埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5224|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
( Q1 E) M8 [. n, z  p% i
# c5 P+ g7 j# h* o: t3 b( N  01
$ B0 T" ]/ G' \% w. @2 C- w- S" H% d# G9 G; W9 U- @8 [, o, i
  爱屋及乌
8 q, [4 X' S6 Z, P( s* a3 K
' O/ _! {3 Y1 z5 K4 d  Love me, love my dog.
/ Q& w5 y) F5 A. d4 a! W6 J! n* H8 ~4 V# c! q9 u
  025 Q+ x5 z! d, C/ s: `

, u) }$ D6 Q+ Q- [* U, ^. F1 q  百闻不如一见* O: ]/ V$ w( J

0 y, V5 U# ~5 \( S6 B3 e2 n& {  One look is worth a thousand words.
& S" E& j9 P5 O- ~9 i! w! V6 f/ S! F+ a5 S, a) |0 _
  Seeing is believing.
2 x: f) t9 d; d" y- F- }3 H
  H6 L9 ~0 s  }" p: p( I  T  03
1 y4 C8 p* @0 z% w& K( p3 u8 {- A: H& C# ^
  比上不足,比下有余/ e! M0 y- B1 o8 j/ ~
6 ?- ^* M5 f4 L: I7 _
  to fall short of the best, but be better than the worst9 y8 i. y& c9 T" @. v' I# [( Z9 z

# I6 `4 k& L5 m  04  E3 C8 i" o4 E. S+ o# m: C7 Z
0 c0 B4 A' A. |( X( J
  笨鸟先飞
7 t7 s& f) _2 z4 p6 h
: |- I2 E* v% ~% T  A slow sparrow should make an early start.1 n+ f7 `% s5 X6 Z, F! p% E
: I& ]' p2 k' p( u& @
  05
, C% b+ {+ b1 l* O" Z3 k0 L8 k7 j; K1 }
  不遗余力
6 x8 Y7 r: \9 U) N3 l4 |8 l
# Z. l, a; T, u0 Y2 H3 D# t  spare no effort; go all out; do one's best
1 i8 W8 L6 e- T: F! w" S9 H7 i! U+ ?( Q) N$ D6 z
  06
+ Z$ {- L6 t1 w0 F4 r! x7 g% u7 f0 m- g) Y# ?: n
  不打不成交* E8 {  y) S, l6 I6 l
% s% b2 ~) Z# P! f. h1 W
  No discord, no concord.
0 w7 w) b" Q3 M. G+ [4 K. H/ G; W; l0 l4 ~) q8 R( u
  07
. K: ?# H  _* H+ b. i' i9 B
9 @/ x% L, l! m& J( p0 Y  拆东墙补西墙
/ \+ t! B2 i2 W9 Y3 O7 g" v
5 P* W' Y7 }/ k7 n7 c1 ]  rob Peter to pay Paul
+ T2 m2 R  U+ k' w! N' m0 U
( k! O# M+ v8 ?  s( l8 N  08
: K7 \1 z5 N' i9 \; C8 y/ d+ G! l/ H3 e; m5 f& B& A) \
  辞旧迎新* N3 k6 q7 y6 ~4 e9 \: f
7 V. r' ?+ Z) l
  bid farewell to the old and usher in the new, S# `! W! H4 `; ]  o' X4 P, ^

% K7 o3 ^/ r  p) n9 I( q+ T& H  09# f0 a( t2 M8 d  t- R# d
7 }7 p+ i  x% a( ?6 @
  大事化小,小事化了
7 F+ f1 @$ c7 O& I
( u$ q- s% u) S# \; ~+ |  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
  [; g, y: f; o- w1 R3 _7 f& n" ]6 M0 ?  C
  10  Q3 i& @! [) ]  o
# Y4 x# M3 e% \& V) O
  大开眼界' k! `0 s0 H! p1 h* f4 T; K3 ~8 r
; n: u  q2 w: q9 r
  broaden one's horizon; be an eye-opener# {0 V' w4 M1 i4 a  ]

