 鲜花( 59)  鸡蛋( 0)
|
从明年开始,加拿大边境服务局 (CBSA) 将改变加拿大和美国之间数十个过境点的过境时间。1 V* C7 d' e/ o) Q+ h
3 s+ h& q3 w1 y* \% v
加拿大边境服务局周一在一份声明中表示,该局“打算从 2025 年 1 月 6 日午夜开始调整加拿大 35 个陆路入境口岸的服务时间”。
# i3 S) `7 m1 P% y7 }. o& C$ \5 l1 e
; e E- Y% f/ T! @8 v加拿大边境服务局表示,这些变化是与美国合作实施的。
2 F/ e9 M* n" G B. A: @, T N+ z# [; K: K) }( Z
加拿大政府预计从美国进入加拿大的非法移民数量可能会增加,而美国当选总统唐纳德·特朗普已誓言将大规模驱逐出境,因此政府计划 在美加边境增加额外资源,以应对这一情况。反对党和各省对此施压,要求政府增加美加边境的资源。
( b. y5 s" Q! N# t' c7 W1 v7 A! a% j c0 k' F" T0 j
哪些边境口岸将会发生这些变化?
, J% a, p, p/ w t. k5 b2 W+ m+ _
新的服务时间(当地时间)如下:
$ q: s: p9 W+ G/ K- n% r0 ~3 H1 }
Alberta
# `9 q) M; v9 g/ t6 [2 P; G, M; K, U2 [ \/ g# g1 V
Del Bonita
( R% G+ X: \! e: `% M7 W) b9 O; R6 e9 V. u
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点5 [# P+ q& j3 t
2 }/ Y! Q- x& E; j3 [British Columbia' i; @1 |7 O( X: y: I
6 j/ k8 Q: \0 ?& R$ |# ~( hCascade
1 w) x$ S7 ^6 e% q7 f$ s0 P; q
! O6 H- }: {5 f/ P( T7 B, D! U旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
/ Z& z* t+ U0 }8 ]
! n' a) D5 n/ C: w. N+ UNelway
2 M! R/ B8 M! M; P. Y1 t% ~1 X9 N4 S& x. d5 O0 X% f+ ?' n2 C2 r& k
旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点
0 y+ m! q# r* u& x# L1 A8 t3 w" l! X9 i8 m m2 a
Manitoba
6 Q1 v9 L3 j% V6 r0 D6 ^' x7 W! c( t) T6 ~7 s
Cartwright6 u3 y ^& x6 o+ U
% j7 E& b( @0 R7 c& s/ ~( U
旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点
/ U" M0 h3 g0 W- }- m1 \: k! S9 H" Q1 L. d4 } y0 `
Coulter
6 I5 ~0 O7 d% H+ f( P/ A5 g( o( v" E
旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点5 w; \9 ?: h7 n+ ~" y& H
( I; E( o" K# Y商业:周一至周五,上午 8 点至下午 4 点(节假日除外)
6 e ^/ ]% g l+ [, C2 b. V
* S* [: N3 Z4 X/ R( i1 y6 ZCrystal City8 w; D$ Y* F+ f
' u' V' q/ W' S2 t' I* A* z# e9 R旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
0 a' ^3 H- J6 ], n7 H8 M/ d3 Z( k8 m. i
Goodlands
1 H; @! D. w& P. c+ d8 Z
8 A' k, |& L' o, W旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
5 T5 [. \ I0 L! s/ p" v. z, U) z
. b9 g9 t5 w8 P' Z s5 m: iGretna
1 ^5 H7 O; B) H# w# D; Y6 i; Q, J! ?2 E' h, [$ d6 c* d
旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点, o- @( H3 T, R ~
( |0 D8 t, p# }0 W dLena
- a9 q9 q* a* i! H/ [# F+ V) f; g4 j0 k& z) p
旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点( I/ Y' ]4 A X9 N+ o8 ~' Q: k
" M3 d5 n3 M- U; r- R5 b0 m2 \
商业:周一至周五,上午 8 点至下午 4 点(节假日除外)9 N; ?. R$ A1 o) L$ z( m, s
2 O" D X$ ^( F4 H' {
Piney
9 g, f7 E1 g* d9 X) M. q% l* w, ]8 B2 P
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点9 L4 O! Z' z7 t5 B# @/ J3 }
( Z& T2 c4 p) x) @
Snowflake
1 V4 F7 Q: J; |0 u0 _- Z7 b; D' G
, q, k7 w9 R: D旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
2 y/ I9 W. |$ Q- }9 u7 n( Z; f
+ d4 r- y* \# M! \2 S* _% sSouth Junction
+ m% H6 P0 `/ Z2 @
9 i/ ~, [- [9 @1 P! Q$ v1 d旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点: _8 o, o: g; _( w( p3 l
+ } N( J$ [% F* zTolstoi) X* @- j; e" ~8 T8 ^% |
$ ~% d5 ^' a8 S R: H5 Z旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点
