埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4618|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!7 l0 [, x% b+ C- c

, ^5 p. k6 q1 z+ r& z6 M5 j  01) K/ q: D, X) R% y& ^( X1 y+ m

$ Z: s, Q; v* N3 O  爱屋及乌
4 x7 x* ]3 N: _4 a5 j7 j) B
, v' x8 a, }$ Y  Love me, love my dog.
, q. ]8 y6 m2 {, R7 F
4 @+ a0 |: \) S% Y' x6 ]' m  02
3 S* x3 R  C6 W6 b
2 R/ F  C3 M+ ]  E& V) X6 G  百闻不如一见
3 @4 y7 q- m9 F* Y2 }1 o: k$ \0 C# _$ L8 P6 b
  One look is worth a thousand words.; o2 B" P. B8 N% y9 Q+ n
" F/ P4 T* Z7 w$ A
  Seeing is believing.0 [! f1 ?2 W) a" w9 C0 P
! d, S- S4 i$ j  n) X
  03
0 s) f4 D0 \( A2 K/ p% B
3 X1 I6 O0 [2 N# N. X: T  比上不足,比下有余/ m6 H3 r# O$ @4 p7 \" C7 e

( e, u7 q4 w9 X  to fall short of the best, but be better than the worst/ [4 p! Z8 b; T( O$ Y$ r- Y

0 r# E0 b- }% T) G! \8 i- f7 n  \  04
* R! j/ K$ V: b& F! Y, L# I5 O( K* ^. z
  笨鸟先飞, B( S( P% j3 i* e( a$ h/ \* H

3 ^0 j2 h3 R, g* I( V$ }2 i0 s  A slow sparrow should make an early start.: T' h  i; R/ P1 J9 F: c2 F

" W; l3 Q0 w" A" m  05. k" Q  ]: B' \' [

4 o- A. `8 m' {- [& E/ ]4 h$ O  不遗余力
+ U* E' [3 t" ?0 z: g
) j9 ?" G9 ]% @- J0 B! s7 t* j  spare no effort; go all out; do one's best
1 g- F, U4 X. \, D* [
! B9 g) D6 j% F  O/ e: _* Y  06* j* Y( v# }4 M" W/ u* V" I
1 E, L5 A% s" {5 p' n
  不打不成交6 U5 L+ P/ p+ ~6 L) B+ @' `
/ k. {( b+ ?4 z- E/ F0 s$ c
  No discord, no concord.# Q% Z0 q$ b- J) V$ B0 P% X. ]

$ R1 I; S$ y9 z. w; F8 V  p: {  07
: k! [# g; M5 i; r& [4 o
' l' G# q9 f2 A" G  拆东墙补西墙
/ L* A5 k5 w! Y5 t. O; J+ K2 V" }3 e3 G0 i& j: j7 `+ H8 N
  rob Peter to pay Paul6 [9 A$ d9 Q% v$ w
) D" A2 r, R% g/ c# Y
  08
8 V8 N- z  ~/ |1 A# e% C; ~5 {3 V) Y6 v6 z  R
  辞旧迎新
/ I" o1 M* ~2 P+ g) |8 g6 x
1 R) Q1 ?( \  M" r  w' u  bid farewell to the old and usher in the new
- |% K# Y) y. N+ u
  d" r0 C- E+ R* M; D8 h2 A6 ^  09
3 i% k3 z' o) k, [' I  Y
3 j; ^9 h* S# h. e/ T  大事化小,小事化了9 m) C4 r1 b. @6 K
$ O/ Z* ?& z2 G
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all/ q9 {6 L6 T9 X. ]! y% Z

7 V: A9 R5 s! a& @! L, T  108 q8 f% N  O+ `3 V8 L' V6 }

% K+ }0 t) \9 R# U  大开眼界
' f9 T8 `( P8 B1 w  c/ F
+ _+ Z$ |+ z* N$ o+ _. [  broaden one's horizon; be an eye-opener
: J% C  s5 j, f6 T/ p( ?
; w/ S" d6 [0 X% N# }4 ]  11
% H6 D0 j6 I' R8 |+ l; `6 W- D& K1 D5 S( O( b8 U( R1 B. E
  国泰民安* y0 d; p5 C- B# \6 Q, T( T& d
7 ^5 a3 J2 z. ?- v
  the country flourishes and people live in peace
' r6 |8 ]4 k  |9 S$ T! P  {- m* m" z; L8 H3 S* r9 n- {/ ~
  12, h% _! T3 h5 s" ^7 p5 P% L$ j4 g4 n0 O

