 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Greetings打招呼: \) q% S8 V" N. `
4 ?7 X t3 q' h- n6 M# r- p; E% d
: M" W+ Z5 ?: ]- O 你也许觉得打招呼是很简单的一件事,不就是“Hello.”“How do you do?”“How are you?”“I’m fine, thank you. And you?”吗?没错,你这样去打招呼也没有什么问题,但真正的美国人日常生活中打招呼是不是也这样呢?其实,这虽然只是个“二星级”的问题,但很多博士生也一样说不好,一迈出国门就闹出很多笑话。让我们打招呼开始改变,学会用地道、纯正的美国英语去与人打招呼吧!0 \. j$ \; g: d4 q4 p1 _' E1 A, ^" ~
7 _* g. W0 z2 u7 a/ X6 SLisa’s Note: In America, nobody uses the expression “How do you do?” I don’t know how to answer it. I never heard it until I came to China, but Chinese people say it all the time. I wonder why? “Nice to meet you” is much better.
$ t! d' M' G# | I
$ c5 A) V: @! z1 [1. A: How are you doing?
+ t1 _) l! `! u2 u 你好吗?+ A# c3 O) S: H0 @# _
【最常用的招呼语,也是疯狂英语的标志句,它取代了规规矩矩的“How are you?”与“How do you do?”,已成为全国疯狂英语学习者的共同财富!】
& N/ Z% e4 J6 C' |4 \. x (注:are的发音常略去,发成How ya doin’?)
5 A5 N' l2 H) m/ R2 V7 IB1: I’m doing great.8 L5 F2 j k# F% z; N& U; N
我很好。
; b! Y" R( b# TB2: I’m doing OK.# Y' z" P7 N% p' q3 i
我还行。
7 \: `6 O8 A; g6 u4 \B3: Pretty good.
# D# O+ m$ c3 q9 a9 v 还好。9 C2 _5 b+ D! B# r9 O3 E/ H1 y
B4: Not too bad.5 @0 M+ C! O, n$ u9 x. }/ L+ X, K
还不错。$ _" T. _, i) ?4 @9 Z$ w
B5: I get by.
( j$ M: `3 t* x/ w- ~, y 过得去。
{* e9 ^4 i. ~/ I& U
9 H! r! Z6 x3 p/ u7 P; _2.A: How’s life treating you?
2 o; G" w8 q+ B: b" d日子过得还算惬意吗?
Y/ I- g9 J4 ?" Z7 nB1: Not bad.
5 R# x8 F" y+ J1 P6 Q2 `不算坏。- {( y& [ i( Y5 V, G
B2: It could be worse.
9 z# \7 M4 V8 N4 e+ `: D还行。
2 C8 R# Z7 `% Q$ g; Z# |' @
5 `9 X) I" `" M% A【疯狂说明】“How’s life treating you?”用于朋友之间。对好久没见的人就说:How’s life been treating you?
& G8 w }4 L0 O, @7 O: M, m' Y" h+ s7 \* |1 j, R: G
3. A: What’s up? _. g1 _- h1 X+ ?- J9 @0 _0 ~9 \
有什么新鲜事儿?【用于所有的年轻人中间】- t& ~% P* c8 r/ j) o" B
B: Not much.
/ E2 w! p2 a2 u- y: T) X7 V 没什么。) ~) b" }. b/ X
" G: ]! L* H$ s% U! m5 u4. A: I haven’t seen you in ages!- M) g2 c. k. G+ z
久违!这一阵子躲到哪儿去了?$ {" M7 F- S: q# r
B: Yeah, long time no see.% @/ g+ s7 C2 S
是啊,很久没见了。
6 \- q4 P0 s% `) i. b' p' q7 \9 u* [- ^8 Q( ]8 k
【疯狂注释】in ages = in such a long time5 J9 Z: A X. g6 v5 d
# g. y+ l9 q2 @$ [5. A: What’s new?" o8 B. ?; U/ W$ ?7 h0 Z- E
近来如何?' ` n6 y. g2 l+ Z" N4 B
B1: Nothing much. I’m still the same.
. s' |# \" ~& A* ? 还是老样子,我一点儿也没变。【一般人常用。】
, W, w$ u) | M3 b8 z& I. _B2: Not much. How about you?( M% O) |5 Z- f% `- F+ l
没什么。你呢?+ {5 w3 R5 w% L+ c4 E
B3: Same old shit (or S. O. S.).
- t+ a: l4 n; c6 Q% | 还不是老狗屎。【最好少用。】. v6 q6 R7 s2 z9 I' {# }" t2 n
B4: Same shit, different day.5 Z0 Y) n, G% M- e( C- I% d. _0 c. ^$ q$ w
不同的日子,同样的调子。(不同的日子,同样的狗屎。)/ [4 X1 Y+ |9 ?* l3 I$ _1 E8 t
( G- |' r _% y【疯狂激励】
, D) L; q# o! e4 \这样的回答虽然很常见,但却让你自己感到更沮丧,别人向你问好的时候还是多点说:Terrific! / Wonderful! / Fabulous! / Never better! 这样的话吧,这会让你一天的精神都很振奋,别人听起来感觉也很好。1 h7 n# a. R2 H4 Z
* J' ^/ e# ~6 j# N
6. A: How was your weekend?2 W" h3 R) W* g; @ i. n P& f
周末过得如何?