4 d+ U; n% f( Z: K  11+ i. ?7 Y2 g1 J8 B/ E

; ]& h+ Q  T; I6 C" m7 \  国泰民安
7 {5 \, t2 w9 a9 ^; A: f
( w, k  a. u9 O% D7 `* J  the country flourishes and people live in peace! y7 R2 w* J" M" ]# Q
4 P5 w% w4 A9 O: i6 U% Z
  12
! W' }$ h7 {, H6 U! u. c8 k- {4 q  M  F) N. A( C
  过犹不及
9 v  G" l2 g0 S0 R* Q! c/ p* q+ l% I. P. j& p
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
' [7 W6 s% a/ T" _
. g. U( N9 R/ Q7 |5 A+ r0 Q( J  too much is as bad as too little1 v4 l+ v9 r( [: H
4 `$ K) g2 v9 j3 O
  13- |! B- h$ y9 b  K  Y
+ h1 t9 O2 @6 u0 K7 i1 B2 q1 T0 q) B
  好了伤疤忘了疼
5 R& f' f, t- j9 l3 k( z- d9 r; b2 H& g0 _6 @  l# A; p7 m
  once on shore, one prays no more
# v. \8 r& i, G7 y2 \2 J  K7 H7 O6 g% m
  14* ?6 f4 y, ~. H( Z% a9 R
; y; H0 A$ y1 c" l7 n$ h: b
  好事不出门,坏事传千里
8 L7 m" N+ f) A3 \/ c3 p6 r% E$ G. [8 X* P
  Bad news travels fast.. a0 I7 ]0 h0 ~  J! K# l8 h# @0 G
8 r5 K: i  S$ T. R2 |* V( j% {
  15
; D3 C. L) s% m2 q9 p6 ]* t3 v( Y/ b
  和气生财
7 g/ k$ T7 u3 Z# t9 N7 x) v0 G( Z- f" S" K" d
  harmony brings wealth;
8 f) z8 y' J! v1 q# ^$ o+ @7 O  E7 y1 N4 o: i
  friendliness is conducive to business success5 n& G# x) e/ l' b5 x. `
/ H8 f4 \  c' G9 o2 [8 f
  16, b  L) k5 V* r* C' M9 S5 H! u  p, E; ~

3 q4 O* T" k# b7 l3 c  活到老学到老. b) n1 k5 P% g0 @$ d

" z  T3 ~; I/ r& u9 Y  never too old to learn. T8 a1 A, U  s7 |( g2 D- \4 E

0 d, I/ x; n& z6 k% v& B  17
8 N9 S' _! z3 X+ [, V6 d1 ?7 t; e7 O2 R7 [! j6 V8 w1 t! |: r
  既往不咎
: x% Z" M7 e! V
+ M( q- A, a( _* F" Z  O6 F  let bygones be bygones' Y) c% D3 O) y+ {/ t- n

- c' j7 A4 f. B  18
9 I+ O% r& ~7 x6 z
" y; _1 X& u! w, [0 v5 L# I  金无足赤,人无完人
5 A/ |- T1 _4 v! ~  ]
' Q8 q0 j8 G0 D) J  There are spots even on the sun.
  Q$ U2 f# W1 o; [. ?
  t8 ^2 R+ F% R- v" [- E( P  19" P3 ~  `! G1 o
* m! I, L# W: m5 e
  金玉满堂
8 {  L4 \- K0 ?. z8 l+ z5 p) P; a' d) ?9 E1 J$ d6 F$ L
  Treasures fill the home., R$ d- ~4 d, X7 c7 j; G" |' o

9 D, m7 }1 Q* g# w* ^: m# Q! U  207 S  ?. Q: m  v" h

! J# T0 E. {/ W: T0 J* ]. e# H" \  脚踏实地
/ v5 x/ W  L( ^: M, G6 U: M/ F: Y- }
! M, k) x( P% b& b* _  be down-to-earth
, B! v) M7 G& I) E) X/ D9 |
( p" ^$ m2 w3 ~5 J2 t  211 N8 m/ I4 \4 j
$ `! Y" W" v# S/ S4 h
  脚踩两只船. ~* w3 _8 V9 D3 ~/ A% \7 _

; k( L5 v. F. m" O) I  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp* G7 y+ k: H# k! H% v* d# y: B