3 c% X) v4 {9 i  过犹不及0 K  ]( \& \+ K

7 ?. D" I7 ~) Z3 a: |; V7 `  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
2 r) r/ \8 H3 b# t$ V; K# \+ }; p7 P, l) H7 m& x
  too much is as bad as too little
1 x  b: J( |& H0 u( r- i7 k. m( O$ M4 ^- ?* b
  13
( R) @0 H  n$ ]- `
" b/ e. a& u5 X, Y0 y# r9 g  好了伤疤忘了疼9 l' _9 l# N) s4 x, J
) ]8 [  [3 X* _% U
  once on shore, one prays no more3 j9 F# r( a' @2 w

& t% z) r- Q2 Z# W7 X" r  14! z7 d# ~6 J, _8 G
; Q* Z0 f2 G4 A
  好事不出门,坏事传千里
% S, Y1 S0 g3 m  a: x( Q8 L: C# I# M& R0 D
  Bad news travels fast.; ^6 Z: F% [* ~# ]+ _6 P# u
0 V  c6 L' i: g3 i  ?: u4 E
  15
9 M# N, [/ M- F0 A: m# E( s9 a
, h: T6 I. o  d" p  和气生财, _5 ~9 X% N* }2 N) n

; R1 X+ K+ C- X6 L6 _$ i  harmony brings wealth;6 q1 S" K1 M4 Q9 y1 B7 F1 ?& G

1 o* \; v: s+ w" S3 |, d  friendliness is conducive to business success
' t+ T: u" ]# f! o6 n- [
9 T; M/ K+ j  I/ G- `- y& W5 ~  16( u& z9 |6 x% @& h# F
) r4 W* _! M# l  j8 z
  活到老学到老/ {' t* r2 u$ g; s; f6 K  Z

/ ^/ t" |0 p2 s. R# I4 s$ K$ p  never too old to learn
( Q- Y  O8 [8 A& j5 z0 i5 g  z) r7 T3 v! \/ O" `
  17
7 {( e9 X  o& p& O2 {/ p0 a( D! g
# o' s% `( q4 d  既往不咎' @; C3 s, {7 H
# _2 [2 b" B. Q' {
  let bygones be bygones
: p4 M; ?& {6 N5 C; Y  p0 r. ]- y7 G: r% I: G7 z
  18) N# X( o8 g, o' O. \
8 x9 Z/ ^- d/ J) B  a% \
  金无足赤,人无完人
* S6 k& g$ p6 M
4 v+ Y5 l6 n7 V; ~6 Q  There are spots even on the sun.' Z* U( {* S) `0 t

  t8 [" k1 x; A5 N  193 j$ _( o+ Z0 k7 N) N

; @) L& _, i7 i1 o) @$ a) |  金玉满堂9 @* o$ ?5 p  _' \. B+ T% @) ^6 f. {8 R
6 d' m7 Z; A% [5 v' ]
  Treasures fill the home.* r( x( W6 t9 \' ?; G
% k- }! _4 V' R% m0 t- }
  20
7 ^9 p; U8 e! H5 F% i6 Q# P& E4 m6 j6 e+ l9 R
  脚踏实地3 h6 J9 u) G- e: [

% t* U" e4 f( ~  be down-to-earth
% n; E2 T3 ~6 a2 P. S' q, T5 K& V, G& v" {/ W/ v3 l
  21
3 g1 K( w, H. \; {. ]) K8 F0 _) H, A0 Q! [0 L0 k$ Y
  脚踩两只船" Y* C, {8 p- @( S$ ^

- m0 q8 d' n1 Q/ u4 Z: [  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp& u5 l# c7 p: q- r. v

- _# C) o: G: o4 F. L  22
3 y! Y& w: O5 k) W. W' B: A
- v3 s- g/ f0 b( D! {) _( R  君子之交淡如水" Z  l  o% F: B$ g" c# w' c; U' A: M% `

  o9 K0 H' w& J- T: Y* r  A hedge between keeps friendship green.- g0 h( v3 y1 ]/ ^- r

! q- Q# H5 T: R( w) D  23
& K& b, o" @: `( t7 d6 s% D6 T% O# o/ L
  老生常谈,陈词滥调& c* O9 S) ^9 \* j4 l( H

& Z# v# l8 b, i1 }% v  cut and dried; cliché
+ ?; Z) L# g! r$ k* C% ?0 l& v: C! i
  W2 Z8 P; z1 v1 C2 C  24
9 C$ R( |% }0 I" Z7 [$ M, l
) K$ q7 X/ X6 t+ s) c3 u5 C  礼尚往来# i; U3 }" \' U% ^! G6 t* H8 x! X  K

