 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Greetings打招呼& f( P7 d3 j2 l
9 a$ O8 _% k8 @! n( H, W
' W, Z/ C% ^ ?& ?$ y/ u7 B
1 m- `( U1 L( r4 W 你也许觉得打招呼是很简单的一件事,不就是“Hello.”“How do you do?”“How are you?”“I’m fine, thank you. And you?”吗?没错,你这样去打招呼也没有什么问题,但真正的美国人日常生活中打招呼是不是也这样呢?其实,这虽然只是个“二星级”的问题,但很多博士生也一样说不好,一迈出国门就闹出很多笑话。让我们打招呼开始改变,学会用地道、纯正的美国英语去与人打招呼吧!9 Y7 l2 s/ C. w* M) U- |& b9 m- v* N
8 @! m0 O$ j( X& o+ L7 M
Lisa’s Note: In America, nobody uses the expression “How do you do?” I don’t know how to answer it. I never heard it until I came to China, but Chinese people say it all the time. I wonder why? “Nice to meet you” is much better.
+ Y E8 `0 {) z2 v6 y, L
6 M# S: u) S$ b9 A1. A: How are you doing?$ K; }, {6 S7 @- A* j- B4 q7 ~
你好吗?
& @" [" d/ F6 b) B$ I' e【最常用的招呼语,也是疯狂英语的标志句,它取代了规规矩矩的“How are you?”与“How do you do?”,已成为全国疯狂英语学习者的共同财富!】
+ J: p5 a( Z! m# ^8 k! ^ (注:are的发音常略去,发成How ya doin’?)
0 w8 J5 S1 \2 g6 q- \3 s+ |. n- UB1: I’m doing great.
6 A, d3 Y7 K8 d" p+ o2 i9 E1 C我很好。" B" I# P8 K2 O! E/ y! c
B2: I’m doing OK.
$ z) a ?1 J9 V1 q我还行。
( `( o8 h3 o. X( N0 _, ^& X2 uB3: Pretty good./ \# C0 B; i. |( k
还好。" d2 v( Q! Z" ?: d+ l
B4: Not too bad.
, Y& o- z/ W% G0 O 还不错。
) @; X4 a. H3 E+ E3 KB5: I get by.
& g: z& a, Q6 K1 \ 过得去。
& V. J+ c# H) I5 x5 v
( z4 H" ~. P8 w7 R, m. i* \) H2.A: How’s life treating you?" d( g3 w! K. @' ]# s1 [
日子过得还算惬意吗?
* n6 e, R Z* P7 I OB1: Not bad.
3 u0 Z+ e! e' S3 _不算坏。
5 n* z* J, f* \B2: It could be worse.
9 j6 }5 g$ o, z2 B. X: a还行。
: k( X# g. a+ G9 ]. @
5 k. g! Z: Z7 B% S. i【疯狂说明】“How’s life treating you?”用于朋友之间。对好久没见的人就说:How’s life been treating you?
: {) j M2 n, i% m7 n. U9 g, H* m r' U1 x1 H y0 g
3. A: What’s up?
0 B9 G2 q( ]" j 有什么新鲜事儿?【用于所有的年轻人中间】
2 }* V# i2 {5 ]) A+ L8 u& b) bB: Not much. 4 I9 [) j3 }. X) {
没什么。' l. C: `9 Y, h# E" g' S
$ x. \. q" t) a9 \. R% R# } a8 B4. A: I haven’t seen you in ages!5 e D* H/ ]* v5 {$ ~4 v3 K
久违!这一阵子躲到哪儿去了?
7 f+ g+ _6 J7 d A4 D5 y* Z% jB: Yeah, long time no see.
' A" L2 G& }' C ?是啊,很久没见了。
# X% ?' w6 o$ ]0 k# V/ T" u
$ b' M5 \/ w, T4 t! X【疯狂注释】in ages = in such a long time7 Q+ @$ i$ G2 U) g K3 K/ ?
# U$ J; ~6 E$ ~/ P0 \
5. A: What’s new?
% L3 p2 C, t) ]3 R d& T 近来如何?- i. [8 d. R, s
B1: Nothing much. I’m still the same.$ D/ [) A, E* y$ @4 z5 a
还是老样子,我一点儿也没变。【一般人常用。】
5 B- a$ W: I8 ~7 t# hB2: Not much. How about you?) F1 |& `9 H. s5 k
没什么。你呢?7 r9 g6 O$ u" {; o( z5 X
B3: Same old shit (or S. O. S.).- r! o8 F; V% V2 P! C5 q$ j
还不是老狗屎。【最好少用。】
2 J3 f8 e& V5 W B4: Same shit, different day." _$ w( z6 V& E- ^* p6 }3 j* M$ v7 c
不同的日子,同样的调子。(不同的日子,同样的狗屎。)5 n2 s6 @$ e3 g! ?
! c& ]. I0 A8 p$ T* q; e7 m【疯狂激励】! G; {6 O$ Q8 C. e4 n$ E7 p
这样的回答虽然很常见,但却让你自己感到更沮丧,别人向你问好的时候还是多点说:Terrific! / Wonderful! / Fabulous! / Never better! 这样的话吧,这会让你一天的精神都很振奋,别人听起来感觉也很好。* o8 E1 ]' g& P
" W! ^) Z8 M8 x+ o! p
6. A: How was your weekend?
" L1 d# o# I% R- ?) D/ E' k周末过得如何?