2 `$ }) b: O+ r! e$ g- `& u  22& \0 T- ^3 i$ w* P& |
3 R% v) }# I' @- L
  君子之交淡如水
  M/ Y1 x- t& q2 e2 q& x& ?# T  H. J6 l
  A hedge between keeps friendship green.
$ O' M* {- b; ?4 }4 W' X
7 l' V- [0 n" X) |( z& E  232 y1 }1 ?# K' D& }
1 ^2 n6 `# G4 q3 ~; f
  老生常谈,陈词滥调
; O5 V+ g6 S' `, H/ w2 d# L! W, ]+ t
. S' c5 z' j) |. f6 J' Y  cut and dried; cliché
9 S" v, I; I5 ?. Y/ p1 K9 D. e, a$ Y0 A9 d
  246 Y  L5 U. G) I8 n. V

+ w7 T; \( [- A5 |  H- o  礼尚往来
, E& X9 t; s% j: J! P" C8 r
8 {- E! N5 n( a( S& C/ F! r  Courtesy calls for reciprocity.8 t& N% n) w, ~' c+ p

- K3 \+ O# R* _( n8 n# y- X  25
: N$ w6 [+ p! c8 v! C0 v
( V  a0 `" W* [3 F4 ?2 i. `  留得青山在,不怕没柴烧8 Q2 ~+ I4 ?( X! f8 g

' R* @* P( m5 E6 x; `7 M; F- D  Where there is life, there is hope.
$ U9 P) w( x+ d  |2 A; a" d/ X2 f
  26
5 g' j/ j" K* N, P' a+ V6 j/ S) ?* i$ m( }9 Q3 c
  马到成功# P+ ?# a; g* D& q  C
9 @3 B4 v! n( Y1 t
  achieve immediate victory; win instant success
# v& B8 |5 ^/ N9 g7 l2 Y6 S- N% C7 ]  N6 k2 A
  27
: G5 B3 v2 A! ~5 I
+ `% T( S: x* ^& x) o' z! y  名利双收
' }& [# e9 @1 d1 i6 b, X0 D* J+ V+ `, Y) Q& T
  gain both fame and wealth
5 I5 [" W( t! _0 y6 d6 X' |5 r% ^  |% \# h* I; r( _5 |
  28
$ u" F1 ?7 N" N0 S7 v8 n- k6 H& _
  茅塞顿开9 s. n+ M; v; }/ ^, ?! U* ]1 _
7 }: d3 i4 V: B1 @! U4 d. w0 L
  be suddenly enlightened7 v) J4 ]6 k# f

3 ?8 `3 \, l; }; b& I  29! e; p+ s9 Y3 D
+ t$ p, ?3 R$ O3 e3 @7 b
  没有规矩,不成方圆
7 u# b! b4 q* `7 ^$ W+ t9 c4 |7 M5 r; n: |% |: y& M: U
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
1 i+ ^  r+ M/ s. T9 Z. {3 @
' g0 |' {0 G( n0 ]9 ~7 n) ^% j  30( q% H& G* H: s+ B4 z" _
1 f8 Y1 u( s" x/ w
  每逢佳节倍思亲
% d" i! a+ S/ ]0 }6 f, a4 M! x# n8 X7 ]
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
7 [: d4 @& _, F% V
/ F* z, k4 {3 @; c9 S  311 P9 c. w) p) W8 L5 p& W3 z' c& v

6 ~& \2 a1 Z0 ?8 X* p$ h/ X& c  谋事在人,成事在天1 [3 c- t$ ]. r- k

6 K( F! q8 ~1 k* X7 U) S; A  Man proposes; God disposes.0 z/ _* F3 r3 t6 l% _* q
. }4 {* H0 `/ L
  32. a0 v  e2 o) J8 p
' M# y# `1 T# m' s/ q$ B% Y
  弄巧成拙' ]) c8 V9 K# y  _/ t, L; \1 ^3 ]
* W1 `) U* t* f* e6 X0 t
  make a fool of oneself in trying to be smart
* N1 c" T& T0 R! c( y- a
  \: Y$ m# n9 d6 t5 i  33
6 l8 F; z9 [0 L. D9 K) Q5 D* F) n2 E2 N6 S3 s9 a
  赔了夫人又折兵+ Z7 L+ Q/ h4 @# \$ A- I+ C
) E* I- J" V  F# I
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish9 Q3 k  S5 ^' u/ b