0 O* j, f+ }4 J, p3 ^  Courtesy calls for reciprocity.
1 N! K/ E2 k* z8 Q$ Q. C/ a& X; l
% \2 o) y6 }6 b* [' f8 c* @4 K9 V  25
' D! R; e9 V. ]9 {$ X. k; E& S1 K) T! S
  留得青山在,不怕没柴烧6 ]; J9 C$ z# J& R

3 _3 {5 q+ W( v8 _  Where there is life, there is hope.
( |- @- ?* M+ i: |( `) C' _
. Q9 ?8 Q* D$ }  26" y4 Q  B. l: d- s8 h+ L

& I9 d; Y% s" Q9 W  q  马到成功
: S# Q$ g* d, O" p' M# {# d8 L: Q3 i0 R
  achieve immediate victory; win instant success  ^% m( D* V2 m* Y) ]
7 }0 t# D) x: A2 ^. M3 W; u
  27$ z& h/ _- K4 C8 r

' W  I0 p4 k/ z8 X, |  名利双收2 ^0 X- w3 |8 N0 o/ v  |7 O$ C
( y7 O; h, g3 A: p$ H, \8 G
  gain both fame and wealth1 j: z: ?7 p7 h! t0 F6 R8 @! ~

7 u" s0 J9 S! Z) f2 i1 i  28
0 p5 G  }3 ]+ B7 f8 [  K7 U2 c, @5 V4 H  O" `* l
  茅塞顿开
, b& n- E/ s2 h& I
  Q- V( |6 i( w& L: C: r% a  be suddenly enlightened
! e1 v( r' ]9 y: f* ]
' C' ]: M# j' Y) H4 ]5 d5 ~  29; }9 z; Q; m2 Y/ I% C

7 d# p2 m: ~% {2 d5 b3 y4 x, ^  没有规矩,不成方圆
3 t4 A4 \3 i& X3 o% b9 t) s7 Z1 t6 v2 U* C0 v8 y
  Nothing can be accomplished without norms or standards.8 C; Z0 r; |* U- Y/ m/ M! d

  i* t) m- u9 d1 \  301 b) l/ i- B4 W5 S3 C. T- z) Q
$ b) Q: u# z6 J9 x5 R) N- J
  每逢佳节倍思亲2 }+ r0 p5 j: Q/ ?" [8 o& c

9 R9 G7 m& F% L4 {) b$ a  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.3 z. D2 V3 ^- G; A( k# g  Q  I4 l8 T

2 K( S8 e6 G* T! e: c5 C# b  31
. g" R3 f) E& ~7 G) s5 ]4 N3 U( r2 @' g
  谋事在人,成事在天2 |5 z+ E% u8 W4 S9 |
! i7 N" t+ P1 _  b
  Man proposes; God disposes.
/ v! f  S6 G0 {7 J2 V5 x7 Y1 I" N* X- \0 S
  32
/ n1 X( b3 v. q' H: O
' j$ j+ F* L. b9 i  _% k7 J6 o  弄巧成拙
) X+ I& r, r( f0 e) s" o- c$ L$ ~- D. d3 E0 R* y
  make a fool of oneself in trying to be smart+ r' B- I1 ^  V4 \& `( Q/ |/ g
: h) B, Y3 q/ s* t
  332 _& b* K( B% m( Z" R: m$ J
  |; ]6 x# }( o7 _9 N
  赔了夫人又折兵
/ _# |( ]2 W# V9 ^. u9 l- [9 a5 I( d6 `1 M1 S  y. R# m% K
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
- F5 S+ }: W" h& j. N* d, f. J+ Q( M' p* z) Q( N4 t
  34
. |8 Q# v! [1 P7 F" w9 k% f, D8 T5 B! M! J# p3 ?
  抛砖引玉6 I/ x5 K0 B  I+ {( E2 @

' x8 A8 f1 a1 i' D  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
* I8 L; _. l- i- d, ^4 o7 h+ ?1 \6 C- \- n+ g8 Z, j
  35
7 J$ I4 {% J) L2 I1 W& Q2 B: J* w5 q
  破釜沉舟1 J' [* _: M% Y: A: u
+ s" t# X& L4 m& D* E+ E1 S
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
0 G; C$ n# s( ?3 l
" U7 J- F& G& k5 I* p( ^# n  36! M  V9 ]% A/ i: \. z# o. {
, ~2 L+ J( {! |# v5 A* X' X
  抢得先机5 s9 c. O5 H& I3 w) _