9 `9 A% K3 q0 |, k0 o- V
! |8 W! @- B" M8 ?' _# D" o& FWindygates
8 I' s! s# I* ~5 o( M6 ?/ b7 ?% e- ]' k
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点5 }" u# b+ `1 n8 F
3 |/ P: ^% b c( FWinkler' [) o5 M' e5 j
: ?& B- m& j* h" Q" H0 R
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
7 Y0 n- v% a# {
/ X. D' d) Z* a- e+ ?5 P7 `# _% FQuebec
1 |. `5 i$ X0 F7 ^9 Q2 f) { ^, N8 S, L& `; l
Chartierville: b6 [( B6 T. d m/ ~
2 _2 s2 a' S8 {% M+ ~: [
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点3 e+ x9 P- @/ B0 `" w
* c0 R) [/ P. T3 ~5 E4 w
Clarenceville
/ \6 v% n/ t. H) @9 U8 w* l* D8 V6 L. ^" u+ q3 }0 _
旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点* v2 F% C7 P7 A8 D
" w$ [! p6 Q! {4 _$ k
Frelighsburg( W5 \! |8 z( [- [3 ^# H
+ p" \* ]* ?! E旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点 n& Y( h% \3 V' \( [; l8 ^
# C& M# {# r5 x# b% V4 r
Herdman
( S. y+ W; ^! S# q
1 a) E( x, G/ t, v* v, e8 `5 Y旅客:每周 7 天,早上 6 点至晚上 6 点
) W3 p, `7 }- R u
: C7 V5 `* C+ K' M o/ ?Hereford Road
* S% C, v& }6 x! r6 Z6 I
' h: C8 l" O5 d6 ?6 z W" @旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点0 e/ v# {$ |2 U+ X( _
# v, f0 A/ y: `" p
Highwater) j; a. P' x2 V5 ?
$ M6 b, I0 Y5 {4 b3 s* z. _旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
6 i; T: B1 o7 R$ x
( z) L3 R5 t5 w1 o) Z# B- }- wLacolle Route 221
2 E! _2 z! M" c& ~6 O+ t9 E: _* _ g7 n: b
* s% ]- z+ c* Y! p% M旅行者:每周 7 天,早上 6 点至晚上 10 点
" i6 Y; _" H. S; ~# C. w) t) {' w# }. H7 x" o! H
Lacolle Route 223/ z' ^& d0 Z9 H- x
) r P) w+ E( B8 O- B! w
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
7 U: A: ^% t5 d% l% J( B! g7 ~7 l$ a2 [: C* Q; G9 ]# i
Noyan
3 H) C3 F) q! J+ e6 X d; ~- \
8 Y3 Z; i( e( a$ {' \旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
" Z+ j5 D% ^( D9 L+ {+ w8 K8 h V# [" d( R
Trout River% R& G/ _/ S9 A' I
) W3 L7 n, [- A. r% @
旅客:每周 7 天,早上 6 点至晚上 6 点
- R' { F% K5 P0 j t( R% \4 C( f) j6 h6 J" b: i0 V
New Brunswick6 i; J! u- Z" ]! E
6 O* l# I0 Z, g* J, E
Bloomfield
: I6 ?1 ^3 z: ?# e2 v
+ o# h/ K7 ~& Q8 B0 j旅客:周一至周六,上午 9 点至下午 5 点(加拿大和美国节假日除外)
8 n& p5 c, }% x
$ G% s1 m2 ?' @7 E& e4 C1 Y商业:周一至周五,上午 9 点至下午 5 点(加拿大和美国节假日除外)
" D' ]" T+ n+ a# x" Q0 M
3 P! O* N2 t' S2 |, }" B; {* l( e7 V- ZGillespie Portage
6 G' t6 E+ t Y( B4 K g; H
5 [. U" R# l w- D& |* B8 j; T9 e旅行者:每周 7 天,早上 7 点至晚上 7 点
* R! }+ m+ i5 [% l$ p6 k4 x5 U. A+ ?3 G5 @! Y& E
Fosterville# t. ~+ G3 W- {1 C5 [1 V/ L+ l
3 K, W3 Y2 A9 _: A S
旅行者(每周 7 天):
4 y. _0 U4 Y; A- x2 ?3 G9 C- K, T
五月的最后一个星期一至九月的第一个星期一,上午 8 点至晚上 8 点" S6 \2 r- k: k3 K; T
! t- g) T8 R, {4 B
全年其余时间,上午 8 点至下午 6 点/ n6 u0 U* p+ p& s# ^, M( Q+ [! B
' |' K* \& G8 }4 h+ k0 s商业(每周 7 天):
4 z: x5 V# i$ e/ U3 I( |7 |4 b5 ]' }9 d& R
五月的最后一个星期一至九月的第一个星期一,上午 8 点至晚上 8 点
3 W. d8 }0 [3 `# b; c1 m% n4 D. F4 b Q; {7 i3 [% M
全年其余时间,上午 8 点至下午 6 点
" w2 g* d3 Z: r" }* M, t
' J$ q$ D0 |+ n5 y8 Z WSt. Croix; u# ^4 k2 @& ]+ X# ?" L; h
- d* |7 [8 Y) R. K旅行者:每周 7 天,上午 9 点至晚上 9 点0 V! g) }5 \2 d+ ?