: S6 v( V) i; U1 ?: u8 i  34% S8 K' H/ X8 Z; m, O% X" L1 Z

' A, Y6 D. ], w- y! `% j! w4 P" }/ \  抛砖引玉; o% Q: i- Z# w/ T

6 y' D: d  Q; y+ w  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
/ q- g! c1 \! A( R; o2 P; A3 M, t0 }
  354 Q) P8 h& ~# l, _5 q
& y" t% }8 v! r& q
  破釜沉舟# `+ q3 b: k' C1 `0 P; k9 U

/ q9 y; Y( D  T% V  u# X1 K* M$ ?  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
* [; |+ v& g0 C* U+ {  W# F+ T
& G+ B# O3 {9 P) E4 `5 e: p* U  36
) v  ~8 a6 q# U: o& g8 i# l2 d" W3 z. X
  抢得先机- W( R! J0 G  a, g. c" i
! }% r3 }3 P4 W. g, ]. _! ?3 B
  take the preemptive opportunities. w( @* d" _% x3 e9 E
/ C3 t# S, B5 X
  37
7 g! o7 \" f& ]% E, X( V6 m# T! ]( ~: X
  巧妇难为无米之炊) `  F0 p! r2 X/ \+ N

$ z$ r7 P$ |! r  One can't make bricks without straw.
( k2 w& @8 u. `; R4 M, Q2 n. O+ q( g3 b" Q! w  a
  381 }& ~$ K& A) k- G

4 M! t! l7 P5 ]; z3 {4 _0 g8 m  千里之行始于足下9 W' ?$ q+ j9 ?/ W& R
. ?- j- ^8 w4 n' E8 M4 {  B
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step, b( p, N; s  i6 p3 c8 S
7 O- i5 y, S" s- D, ]; A) A
  39
7 n- `+ }; m3 j! q( A, p8 l6 T* E& H- ]
  前事不忘,后事之师: z6 O1 A! i: q
3 ~9 j. s. ?' x" O/ k
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.! e! R& ~4 A$ X7 P2 I
, K/ F3 k* w* W. Q; Y
  40- ~; g' F6 A8 a+ G8 }4 `; u$ I
. K( m: P4 O) f7 l" S! f/ r; k/ d6 M
  前怕狼,后怕虎& ?; x: }* d( m1 _, v5 P) p
$ I/ V1 L  I) P$ Q
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
4 S6 K3 Y) T7 k: T! u0 p
- I1 F  w! y( L! O6 S  41
7 ~5 [/ t8 W+ H. g, |+ P4 D
% v7 p& H$ K; E/ ^; t  强龙难压地头蛇( c$ j) q4 e; G5 S1 v' \, I6 a, f
3 r: l! J& p) {+ [& b( t; q
  The mighty dragon is no match for the native serpent.3 @6 G0 _0 k" z4 i: m; s# w4 M' J) j

0 V' ?" x: X; D( L  42/ Y; ?$ g+ S0 ]9 H' \

0 M/ c: q: a( w! M3 [% {. q& u  i( g  瑞雪兆丰年
+ z; [% u5 `7 y( S! H- r- b
) A* h( D: f; O1 U- T; H  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year2 Q! P) T* g5 n3 Y8 C! f2 a; i) D, G

- p  D* V9 L- t9 k7 l6 {" n. M  43/ L  n! j7 l' O8 W2 G
" N+ S! H- v" B
  人逢喜事精神爽) F( K/ |. G, K+ c+ o$ u+ _

) b" J) ]9 G$ g/ Q% y" h7 ~  People are in high spirits when involved in happy events.
$ @; S: Y8 s. E7 D6 }7 R3 g
+ S. ]5 D# ^2 J1 M) F* I  44
1 Q* z4 f$ w5 n" v! u* V' ]  L; C' D3 d, }/ l1 d
  世上无难事,只怕有心人
8 F& v( F% \8 d5 V9 B/ T9 h
7 F  Y1 A  s2 }  H7 o2 c. m  Where there is a will, there is a way.
0 v! O' h4 e, N0 v4 G/ Y/ g' O: s
4 j& x4 I- B  p) `& N8 n% Q+ s* a  45' t- s- r6 a% c5 S8 H1 H

