因为语言是不断变化的,有些词的意义已经有所改变。比如' E+ H( R, d& m$ v; S
' c k5 V3 x2 `
“橡皮”不叫rubber,叫eraser。rubber是“安全套”的意思。中学课本里大概没有这个解释吧。 7 D$ y- T: E3 S" G. I# ^( \/ s" g( W& p7 Z5 O, W
如果你是属鸡的,你不能说是属“cock”的,而是属“rooster”的。cock更常用的意思是指某器官。1 B& m% j4 }8 w4 P
: ^8 E" Q: ?' b; N o& q& F虽然咱们经常听见很多人说“oral English”,可是还是用“spoken English”更好一些,因为“oral”这个词正在被越来越频繁地用在性的方面。 ) d7 k& E' X; Z; V - j [* S+ C3 K' y% Y* g$ Y# k我只能想出这几个例子,英文高手们请补充!' P. J4 j ^. ~1 w
+ y4 H" R$ f5 M
[ Last edited by Wonton on 2004-11-15 at 12:31 AM ]
Originally posted by flame at 2005-1-14 09:27: : l: D* h& d6 O& E- N/ K! v类似于楼主所说的那类,想到一个形容词“热的”——hot & warm , 比如健身操刚刚结束后的菲儿大汗淋漓,很热,这时她要说“ I am very hot",那可就糗大了, hot 有"性冲动的,令性冲动的"意 ...
9 ?: y3 C" _) U/ X" `9 \' o c ; t, y* x# ?' f' [ 1 w6 j! q4 @4 ?: P5 k1 aChina is not only red, but red hot!!
有一次经理桌上放了一包腰果。我最馋这个东西了,忍不住就偷吃了不少。好在他也没发现。可是我心里还是有点过意不去,就把抽屉里珍藏的一灌八宝粥给他送去了当着补偿。他不解地问我为什么要给他。我就说:I stole your nuts. I am sorry I ate too much of your nuts, but I really like it!