  鲜花( 59)   鸡蛋( 0)  
 | 
 
从明年开始,加拿大边境服务局 (CBSA) 将改变加拿大和美国之间数十个过境点的过境时间。; J3 Y" M$ N  R# j4 @8 D$ O 
 
$ B+ `8 O* o7 ~. c加拿大边境服务局周一在一份声明中表示,该局“打算从 2025 年 1 月 6 日午夜开始调整加拿大 35 个陆路入境口岸的服务时间”。 
3 A7 h' g7 U+ R" u- v. c* Q, p. O/ ]0 j1 K% I3 r+ Y: p# a 
加拿大边境服务局表示,这些变化是与美国合作实施的。 
% _5 d, B$ Y0 P& i- r; K3 R# T 
8 M5 [: T" X" H0 f" h* u3 s0 b加拿大政府预计从美国进入加拿大的非法移民数量可能会增加,而美国当选总统唐纳德·特朗普已誓言将大规模驱逐出境,因此政府计划 在美加边境增加额外资源,以应对这一情况。反对党和各省对此施压,要求政府增加美加边境的资源。9 @+ C4 _; W8 U9 Q- z6 [7 c( V. Y 
 
' r2 U$ A, A! ?' H! e哪些边境口岸将会发生这些变化? 
0 A( e8 j$ d. w* Y3 R: I! q2 w: s+ q8 i 
新的服务时间(当地时间)如下:" ^4 a+ X2 L% q2 H 
9 E( T: @: _7 q% C" X2 O/ y$ h 
Alberta* M: c: t) f# V' ^+ X  Y# e1 L 
 
! Z) k$ Y% E4 `Del Bonita 
1 i4 Q0 B% z- I' d4 V# t9 a$ x2 v0 \4 G* @7 [- m2 B 
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点, j  t0 |( B4 X& ]4 M3 J$ J 
 
8 @5 `/ y2 `& R4 ^British Columbia 
: j* y: K: z  |1 {- Y8 T0 B8 E- V4 S0 L6 e3 x7 I 
Cascade. c7 A* i0 ]6 w3 r) M 
+ F9 q8 l$ p- P8 a: Y 
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点% Q. J# T7 d+ D9 D 
6 L! T+ Z0 _- R) J$ B* c" d 
Nelway4 L2 E7 U( P+ Q- v; ~7 F4 S# j 
7 O$ b  q- {: L! i 
旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点* P' P) @6 `2 K2 @6 X2 a 
! P( J2 b3 R9 V6 b$ m: f 
Manitoba 
! L' [7 `3 [3 q2 r' R6 z5 t8 s5 }& D$ Q0 I% P, A1 T+ }7 |2 ~  z 
Cartwright 
7 k/ k0 B( r* x) t4 w' G* i" [$ G4 p3 p1 C  E 
旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点  m7 o0 D6 ^5 o& L" U" { 
 
4 l+ s& a; [8 b, ?9 nCoulter 
: d" \* z9 u7 Q1 X( ^/ Y( t# u 
9 s: J( D/ \1 H) C! d  u旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点% l" U! j8 I7 r; Z: N 
 
. t9 \) a# k0 D" u" Z) X6 K商业:周一至周五,上午 8 点至下午 4 点(节假日除外) 
  \" j* u/ o! c( |% X 
$ B5 @, A# u- W. oCrystal City0 S9 N( K# P; ?) g0 o& d" E 
% e9 ]9 ?3 E' P/ P. O' { 
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点 
* I! X+ f0 R5 x# ~: x( k% J2 g8 {3 I 
Goodlands* i4 }7 }; b8 ?, \$ ~) j) W 
 
6 o+ w" |0 F1 y9 u* F) `旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点4 G1 _9 u) V# ]& F, f0 z9 y 
 