) }& e0 s2 E  P1 h2 u! U9 m% T8 o" E  世外桃源
% a' U. Z3 y6 @8 d  z  S8 F) i
6 M; E! q" E6 W; O2 F) [7 {. z  a retreat away from the turmoil of the world
; s* E" t( n) |8 p1 T( b
. ]$ `( c% m& A' v% W  46
( B% ^4 ~- B8 w* z$ P: V
$ ]" Q' v; }4 Y5 H# ]% M  人之初,性本善
  A! F" w% A" _4 m: N/ c. `% Z) i  v! h' a3 L: i; B
  Humans are born good.* b- [: c0 p( Q3 x* A1 A

# a2 o2 P1 `3 n. g/ U2 H( H  47
8 O5 U9 i  d, \; X) O" @7 N5 h
9 B! W) v- o9 @9 h8 Z  上有天堂,下有苏杭: h( x: y9 R$ ^0 N, w  g# e

  ]- h1 D  _# U  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth/ E5 y0 c0 W9 i0 w* K; W" Z+ D

4 _) D( Q/ l# n4 h  48
6 D0 t+ M9 _9 G' V( P" F) a: Y
: b+ F4 @! i+ ~8 e( _+ h2 H; ~  塞翁失马,焉知非福
' N+ ~. ]5 l/ s# f) v( q7 ?, W" X+ H/ t
  a blessing in disguise;6 W  k# D+ ^6 l6 U

& N7 b, U3 P% n+ j( i  Every cloud has a silver lining.
0 g- w, p, v8 s( O, Y. I0 n  a5 m0 @& |7 Z
  49
9 W3 X8 u" n3 K$ [+ t0 f3 x! I/ z  D6 y; o) p# _
  三十而立8 f# r8 T. J# E' c

  T6 E. b+ ]5 d, l  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.' J1 {5 n5 V( C& c7 O8 r
3 O" p7 i' p( S" C
  50
; V2 H# g; t# K0 D, o9 Z5 @3 T+ q$ B1 J; t, `  i. N
  水涨船高0 F" R; P9 A1 L1 e; L
3 r  z! C4 c) |: q6 z
  A ship rises with the tide
3 @2 l% z7 x% \* z% O
: e( b( I) K' Z2 G  ~  51
1 ?* H! Z( G% \4 r4 Q
5 |. W/ b  T) f: [% K# Q% W  时不我待  Q3 `/ v5 ~3 n5 v
2 v1 M& R  A1 u1 O" c' X: ]
  Time and tide wait for no man.
( O! E. M; C# o5 ~  ]4 p. n. x! |6 a- z4 l; Y/ o
  52
- z! M% _# {) {2 ^1 V+ E0 l8 m+ ?
* ?( z3 N: V! n  杀鸡用牛刀. V, O' `$ C& k' E/ h

9 x! D+ q, B3 B! }& S; `5 k$ y  use a steam-hammer to crack nuts
! e) A" Z! p; u% C) g& k: B8 {8 R3 x* H  c* o" i& {
  531 C+ E6 M; a1 l" I6 V4 Q

) e5 o& u/ p/ T9 e8 F5 M6 n) \# O  实事求是
3 t; D# D& I  `# A1 p
! I  |6 G" X6 s9 f$ q0 K  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts" S3 }! N$ _! v' S

7 t# B' B  x* h$ P4 s+ T- X  54/ [- B8 P: `1 K) X  r8 Q
/ K7 c$ }' h3 ?# V
  说曹操,曹操到
5 f. s6 V, _& I7 d5 @7 G7 W% X3 z3 m2 k# Y( [# N. X
  speak of the devil8 f8 M# H5 X+ D& W. {$ ~- C
1 d0 K2 c. Q* e- Z. T
  552 Z2 c& d3 {/ S# |, d

% y9 J* l9 M2 |% x2 _# R5 |; V. E5 s$ Q  实话实说* y8 O" r6 G  I! T; r1 z0 @/ ]6 ^
( l/ j, k: Z: t9 N; K
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
# \! P' e. g1 B* {# J$ t) G( j" L& H  j: `' t
  560 ^' y! b9 h* F1 T3 f$ S* ~+ u
3 X$ B& e2 d* n3 T/ s4 Q
  实践是检验真理的唯一标准
  D; P: G7 {$ H* A4 t- s
9 O* T, R: T/ ~) ~  Practice is the sole criterion for testing truth.579 |/ [9 c3 ~% D# I2 Z' ~