  R0 w/ d3 L. X* X: a- q3 a2 a  take the preemptive opportunities: v0 L8 q  ?' ~) C3 [5 O  Z
9 E1 q( [# F0 D6 b% ?6 L
  37
8 g6 f. ~! O' ]- E% W
8 _6 J( |7 a! h# e& l; J' @% ~! X" P  巧妇难为无米之炊
6 T, J' o1 o( e  f5 y& r2 {" T3 ^( o* i& k% `* {2 Q
  One can't make bricks without straw.
- Y7 L( T% `# B) A  A! t7 J' T4 @
/ [5 P0 b2 ?+ a; X2 m( \- ~' q  385 U' X5 j6 Q& |& S3 Q. A
7 c+ Z9 e! c" G$ M$ I" [/ x
  千里之行始于足下/ H" O9 V+ v/ t
6 O/ y3 O7 p$ J: t2 ^' S; i
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
2 \! K6 x0 C) ~. n, ~: B, V8 f! z5 p1 ]* [4 F
  39
6 U% R! e$ ?5 z; F9 z9 r; w& p
' o& ]0 d# b3 s  前事不忘,后事之师$ D$ \$ N# K! ?3 }6 g) d9 P9 ?" K$ T
; }( \9 i7 L( t: Q- q5 M2 B0 u8 ?" ?' ~
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.$ Y2 C1 _/ m# m/ i
  e- C! I% V, n  B/ m
  406 `% X5 [2 l# _0 J
& o6 _8 h' H) z7 G9 t
  前怕狼,后怕虎. a' K" R5 d9 T: ?8 |
9 `( _$ @. q4 q
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something9 A7 _6 b/ l, g8 I5 z
4 m, ?9 j7 r: S5 ]) Z" u2 F
  411 x: j1 c( W) x. `* ^7 b

$ |* q0 p) w8 G2 H3 z6 x% C  强龙难压地头蛇( q* b# |; D! P& Y$ r( ]# A6 }8 R

, d. i# M) H1 B1 d& |! p$ D  The mighty dragon is no match for the native serpent.) N* R5 @1 t' F
! k- f* `+ L" O
  42; c5 f5 t  k0 f- @7 P2 D3 D, C

. n3 }, Q! k, X1 X- z  瑞雪兆丰年% F/ i6 b' b9 x" M
" D7 ^$ ]+ I2 ?4 x' t, F$ i. a
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year8 d& e* ~1 {8 {7 @
- p0 R; \( N* _$ V: e9 x
  43, N* m- R- j9 }9 T* g5 s3 ^4 e

- n1 x3 u  j0 K  x  人逢喜事精神爽
$ A5 {& L$ W' t2 s
- g) V7 L& f7 d( h9 w6 h  People are in high spirits when involved in happy events.& y7 |. q) |5 @7 d

. d; b# v% _5 c$ E" }. `8 L  44) E9 N. c8 E, P8 @# ?4 }
  C& @# Z3 n. Y# f5 u
  世上无难事,只怕有心人- [: n, }8 E5 A+ k
6 h: n2 e' K7 c+ l: j' J/ F5 ~
  Where there is a will, there is a way.
% l+ D! o+ U) [" S1 Z8 D  l  g) E0 o) E
  45
0 Y2 i8 e8 s' d7 F& V' z
; J$ ?& S) F* W! u  世外桃源
2 b# ~0 S2 G0 d+ E9 j# Y2 j4 {2 S( k3 D* p- Q4 Y
  a retreat away from the turmoil of the world5 r  r/ K& }6 Q
3 r8 M0 b- D9 D' S
  46
8 z/ S% E: p$ T: H$ k! f
) E$ _: P( K+ g) V) R% w$ _4 }  人之初,性本善
- o/ U- T" s% R, Z. z6 T  {+ n
7 N* h  L, u/ t2 I" ^  Humans are born good.) W3 b5 X  J9 I6 u  Z
$ U. e9 f0 T/ l3 Z* O' G
  47
: h: j  e4 a! g/ i' C, Y3 ^# L/ i, |
  上有天堂,下有苏杭
: v* ?% T! S+ e1 z4 M: D
$ Y: L" p+ g! ^2 g# r  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
" X+ o0 M2 C% o" {7 |
, U9 X+ c/ G, k0 V' ~+ Z7 G  48
* I+ L9 A: c: a
0 v- d. |0 v7 h9 B0 @. V6 G  塞翁失马,焉知非福$ z; `2 B9 e5 ]! ?: x

  g+ v- D: ?- d1 w! T  a blessing in disguise;: u/ [" J& |# q5 a7 Q& C# Z
" q4 j3 S6 k& r& W' l& X% _  a; O) x1 A
  Every cloud has a silver lining.! L. e8 y) P% u6 e
/ I% `: k% p7 F
  491 O( ?/ b' w1 y% `* e* t- t
8 v3 L" e" a8 J0 `9 S: F
  三十而立
& Z# @) A6 v. b. Q$ @3 G6 c* Z( i: }, V" N. U
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
1 q7 J9 D) A7 E' C/ x. P7 y- @- }  g$ |+ @
  50! u; ^- X3 w' y, Y

