 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
圣经中我们现在看到的所有小标题(卷名、章、节、段落标题)都不是原始正典的一部分,而是后世为了方便阅读和查找而添加的编辑工具。
+ V$ S& h& M) g3 S2 z5 i6 {0 i( F4 J
m7 c, M% W" ?5 G+ _这些“小标题”是怎么来的?
3 v" j8 q9 O4 o8 R! k0 g9 q" D, G7 `+ R, z, m5 ?
1. 最大的标题:“卷” 的名称(如创世记、马太福音等)
2 X& a3 y& m* F% H& }) c8 W/ E来源:这些书卷的名称非常古老,但并非由最初的作者亲自命名。它们通常是根据书卷的内容、主角、或收信对象来确定的。
( e9 {3 A: B5 J" ~( F( L9 c& ]按内容:如《创世记》(意为“起源”)记录了世界的起源、以色列民族的起源。! T1 M- s7 i- n0 S5 W: p
按主角:如《约书亚记》、《撒母耳记》、《路得记》等,以书中的核心人物命名。, U! f4 Z' q1 H' K( o
按收信对象:如《罗马书》、《哥林多前书》等保罗书信,是写给哪个教会的就以哪个教会命名。
) d2 P# e4 U0 w! T4 M u
$ D. ^" C( ^: D# ]+ {( p" \作用:将整本圣经划分为66卷(新教正典)或更多卷(天主教、东正教正典),这是最宏观的“标题”。+ P1 A2 H0 C. x8 _! S! ~
. g) Y" r+ Y1 B8 L- n2. “章” 和 “节” 的划分4 L/ q& ^+ m; Y1 x5 ^: J
章的划分:
7 z. A4 ` H/ z" X' `3 o. g- h发明者:斯蒂芬·兰顿(Stephen Langton),英国坎特伯雷大主教。7 D" A& Z9 i' V0 Z: G
时间:公元13世纪(约1205-1214年间)。0 R( V9 } g& g' b) d8 n; m8 n
过程:他在巴黎教授神学时,为了方便查找和引用,首次将拉丁文武加大译本(Vulgate)的圣经划分成了我们现在所熟悉的章节。这个系统很快被犹太学者和基督教各派广泛接受,并应用到了希伯来文和希腊文原文抄本上。
; v0 d6 z+ ~, Y' C) ]5 F6 w J4 D8 T
节的划分:2 e% M* h9 b) A, v3 i
旧约的节:犹太拉比们在更早的时候就有一些类似节的划分系统,但现代节的系统主要归功于文艺复兴时期的学者。
* F$ N* U! u2 G$ ]& K2 v新约的节:罗伯特·斯蒂芬诺(Robert Estienne,又称Stephanus),一位法国印刷商和学者。
2 L# F- F4 k* C, v8 t6 ~时间:公元1551年。
( |& d0 [* u, Q' w/ L作用:章和节的划分极大地便利了阅读、研究、记忆和引用。我们现在常用的“约翰福音3:16”这种引用方式,就完全依赖于这套系统。
/ N* A9 J4 c8 W- C- V. J
0 ]' a; U- }6 z5 O4 a* n' l3. 段落标题(如“耶稣受洗”、“好撒玛利亚人的比喻”)4 \* A2 z0 } g @* E
这些是最“现代” 的添加,也是纯粹为了帮助读者。# O$ Q* L3 G7 v% E, k* `
来源:由各个圣经翻译版本的编辑和出版团队添加。这意味着:$ C7 t _* ^0 j8 z. j" ]2 N
不同译本有不同的段落标题。您可以对比一下《和合本》和《新译本》或英文版本(如NIV、ESV),会发现标题的用词和分段可能略有不同。/ A2 d2 p* X& n& G6 _' B& }( C
它们完全不是经文的一部分。在大多数圣经中,这些标题会使用不同的字体或放在括号里,以明确区分。4 i7 z: F8 b, R1 }) ~% a
* j, B5 Y. {% R' i* K) E
只是在读者深入阅读细节前,提供一个快速的内容概要。. j; K* M8 Q2 ?. ~. _- x
导航:帮助读者快速定位到著名的故事或讲道。2 m9 z3 o! n! w# V3 M" t: Y [* I; O
主题划分:将较长的书卷(如福音书、先知书)按主题分成易读的段落。8 a* `6 U1 \" o! q- X& Y
# c1 ^ v7 M, z- U
需要注意的重要事项:
3 f$ p) ^5 g2 R- I: m, p并非神启:必须强调,章、节和段落标题的划分是人为的,并不具有神圣的权威性。它们是非常有用的工具,但有时划分的位置可能会打断原文的思路或流势。例如,保罗的书信原本是连贯的长篇论述,章节的划分有时会让人忽略上下文的紧密联系。
) w& P- u z& @) z7 e+ x0 ~7 V9 O( `, _& r
可能存在偏差:编者在添加段落标题时,不可避免地会带着自己的神学理解和诠释视角。因此,标题有时会暗示一种特定的解读方式。有深度的研读者会学会“越过”标题,直接从经文的上下文中获取信息。
- @5 Z$ o+ u2 B! v2 G1 b/ F( k8 d% \ X5 L* u: w
阅读时的建议:在严肃研读时,最好将段落标题视为一个方便的“路标”,而不是经文本身。要理解一段话的真正含义,一定要阅读标题前后上下文,而不是孤立地看一个标题下的内容。
( B1 q( o; L% C$ r! a; p( ~" ~0 T
总结:
" C3 H. t, o0 h: m" y类型 来源 时间 作用 权威性2 L: j! `4 z$ r8 q
书卷名 古代传统,根据内容/人物 非常古老 划分宏观结构 被传统接受,非原文& N7 ? F* t* q' l- Y3 t
章/节 中世纪和文艺复兴学者 13-16世纪 方便查找和引用 人造工具,非常有用但非神启
4 w& l% f/ R; A段落标题 现代译本出版编辑 近现代 内容提要、导航 人造工具,因译本而异,仅供参考' Z8 v4 Q4 Q+ t
这些“小标题”是千百年来人们为了更好地学习和传播神的话语而发明的伟大工具,只是我们在使用时要明白它们的由来和局限性。 |
|