6 u; B7 Z( m- k; j% W4 `Gretna 
6 h# o5 V( @: R' R' N5 N$ T0 a& {0 Q. u2 l% P* E. Z 
旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点 
; c% A" I+ [6 E" k- a6 [& j" y 
4 R2 r2 G2 ^8 W+ x6 ELena/ v" j) {  x/ B+ x6 L 
 
  f$ J5 w( e9 J% x5 R( Z  {旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点; [6 Q8 a. l% d4 k3 J  Z4 V 
- [6 i" R. d9 S2 t4 v" Z9 _: H 
商业:周一至周五,上午 8 点至下午 4 点(节假日除外) 
# j  _" [% s1 O( N 
, l7 Q" _) ]7 JPiney: C3 A. O" l  [1 G& S' }6 O/ J' n 
; ^0 u% {+ `& \) L$ Y 
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点. f9 C6 q4 V1 Q5 H 
 
! ?- [4 a( @! r3 l$ L2 kSnowflake* h1 ], a0 L( q- Z- T) g' K 
  @4 a' S8 E  K' `6 x7 k9 Y 
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点5 A' [* W2 ^5 F2 n3 L$ C8 U5 G 
 
+ v+ m7 \/ }, i+ dSouth Junction 
1 t. s2 y0 l& Y- g; h4 } 
; S) }3 A! {* K+ |) h旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点 
- N% G7 }) t" ~4 H$ R$ x% ]+ b  a2 Y; [" c& i0 n! Z 
Tolstoi8 ^6 y! o% t1 `: N: `2 Q 
6 Q2 ?* G. \" f  q8 c% ?* _1 ^ 
旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点 
. l' S0 M$ {+ I# T( U6 G" _" }7 i 
( x" `( O/ j9 a6 t  `! h, g1 \6 kWindygates 
+ O" R$ T6 X8 ], Q7 ]- ]: L' l+ A2 O  `" B/ [; r 
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点: G! @  f( b! Z) A, o# T9 }, J 
2 `& O. T4 b+ h* b& j( |( V; C' c 
Winkler/ p. W4 ~: x* z) D) y; K 
0 z+ I* E. {3 A' N7 ?9 @ 
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点: N! U8 G/ g& v& c1 } 
+ \9 S% I5 \* C& o) A0 V 
Quebec+ d+ j) l$ W. H, }, }2 G7 D6 p! ~ 
; E# ~9 g: S9 Y8 e$ l& v2 ]' E 
Chartierville 
) z! {' @# }9 j* ? 
! ]2 J# E1 Z% Y旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点% M) Q$ u  t, U6 s1 J 
, O. b# e2 d7 P0 U  d0 \( i* { 
Clarenceville 
0 ~) {) f4 @" H3 n) Z" f, E- s. X% u7 l2 P" \ 
旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点. `% C$ m& v1 |' t  s 
% X' }3 d4 E2 B0 B, R7 Q. i; f' B/ e, G; F6 Q 
Frelighsburg: \* m( \: @% S# V  v( w. _ 
 
4 i- c+ U. K7 m9 J6 t旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点 
/ z; `& e7 @/ }: i8 b( h. T: F/ A/ j- A2 h 
Herdman: F. m4 {) Y; T/ v! e- o: |3 _, q 
5 V+ `1 P4 q" m: n$ `$ j 
旅客:每周 7 天,早上 6 点至晚上 6 点: D, g  @8 N( p3 [, Q) B9 r 
 
- A* J! a" W% J. i% O" @( x, i! KHereford Road) C+ Y/ Z8 d5 P1 H( q. z 
 
: w  Y  z% p  }" s旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点 
9 q# s  p. q; C/ ^6 e, H3 F9 |# e* z8 [/ S7 j2 P& S- x6 ^: v 
Highwater" h& m, K2 v7 D1 K 
+ G* Z" R- L4 F( ^& ? 
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点. {2 T/ V- t  p: P! r 
. \0 L/ q7 I8 k4 x9 w6 @1 L0 q9 k 
Lacolle Route 221 
+ l2 n& X/ R, F( D. ?8 g 
- N3 {  O: E2 B; a( T旅行者:每周 7 天,早上 6 点至晚上 10 点+ w; H, X' R2 @! _ 
+ g- d# B* O) |6 R3 P( M8 b# I' | 
Lacolle Route 223 
' l1 j; d, O, Q, X! F1 H. }/ ?1 t/ N  x" j  C, u: v6 M2 I 
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点' m% y; |% H0 b7 j/ T$ d+ m, G' j 
, R+ Y) \, b$ h" f 
Noyan! J8 z* n+ Q) r8 g0 x 
 