* u! c9 _# S/ T: e5 H, X1 O* c  水涨船高
* [1 S5 d+ q0 i* T  Q* }! _3 G5 T4 U
  A ship rises with the tide2 z1 A; U; g( v: ^) [! ~7 N; [

& J% [' M) m2 l0 D. o" k" q: m  513 g1 i& l  a# u5 r$ @
5 {/ Z6 Y) F: u& a  Z9 s9 Z! ]$ a
  时不我待) G# U+ G1 v. i( E+ E: e

! Y! }8 H+ g' l$ Q* r  Time and tide wait for no man.0 f" R6 n% ^" ~* @; r$ P" u
! N- U* h, e2 e6 _/ }. I& q3 F4 @1 h
  52
  j' N% y) Q" N+ [; G: q, h, a* d  k; A
  杀鸡用牛刀
+ w8 C! l# \' T) s3 E
7 O* o1 v/ I6 u" L2 p  use a steam-hammer to crack nuts! N# v$ V/ `# @1 j
8 R# y5 f: J5 p$ T
  539 N! t& y; t) g

9 n- r) D# K& ?  实事求是1 G4 |, C4 M& w
6 @- c  U) O& c& I) I
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
, g7 O2 Q" I5 J# G( o% `+ ]; o  [! _" d
  54
' ~; `' j, K7 N3 R" i6 `. }
# n5 r8 o0 |  Y% _% _  说曹操,曹操到
3 [' _1 V- U6 `: i* E5 d
* L* p0 X5 L+ e, [2 G* e+ v, G  speak of the devil
' C8 j# X3 j. U1 ^+ x" |5 r- M' _$ ^- g
  55& e- L* g$ f$ S: k
) O3 k: Z- H. S( c) I( @
  实话实说) U  U7 v2 f( D/ F

' ~2 X. q3 m0 G3 ~) c" ?( Q  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
5 d; I. |: b8 b
, Z0 m6 k& |1 i" Q  P  56( g' h$ h3 A5 N0 r3 G" U, V

! T- t& A) |$ t$ h$ R; Y* y6 l1 U  实践是检验真理的唯一标准" G' y7 I: i# ]$ Q5 X: D
$ D3 \$ I- [/ N6 L' T& X" Z
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
" G4 s1 [4 N- r5 J: C+ C$ _: M: T1 z& H5 \$ e
  韬光养晦
  g6 h. q: ~) E
: c2 @# G# j- S: Q- h6 H! _- A  hide one's capacities and bide one's time585 F, o' w' c6 s) b* c

/ P6 i) q" l9 \( x( W8 p- y& b  糖衣炮弹, g" F1 C5 e1 M' ]8 Q5 K0 F

7 h" a  B5 u. R0 X  sugar-coated bullets59/ o5 z* q) P3 V; r8 H) b

' D& h5 U( m% ~* @2 J6 ]  天有不测风云
+ @. F7 i, g" r& K
7 Z# _& G4 Q$ t& N1 U  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
& G! G3 R0 \6 i. g9 m7 y; T( ]
/ B3 ?; ~1 U+ H0 m  I$ V# W  团结就是力量0 a8 d9 l0 s' x2 V, H3 j4 U: V

5 `  z! E  \( Y3 E2 @; `3 X  Unity is strength.* v7 P: i7 T& f+ A8 o' O3 i
( c7 u* M# ~& N6 W( I7 r
  61
" U4 @  h8 T# S& _# U& d/ a9 X+ d7 s# z  {' F
  跳进黄河洗不清  {" W  _; X+ `
$ |7 z0 X8 N& {9 B7 h( N8 C4 ~
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name  h3 f) }- ^4 U' C" v

* V; B) a( x* _1 o9 Z3 d  62
( b4 @! P+ X6 @, T+ o2 ^, n( |; v6 ^8 q
  歪风邪气
) a& ]7 e' X; |4 m8 Z) G: z* C9 v( y- u
  unhealthy trends and vulgar practices- J  [4 r" Y0 I2 x' i" G# d

