你能不能不提中国了?!
& t; \/ H9 T5 N8 m, `. c0 g: c> 4 p q- J) H3 W6 q6 Z1 k
> Condi: Yes, sir. ; L1 _1 R4 L; r6 [* I8 Z
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ) i9 @4 Y' t# ~: }0 y3 V
> 6 o. L' s5 c& {+ K$ M
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N . Q! @0 z( a/ E) I
> ! & ]1 j& m$ p( E& q5 E- f- u9 w- n
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
8 A4 }, ?' O* U4 o! F ^>
5 `/ X' T2 O2 [- w y> Condi: Kofi? 4 p- b* q: k/ x* S+ a9 `
> 赖斯:科费(咖啡)?
0 D' F7 J8 E2 R>
! e v* b' B/ |3 l+ D> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. ; W9 }4 h: n1 `1 k
> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 ! C, l0 L* l2 a, S
> : a' {" h+ |4 C' V
> (Condi picks up the phone.)
8 |7 V; i9 G" `6 A0 m" g' b> (赖斯拿起电话)。 ( u) U* J9 P7 B, [
>
2 [0 b M0 O! p. I( h4 T; l2 U> Condi: Rice here.
. z( P; ?6 m8 [/ H% J> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 & t4 T9 g8 G$ P% X* S1 T& a4 b
>
4 l- ^( P& A' f> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
: x- |% p8 w2 Y6 Q/ d3 s: w> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|