& d& R3 d7 P# Z9 p9 K' A7 C旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点 
  c4 q1 U$ X1 R9 z* l6 b 
# _& i$ P8 a/ p8 E* bTrout River2 ], k% A6 a3 R7 `& w( H. ? 
/ w" P6 j" [3 M, U0 ?8 q8 R( A4 x# T' k/ ^ 
旅客:每周 7 天,早上 6 点至晚上 6 点* M7 U/ e1 W9 C( f 
 
3 S" F. U) z! V) V6 A$ b! u0 MNew Brunswick 
& C" E  Z$ c( {* O 
* n# d! T$ e. e* p/ h" ABloomfield8 l$ X. R* G/ \. e7 _ 
7 |2 c( z9 x4 y% Z# s" X5 T 
旅客:周一至周六,上午 9 点至下午 5 点(加拿大和美国节假日除外)+ \+ l" B" m2 \0 K4 y 
4 H9 g9 K4 w0 o+ d. q0 V. Z 
商业:周一至周五,上午 9 点至下午 5 点(加拿大和美国节假日除外)9 l# V+ M' Y1 h; ~  Y  k 
0 z: K+ S4 W2 l1 E- u# R% I 
Gillespie Portage 
4 X  Z! |5 j2 V$ f. F" O1 _3 _. `* o8 Q+ v$ ?) a 
旅行者:每周 7 天,早上 7 点至晚上 7 点 
& n1 J) `" q5 V$ Q 
( u8 V& a$ }7 ~5 ~9 @) l2 _Fosterville! c( |) C, |- f# z( ~ 
; e" b$ t4 D7 S* Q5 F 
旅行者(每周 7 天):' E" M/ G5 s) \ 
 
  Q9 q% F  l# Q& v7 P五月的最后一个星期一至九月的第一个星期一,上午 8 点至晚上 8 点8 [$ @' {; ]& y/ V  c5 U 
7 o/ T0 w8 X/ v0 | 
全年其余时间,上午 8 点至下午 6 点 
& O/ C/ B" }% Q$ V( O2 l1 Y& I4 d5 e 
商业(每周 7 天): 
* W& M& B/ ~% X' N$ @! f4 P6 s0 }( z  [2 N! m5 b 
五月的最后一个星期一至九月的第一个星期一,上午 8 点至晚上 8 点$ X) s9 K0 B% Z9 m8 w% A 
* ~: f; K2 \- l3 L4 B8 T 
全年其余时间,上午 8 点至下午 6 点! @: l* b7 O8 \) I 
$ u1 D1 a, ?4 A- A5 @ 
St. Croix 
' a, w: T! _- D: }# S3 S7 W 
+ {' c2 Y! [! J旅行者:每周 7 天,上午 9 点至晚上 9 点 
( w+ X0 S, V: G. P- |; ` 
2 ?. q: v; x, d商业:周一至周五,上午 9 点至下午 5 点 
7 B& j* h* l2 i# A( p7 } 
/ b& M. u* u1 j- s* jSaskatchewan 
% z- Q9 k4 q* s- @( _; ^2 t 
# m: |3 y9 M. C0 G. E1 y0 D- ^Carievale$ p% }% Y8 {6 e 
 
& p5 Y2 ^4 m1 e2 e1 @旅行者(每周 7 天) 
- W0 T# k& s0 A. O( i9 N* t 
' p& p7 f1 H7 P% L7 Q- V  s. b3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点 
! _$ Q+ I  L. n- {8 B# g, M 
' R5 h  O4 E8 [7 q! R) \上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间) 
" f  w- o  X* q4 \; p8 ^) _2 |! ^6 R 
Estevan Highway, L8 f; z3 R. J, z2 _2 M0 |9 \ 
 