% B7 K$ {& ~. `( t! [% {0 _+ q- h  63
: W5 i9 ?. V. f- h4 g! ~! ?/ T# L
) e" m5 s4 ]! ]& q" z  物以类聚,人以群分
+ w0 \3 U9 v' Q+ P# w: O5 `4 ~/ g
% T& G: u: O+ L; ^% b  Birds of a feather flock together.; u9 n7 X) i0 f  ?+ @" y8 a
; K+ H# t9 p8 w/ _  l* P
  64
# V3 Q' ?! V$ e% x& E5 K$ Q6 b) Z
; y; A# b8 e6 F3 u9 t5 N; [  望子成龙
0 h2 r% i, ?( Z! I& n& V+ r* g8 }; t; o* x+ g! U6 ]
  hold high hopes for one's child* F7 q) O1 }9 f  ]
! Q2 G6 s" l; T% C2 C+ l% g
  65
) ?: z- V- `& c# ~. w4 `+ b
5 `% ?3 D' g2 C: h, i! G; z4 ~  唯利是图
+ |) S. _$ }0 V: H) u/ N/ Z* q8 {# {9 s+ ~0 F, c
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests/ b' |* Q4 T6 C; d

" }/ y4 s5 G, K/ `  66
  m0 E! U# B! I; L0 @3 F) a& U3 R& D) d; Z% M' K
  无中生有. y" \, m: j9 f7 W1 l4 ~$ X" y2 s% g- x
% ]  A2 r# O+ u, Q, l
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air: x8 m8 l1 }7 p" L

( r& @- r1 T9 s9 ~; x" d  67$ _. z$ C5 z, Y
' q2 C; ]  m3 n
  无风不起浪$ Z- g4 M* U! W9 ]

  Q  i  L" M! a  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.2 |8 r1 ~0 o$ D+ Y" {

% p+ s. s1 ~1 e! ^. A  68
. m; f5 o1 {3 T- }: s% n7 Y7 u* {7 ]4 b) n7 D" C
  徇私枉法
, J+ J0 _. p0 c. x4 i- @  |
( R& O8 b8 V- f( v  twist the law to suit one's own purpose
' E  f* e3 Q# l& H8 p/ c( w9 N
" j; q# u4 ^+ e+ e0 E4 t" R  69
" y/ n( p/ M) D9 m
& J$ W$ w9 m) X& L' |' ^  新官上任三把火9 P9 \. G+ [, X9 h

$ T1 M- b/ p: r- W+ s  a new broom sweeps clean; ^4 x2 z# F1 b! H! o* D3 g
* a' L1 n2 F* b) P9 s6 i, F$ k
  70; q- i( }- @4 H$ O9 ~

2 ]+ a: W- D- s+ z" ^3 x0 {6 r  蓄势待发, ^8 }% ~2 F0 ?! z/ M
0 C9 d  l+ P7 j% @2 U
  accumulate strength for a take-off
+ L+ \5 h# P4 k7 y- a
! h: Y1 j/ w( y& P0 B" ]  71
) Y: J% r" H8 M8 _( \$ ~0 I7 i/ v# q
  n8 \3 R* N9 m/ X+ w1 G* \  心想事成4 U; s& Q5 A1 Y, Z6 k

9 q$ J) O. [7 g2 R4 J3 a  May all your wish come true
( O- x' n  w- v# e& h7 s" c/ L2 ^
; r+ g/ p2 i" }7 T4 G: v  72% ]" o) Y* X  {' W9 ?0 X
. T0 D' ~# X% y8 ^6 h
  心照不宣# x3 r9 L  O% [

& q7 X1 B4 C) T- S8 O2 X$ G7 N  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
# }& `' }# H% i0 c% P# y+ }2 b' o# P* ~' N2 m- z
  73
9 @; t  N9 d! G- o8 y$ `; O' }" N; G" i. t4 ~
  先入为主7 i+ o* f; `+ G2 f9 U' N- N! y
# ~  o# s5 z6 H  Z* m
  First impressions are firmly entrenched.5 _' A2 j4 K8 c; j! t4 y0 V4 ]( h9 d
6 U0 Y5 d/ ]* p% \5 ~  n" ~
  746 z  z" U% m- P/ b; q% O) b

) e& [: Q0 D2 s4 x! l, T" i, G# v  先下手为强
- _# b! q2 e/ h; \+ w
* _& |( s& g# Y) B4 w0 _. L3 F3 I  He who strikes first gains the advantage.+ K, Z/ S# Y. P% Q" a# c9 E9 u) I
0 Q, W5 Y9 i3 t9 {9 p6 ~6 z4 ~
  The best defense is offense.7 l7 |8 a1 Z: N- T+ \- O8 s