3 k' a) G' R% g% ^: Z商业:周一至周五,上午 9 点至下午 5 点- v2 g+ z! s! F( L7 {, N% T/ Q4 r" ~
6 O* \5 g( V$ x. O& q; Q7 VSaskatchewan; b9 f" p" G. W# z
5 l+ f. S4 _' m0 h& ]$ x1 E+ g" ?Carievale; p9 D* f& n, C1 Y; G7 V5 N
6 x% D! }+ l# {$ d
旅行者(每周 7 天)
4 }9 \1 L) ~% P" X, x @) F# o# ^8 p
/ C4 a1 i2 R: g% [3 N/ h: ~3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点' Q; L3 D3 u2 r4 T. S
O2 \# T/ l1 l上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间)
' u! p$ L6 k, P; T- {6 N# E- j, Y2 @& K% @' E+ Y" |
Estevan Highway
* Q" _) q+ t6 o2 a* R: O- ^5 B* a
旅行者(每周 7 天)5 i/ y# B" X! B$ V! a0 S9 j
, J* q) @8 K/ _! [( _3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点+ f. v* a* g2 p" J# T+ x) r1 p
" w8 W4 Z: v! X, N6 e: x* [
上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间)* |0 Y* H& C: [& ?
0 U3 T `" M) g" f+ B$ q
Monchy
7 [) X. K% x3 |5 f+ Q! B4 b& O
+ V* H: g, G! _* E' R旅客(周一至周五)- M% ?# F1 ^, J: m
% Y& Q$ z' X5 S5 D% w9 O# p
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六. ^4 Z* O$ e6 t) @; v& H6 s# Y$ t
' O: S8 q `/ u8 w上午 10 点至下午 6 点(一年中其余时间)7 c+ _2 v W M* K g+ G7 U, ]
; i* q+ \: p- H( l& R商业(周一至周五,节假日除外)
0 s( B# g) \7 U8 X( C% I6 P& T6 Z2 q
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六7 J( _2 _# n- ]- F, r5 s4 g
) Q- r' r" H- Z2 _) c上午 10 点至下午 5 点(一年中其余时间)
1 @* z) H1 Q7 T9 P) S8 V# U5 ?: P+ e% d
Northgate" E7 |5 U& i1 ] P6 t7 ]* E
3 J& [1 p1 R' N. H3 [
旅行者(每周 7 天)/ Y1 K/ o7 L! L
/ B! T! H' v2 g- r# \5 r6 `0 T上午 8 点至下午 4 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六6 o4 y- R# \* t
# d4 m, n& V* {上午 9 点至下午 5 点(一年中剩余时间)* Q& s r) Z: J. _+ a- E/ F$ p
% y# I5 [3 R4 Q/ n
商业(周一至周五,节假日除外): l/ v9 c$ J8 g k0 s
% k* H9 {% b4 i" H2 h q
3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 4 点
( w* P( v; r* K3 B5 t7 e4 |. ^" W9 j7 f% B
上午 9 点至下午 5 点(一年中剩余时间)
# s( \/ Q/ k# x+ J2 Y. W6 w7 F+ l" L
Oungre8 L' F9 C! T7 p+ h
8 m5 T& a4 ~' v2 G' N9 H
旅行者(每周 7 天)
$ L- A7 g- ]: ~- I+ n' t v6 K9 G
3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点
, d! t/ l- {# t! b% d5 q9 R. ^( n% q, r$ p( y* O" k! M5 N3 o! m
上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间)
) L p/ }" z5 K T' a7 V. T! ]" y
9 t% z- L3 h: l! |7 I. cWest Poplar River. F* i# i T7 E Y2 I" f9 v
( \+ R% R. q& }! i& r1 F- I) K3 f
旅行者(每周 7 天)
8 D/ b; T$ A% H: u' x7 I$ U) _- T7 `( y, q' A/ h
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六
9 Z6 J6 h3 Q5 v. D9 t, @
2 w. p$ }/ m4 F" I0 _% }/ k5 a上午 10 点至下午 6 点(一年中其余时间)
' [$ ^" Q, _- {6 W6 u' }
' G5 y' Q& a# M4 x% [/ l商业(周一至周五,节假日除外)1 r3 d% Z' Z! R7 U* H
. Z# i; f. `, j3 V
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六0 F: F% j$ `3 t0 C6 N, q
) g/ r( y d, v) |
上午 10 点至下午 5 点(一年中其余时间) |
|