+ o2 \# u! _9 aB1: Same as usual.
6 g8 S0 z( T- p; J跟从前一样。
. c0 s' w# L% j- VB2: So-so.2 {( B1 Z* v3 \2 c
马马虎虎。
& j9 G; |$ y( F; v B3:It was okay.0 a4 s4 t% B0 U2 s
还过得去。
9 p9 h4 \# g3 I6 E8 x. y' l" Y B4:It was great!
; T$ \5 Z+ P- T8 p 很棒!
( G, ~& z/ f4 }B5: Same old same old.6 V# |# U1 q y- O/ ~
老样子老样子。【绝对纯正美语】
$ j/ I% C/ O( r& W- o
. w1 `9 D' `4 u9 Y7 w1 F, P( E2 ?7. A: How are the kids?
+ Q4 R3 L* M9 P/ [8 o 小孩子们都还好吧?
- N. N$ X, P$ Z; ~4 ?B1: They’re great.3 R* T' E* ^) N- ?+ v; i( H
他们很好。
0 r/ ~+ @+ g; Q: U9 n* {B2: They’re doing very well at school.
: v/ ?# T) ?4 ^他们在学校表现很好。
' x8 H" f3 v+ Z4 y3 DB3: Little rascals, as usual.
# K6 b! j3 [: X2 {4 J8 S, @ 那些小淘气还是老样子。* m5 ~7 o/ `$ `
【疯狂注释】rascals调皮 = mischievous! q: a8 A" {# ]: F' _' V' v A) X
; L% v" Z3 e( Z
8. A1: How’s your wife?
" U! n' j8 ~# F; T# o9 Q+ O你老婆还好吧?
- V8 e5 G1 o' ]5 c J4 {A2: How’s your husband?- `5 Y3 T/ A* k2 ~: } b5 O- n: f3 y
你老公好吗?
! ?) `0 U$ T) P$ i; c% bB: She’s doing OK.
; n2 _, C) R; U# V, y# Z, @& @她挺好的。4 H) W/ [1 k# K3 p
' [2 f+ H4 W/ o# M
9.A: What’s cooking?
F* z8 m: f* `1 F. K7 L3 k; W近来都在做些什么?(近况如何?)7 L) k$ \: n. y' X- O
B: Not much.
& _- Q+ W+ N7 K7 K7 O1 C没做什么。; Y( C, q; }( ]
* _8 J" @8 o+ c. `/ P+ p# g+ `【疯狂说明】
, I1 U. J0 B1 U" P9 Y6 q这句话难倒了很多刚刚去到美国的中国人,事实上这是美国人很常用的问候语。cooking在此不当“烹调”或“做菜”,而是指:( |4 H% q1 F( c# J# ~
还好吧? What’s going on?" n3 S5 i9 f) J) X
没什么新鲜事儿吧? What’s up? f1 r" \4 a. P4 q" c9 w
都是打开话匣子之开头语(a conversation opener)。不过,这句话如今已经有点过时了,所以知道就可以了,用就不必了。/ [: i$ Q. I. S, S' P" z0 h6 V
: r" V& Z1 A7 n( M( j% i
10.A: Hi, Handsome. How are you?7 M# Q" i3 R& s N
嗨,美男子,你好吗?
) [8 r5 b9 P+ F( p$ X【疯狂注释】Handsome在这里是对男人或男孩子的恭维,这个打招呼的句子都是女孩子用,有点调情的意味,异性之间可不能乱用。
4 C0 B+ Q3 ^+ oB: Pretty good, now that you’re here.& v) x5 R, t0 q( X s8 }1 n
你在这儿,我就好。
9 {. |* f1 z1 l6 u% k) K& n
Q" H, ~; H0 u. d5 A: W, H11. A1: You haven’t changed a bit.6 m; k& f+ E3 \) o
你还是老模样。5 ^' E# U/ [! K2 g# q: F$ y
【疯狂注释】“haven’t changed a bit”等于“stayed the same”,意为“保持原样”。- F) }: M3 i5 o0 C' x+ ]
A2: You haven’t changed at all!
' C- D2 Z( Y( i; |2 u你一点都没变。" I$ P/ h! }/ B/ |% u
B1: Yeah, I’m the same old me.5 _% z4 Z! e# U9 B- t
是啊,我还是老样子。" W" q n% o {( ~3 }. t9 L
B2: You have. You look even younger now.
0 p9 E2 v% L3 Q* |你变了,你现在看起来更年轻了。
# ^, M# R* y n- u: S" ^" n9 ?4 |3 I2 X4 _7 N3 a# m! e
12. A: You’re looking great.7 `& l/ [: p) q" b% j
你的气色好极了。
' j, J- P1 P1 ^+ p( B& q3 w3 j【疯狂注释】looking great = looking pretty good
; t, @' p. g4 U5 s6 }- uB: So are you!; P; m3 g7 i( T: q# c. ?4 q
你也是! |
|