# {/ X+ n! t$ Y# ~9 U  75
, W& A; Z6 R" K0 w/ W
! V" [% v% i* K  热锅上的蚂蚁- h4 J1 K: U3 Q+ @0 ^& g( z5 T* W8 f. m

' L' w! m4 u9 z6 y% v. r7 I  ants on a hot pan
- U7 z) G, }; B) j# {! j' e0 T( m; S! R# C3 Y/ Z
  76
# Y- j, w; W3 g& b6 _; u0 W: f; J+ ^) x1 G7 G" m' m
  现身说法
1 p7 D3 A# `+ V( j7 a# `* P$ Y$ z
* p6 J" f) I/ y) j5 `  warn people by taking oneself as an example/ M1 D9 c* a4 v% @9 W6 b7 P
1 a2 ~( B: n) u& ^. j- a
  77
0 v9 x1 b. K( y( o6 {+ l; P; N1 g! p+ f) e5 Q+ ?6 E& G- D
  息事宁人9 H' X7 ^% X5 h) n6 H
! l! H: ]+ \. v1 x6 N% h+ s! J
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned& m& F7 s: a) ^7 q/ m6 i

3 r) q  R  D3 [% W. p; ?  78, t4 t3 ?2 ~. C9 a
0 k3 v! p( G& j# o
  循序渐进2 c/ d2 @$ B1 h. N% V7 _! B0 `* {3 O

0 n! Q& h  D, I% T9 H0 H  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
5 [( K+ y$ o; x, U2 v* J; Z
" M8 J0 P1 O* ^. ]- X4 ~  `  79
7 k% z, Q: W: j# `/ F: }; X( ]6 }' n! U: T
  严以律己,宽以待人
2 y2 u3 |  i" d8 ?
9 o! b* V3 `5 r1 t% n( a  be strict with oneself and lenient with others
6 F! X! f& _6 A5 J3 f& J
. |/ v" P. z* ]2 k$ s* X  80
9 `7 m( m0 c  Y, h
" V6 o& I  @9 Y8 k2 X9 k  有情人终成眷属
2 `: A3 x/ P. ?& f- ]( L) s& Y- Q) M" }- y+ h, T
  Jack shall have Jill, all shall be well.812 o2 y: G; \1 n$ ?

1 S+ v- h! s3 x* w' l  有钱能使鬼推磨5 s9 q5 w; F1 N! }8 j  s' s  J/ s

" J  ]& G6 m  d9 Q4 Z; }  Money makes the mare go./ Money talks.82
1 V9 u, O+ P6 f7 P1 z9 Q
' U" R3 V. |; \& u- V  有识之士
; f. F' F* {, B+ z
, g; _  @% W0 T% S# n( J8 b  a man of insight83
; N' c; A  a) q* m0 p0 f, F! T  ~- B3 y
  有勇无谋' W+ l6 g" \( q  V! k$ W

3 K; u$ V0 M3 s! X5 N  bold but not crafty84
: V- j3 t# V0 P& ~+ i0 l- u8 v+ ~0 g. ]$ e; A
  有缘千里来相会; n# r; d" P  d* |; O! P0 e, }
, B) R8 F4 b6 g, U2 q
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
% M/ G+ U6 ]: d2 z- o0 A; r/ ^
# ]% y7 V4 r) z& U0 `, i4 @1 u  ?  与时俱进
7 m/ M4 g4 U& a5 I
3 \9 f& l! U* W( C: S  keep pace with the times86
. v$ X" ~* w' H& F& n# R
9 |% u/ Q; z) d; {  以人为本
7 v/ j3 Q  ~& O+ J+ E1 B& S
# F/ W# \  l0 }; P- ]1 L3 \, q% `0 h+ d  people-oriented
' O! R! J, H6 U+ R3 O8 y$ |2 O/ k
  87
+ s4 [0 n/ X4 E3 Y% B  E  H  G# G
4 B* ?! f3 D( u: @1 J+ r  因材施教
, m  @' n1 v. o! e6 ?" q) ?1 |  _0 }: G. H6 s: P, I
  teach students according to their aptitude4 T3 [; z4 w) V2 n  Y6 L
$ m) G/ O+ v( X% U
  88# J% g0 n7 v, h0 @: v& y. L0 B

, N. l1 \! u3 U  欲穷千里目,更上一层楼+ W  w* t+ M# Y- I0 X5 G

  W5 D* {( D! o9 Q" q  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.. [8 W9 L# [& d' o6 j
" u1 @6 X5 r6 U7 ~3 X' O- s
  896 e7 S# Z& C+ [$ d$ a5 l9 _