& [# l; ^( O+ f2 WB1: Same as usual.
0 ~$ r) o' p1 @7 u' O6 c跟从前一样。: g) T i* O* t+ Z# Y2 n' k: F
B2: So-so.
( {2 W9 p2 F, Y) j& D 马马虎虎。* W; p ]9 U# x
B3:It was okay.9 b% N# B$ U$ u% E% o
还过得去。
+ G. m" z8 A3 ]1 m B4:It was great!7 B/ i" u. V3 m
很棒!
3 s8 \4 `2 x% c% K$ Q( TB5: Same old same old.
$ I8 n) \7 K L. Z老样子老样子。【绝对纯正美语】
' W1 a, Y, X1 [7 e/ r( ?/ R0 T
& E0 X& Q' F* G& \" s9 W! x7. A: How are the kids?/ v0 e& T6 G2 B
小孩子们都还好吧?
1 z. f( G! P: M3 W1 e) gB1: They’re great.8 P! w& m- ?9 l
他们很好。
% M. [4 X' n+ SB2: They’re doing very well at school.
; Q1 _/ k' C$ T5 t! Z+ p5 z他们在学校表现很好。3 X: p- Y' B& X4 b$ w. Q
B3: Little rascals, as usual.
- V0 v8 f2 o1 [" j3 N6 ~ 那些小淘气还是老样子。
- H1 z- e, X( w, d. F【疯狂注释】rascals调皮 = mischievous9 O, B3 e0 V2 U7 q# q- W
* y9 H# S( T$ T7 `8. A1: How’s your wife?
/ U( D8 j& V; N4 }( b你老婆还好吧?6 q8 R* k& W& p9 ]. B2 x6 z
A2: How’s your husband?
) ?( ^# @- h- n- K/ o# F6 O5 J你老公好吗?; z, a$ W8 b9 j k( _, T& B; N3 i
B: She’s doing OK." i( `. J' D# n, Q/ P5 R( h
她挺好的。
7 e: f$ ?4 h2 r9 P" d/ t$ L* s2 k+ r; ^$ Z2 T2 @8 w
9.A: What’s cooking?
- C2 z5 k% k6 H8 S' m近来都在做些什么?(近况如何?)- M8 ^) T* v, |
B: Not much. 7 v0 v$ l$ a$ ~6 {# M$ `0 S% ?
没做什么。
" e6 V1 y- m0 Z' a6 z8 n8 }3 ]# `( t) c% n7 [; Z2 |
【疯狂说明】
8 E0 b. y; U" S+ c+ e& |这句话难倒了很多刚刚去到美国的中国人,事实上这是美国人很常用的问候语。cooking在此不当“烹调”或“做菜”,而是指:
4 F* z6 o' f* u8 L- B还好吧? What’s going on?
; Y) e+ m+ s; S) w没什么新鲜事儿吧? What’s up?
6 n& X1 h1 q! t/ I! O% t' [都是打开话匣子之开头语(a conversation opener)。不过,这句话如今已经有点过时了,所以知道就可以了,用就不必了。
) Q5 j+ d2 N- o- I4 Z# f8 a1 d
, {) D6 \ {$ Y) s Q10.A: Hi, Handsome. How are you?& I+ k! _( W# t
嗨,美男子,你好吗?
. \3 N/ g" ]" M$ r' T【疯狂注释】Handsome在这里是对男人或男孩子的恭维,这个打招呼的句子都是女孩子用,有点调情的意味,异性之间可不能乱用。
: f8 ]8 q' |: K, D/ ?2 M/ b+ HB: Pretty good, now that you’re here.$ }/ T( H { K' O3 a" O
你在这儿,我就好。
9 G: r l L z: B+ b' s+ W. k$ u( n: {
11. A1: You haven’t changed a bit.7 r# c; L- o, n$ p% I1 }
你还是老模样。6 p; M4 q" L2 E& d. ~. W- ?. ]
【疯狂注释】“haven’t changed a bit”等于“stayed the same”,意为“保持原样”。, I+ Y1 l5 [5 N9 H. C
A2: You haven’t changed at all!; e6 p* r0 v; g( t, H" s
你一点都没变。$ @: g: `# r* v6 `6 P5 U4 y' \% @ t
B1: Yeah, I’m the same old me.
+ W& n4 P- k4 q$ Z, C是啊,我还是老样子。& S1 v) R b4 t4 G6 L; @
B2: You have. You look even younger now.
5 P6 {4 e9 D. Z你变了,你现在看起来更年轻了。
0 }3 i9 U4 f5 Z$ y4 ]/ v2 _* r5 @7 Y5 o8 r
12. A: You’re looking great.. z. @, u* A9 E% o% q" [- P
你的气色好极了。 e3 @/ s2 [# T: Z0 I. y" g$ G0 y4 |
【疯狂注释】looking great = looking pretty good
9 r( U9 I, l9 H$ Q5 S# B- ^B: So are you!$ C$ q, O- H1 _' W- ]
你也是! |
|