: M! w7 A+ d7 E& Z旅行者(每周 7 天) 
6 }/ V; H5 F5 ~9 N# r: ]! C 
, w9 W5 G- P' g! D, C( n$ W3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点8 O1 o+ B* ]3 ?) M$ k 
 
+ t4 S+ a# f7 O% S2 E6 e0 m- j上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间); b1 @9 s. S$ V 
 
' j$ y5 P9 S) `. HMonchy5 V2 s7 p( g5 J& j& x! g 
 
0 n9 x7 G' S8 w8 Y' Z5 J旅客(周一至周五)$ l, R; Y* k. {* K$ Z; C+ a5 V, H 
- a$ L! h, \; _+ R% H! ~ 
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六 
, l+ w9 a% y* J! z' |4 Q 
- O* e. D7 b4 V9 }! Q6 m9 ?上午 10 点至下午 6 点(一年中其余时间)+ P( t$ L6 u  A7 ~, A0 _# G0 x2 X 
- K/ O6 h. U* j8 [ 
商业(周一至周五,节假日除外)/ s( f1 r3 ?& d: H 
 
# w* e' u- c1 m0 n! l上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六 
  [" w( @4 h& G# R5 R4 I 
: R  v4 X. y# C1 X. b% j上午 10 点至下午 5 点(一年中其余时间)9 L3 b3 `0 T+ M! f& z- D% W- |/ m 
 
! C" L6 e3 i0 l+ Y4 J. B3 zNorthgate# Q) _6 j1 B7 b. L: R/ ?3 S) L, K: [/ H 
 
4 _+ a" a8 P8 G8 F2 k: ]2 O/ M旅行者(每周 7 天) 
  K* `- c) M3 G3 z* `0 i 
  ]3 o0 B6 ?# Z' t0 R9 I上午 8 点至下午 4 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六 
3 j9 U) ~4 d0 j1 l9 c2 G) x 
+ d6 z3 N' s; s6 p+ I$ o上午 9 点至下午 5 点(一年中剩余时间)) k) j% E, P+ p, }+ y' g+ v. a 
! O( |  F# j) X8 I. {" _# @( R 
商业(周一至周五,节假日除外)/ X# \  e( x. g: q$ G: I 
: `. f0 i, k+ B, I0 g 
3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 4 点 
0 O7 `+ W. [: o- ?0 }2 X; u( @ 
$ l5 j( n) S2 V0 b% Z& K9 `4 q上午 9 点至下午 5 点(一年中剩余时间)6 v0 _; E/ \8 J9 B& N) | 
1 s: |) E) p  o; a5 t( v5 ~ 
Oungre 
0 ~2 q7 [: w/ U: n5 a' b: I 
) C+ }9 b' W% B$ K* r旅行者(每周 7 天)* a: c' d' J. k5 Q, j3 g 
6 r& G* _& ~) H0 N! Z7 Z, t( V 
3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点7 J7 `6 |3 U, d7 B 
 
4 w' M5 H1 d7 i' J9 J上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间) 
. |1 ~/ p2 x7 @+ l$ o 
" z( p; L" z5 V. N* [* oWest Poplar River( S" u; g8 x' T 
 
2 U% ~1 \5 o" ?' ^. k4 e' ~/ H; `% ?旅行者(每周 7 天) 
5 X8 K# H  C( {" w" `( t& ^" M5 G& O% w3 i4 S+ I* x 
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六% @2 T, G3 ~2 z  B) ^ 
$ h! Y7 Q: }1 y# b! L" h; X9 x 
上午 10 点至下午 6 点(一年中其余时间)9 u' O* A- h1 x8 l; J6 ]3 _5 y# I 
$ W2 p" y4 q. q; N& ]& ? 
商业(周一至周五,节假日除外) 
) @* l+ D4 R4 z$ h! b 
2 ^6 G) h* Y/ }4 f1 c4 U" q/ g上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六1 a" X5 K8 y% X; O 
% [, Y! }2 N5 v( J, l6 e  T  } 
上午 10 点至下午 5 点(一年中其余时间) |   
 
 
 
 |