0 V, ^. l/ g4 L! j& G  欲速则不达
0 C, Q8 Z  ]+ v. t$ P, u! D3 E) y3 B# @
  Haste makes waste.# `8 M$ a: F3 N" |/ \3 Y$ \- s

& `/ P# @; G' z  More haste, less speed.
8 H( m% U' ?) r  I' Y7 B& h8 V8 p- n( Q. @- ?! i3 k' a
  90$ Y5 b8 Q: @# p3 Z2 q% j( h

7 H) f! T2 x5 z. t! F  优胜劣汰0 _1 H9 G- t' Z
, G: n  A' H! u9 _: m0 y
  survival of the fittest
8 O( l  @0 @$ y% T5 r/ y' @. |0 L$ J5 `5 q
  91
3 e9 F2 X* g2 F" K: I8 B9 H5 @  ^- V  M+ x
  英雄所见略同
2 G/ f: O; }8 R' l$ y, S' }/ o' \- I' p" c
  Great minds think alike.7 T0 _: C" F* `# a, y
9 F) N- F# A7 z
  92
* ]# ^: H: `/ I; Q; {3 C; B/ d4 Y2 ^, n3 Y5 t& ]1 m
  冤家宜解不宜结* C, R; Q% R' f" {- S; a
- x8 H+ ]& D, D4 l/ I% r
  Better make friends than make enemies.% |+ |. j( H9 x4 R* S3 G( c
$ q" y3 b6 ~( E) w4 `! j7 H6 `2 \
  93
9 M4 F6 T, Y8 h9 P: h" ?% E
' V% l, z" H. k! |  冤假错案9 ~) i! r$ u- F1 Q

9 D7 I! U' T( Q1 o  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases' K; f1 j/ y7 `* x+ G2 K

7 Y( D. a. u4 a; V( x0 ~. {# y  94& m- [# a9 V- Z) D0 s4 q3 X- @
( u4 P2 E' o; E8 J/ _. h) S
  一言既出,驷马难追
+ X! h0 e9 u3 K1 W6 |# K
8 t: O+ d3 T5 C" |+ d. S7 ~9 K  A promise is a promise.) s, X+ U/ }/ k+ N1 Y
: E4 D7 k: i4 c
  A real man never goes back on his words.  [4 i/ i% y# P
$ B# @  M; z% n) P
  95, |2 {# D8 J: Z

8 g+ a" ^. D7 a( x7 i! D5 D3 Z  招财进宝. z, G% k8 P, l# U5 G# m7 X

/ J8 P' k" D* R  bring in wealth and treasure
1 m/ L) p/ y& ^: l1 v: x& N% m+ u( P8 t7 n7 ]
  96
1 X& j1 Q& r  t- e0 x
" \% S7 e# J/ u/ d  债台高筑$ M7 N  x- O; d* Z# @

( o+ Z% q3 ~' E0 @8 N+ S5 U  become debt-ridden
* g" W& f) Z7 V
' e3 T' B" q5 e) y; H  97
  _, W& v7 t! M$ K" N; M( s6 s
2 ~- |$ r/ s; T! E% ?7 ~' i6 @2 W  众矢之的1 ?7 n  k2 g! y3 X5 r4 j5 \# o2 d( |
+ Y$ E4 D$ [- H8 \6 X
  target of public criticism! u6 i9 \( a7 O

3 L' d; |6 c$ b# l# e  98
; _) n0 u) X" B: M% [$ H" X9 H
4 Q. \1 X! ]7 `. j  纸上谈兵
; i" q) A( h! E' M7 p
; c7 j4 W8 O0 M! n5 y. H. P7 N  be an armchair strategist. L. j: q% I# ]% _8 }+ h0 a& Y
1 T  P. D" A( e  f
  99
3 T1 O! w+ y/ Q; }; q8 h( A  L5 ]7 J) `: l  b$ O
  纸包不住火- W* \% K" a: t" @. L

5 E/ c' P, {2 _2 Z  You can't wrap fire in paper.
: Q$ X: M6 }& O) n1 A4 F4 y4 W4 T* L, d/ q' w' W7 V
  What's done by night appears by day.
  @- y: E+ I3 D" u) h, X9 @$ t4 g, v' `) y* }/ d- o
  100
- v  X  A7 B$ P+ ^& H  O5 k: ^1 |; p) c8 K/ K: @
  左右为难
: z; B. U9 N% e! h, F6 P6 V2 j5 |! J2 B- U1 ]8 n
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-14 13:57 , Processed in 0.097134 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表