% P, [# p% v- s& P2 C  韬光养晦
3 g& }5 R/ Q$ |. n- F
3 P8 V3 F" p; y9 K. w  hide one's capacities and bide one's time58
3 l) z( p, Y6 e5 r5 g1 j* |
. @4 D1 [" J/ f/ L2 |+ h1 D  糖衣炮弹0 m6 ^# Y" S& V0 w+ A

* H( T9 |' X3 p8 x, H  sugar-coated bullets59
/ W! a  V" e  ~, N
' n; @4 U' l; m! l  天有不测风云
+ Q+ }$ b" R3 F5 Z+ t# p9 o8 s7 t( W' B! r: W) y
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
6 }" \& S/ I( p1 e6 t4 I
3 [* c) B: U7 z; S  团结就是力量) M: D  X: F8 u' x

6 e5 ]4 d# Y. b2 H: c" C  Unity is strength.1 ?* v& r7 s  E' c% b

  r" ]5 g# p& S5 |* j" c  61$ H. w) Q" H. @- t( z3 [
& f+ r8 T7 H: S$ s, R
  跳进黄河洗不清  N, G% j: T, [- P5 u& A

3 v5 J* F$ C( K8 A+ {  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
9 X# ?- u4 M/ J
5 B- _. P6 w8 x$ o! G) b6 _  62
; U: h9 `5 v1 G) v1 V+ n: k; A' m# l
  歪风邪气
' i& _+ N$ N/ N5 b/ H, \
. H) L1 t% P' q$ A8 V  unhealthy trends and vulgar practices6 B# T% N* @, h' j* M

0 [" j9 f' S$ S  C/ n& R5 W  63$ ^4 x; T' x1 v+ X: H. R
; v0 j1 ~9 B, J7 E
  物以类聚,人以群分- ]5 Z( R! _; e* N9 A. C8 C# b4 ~
: i6 r% J" p/ ]7 Q. R, l; w' J5 j
  Birds of a feather flock together.1 J% d/ ?3 [" W. u7 }, X1 {
5 Q# i8 V4 p5 O" w
  64
/ A- V7 I6 B) r4 c. Z" e2 m" {& L4 T) \2 {9 t+ w( w8 |& y$ P" _  w
  望子成龙
, }7 Q  u" t  g! A( m: |+ I- A" ^: `! P7 T, u/ G
  hold high hopes for one's child
7 z0 S, ^' x% b6 V* B3 H6 o  C8 x, r) H5 k& c: T; t; N! P7 P
  65
" Q  I+ i! Z- W% |: B! g# S$ j& r0 A4 Z: Y' \# y' [" [
  唯利是图8 S+ I1 b! e/ y/ e' V! n
, E; B* y8 x) [7 b
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests; J& E% K# g, q& G& Z5 r. {

8 ^; G" T/ B0 A' Q: u4 H  667 ?) B: H& B5 H# m

4 T0 w9 Y; B4 W  无中生有0 o# B  O+ K' ^" q) a
1 V" ], \# x7 \/ ]! B3 K
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
( ~0 ]. s$ S7 I' ^; _0 W4 G( K- h
  67& H% n) p& U$ g
+ w. P2 x# w6 z
  无风不起浪) ]( F! N# {# G  t6 E) u& k. B* B
$ g1 h; ]1 G* W$ P
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.! r6 l# ~6 n, y- @

5 [8 }1 a4 Q# i( g  68$ W- z6 r7 @! V% s) z

+ y' x0 R$ B' C# t% k0 R  p  徇私枉法  k& A! S  r, y. o% y' ^
% M4 _; \7 `* ~5 q7 f) w
  twist the law to suit one's own purpose( G; O( m0 J$ _

2 Y! z7 }) B8 q% J/ K* X- Y5 F  69
. G+ |5 k. L& t$ |1 L/ s! U$ s! K0 D1 U# T6 q; q
  新官上任三把火, v7 W$ E; ?" D7 q
" ~+ f% }: z9 {$ J. n4 r
  a new broom sweeps clean" y8 n2 b( U: `" |. l# [

6 k( K" e, n- Z; |8 @  70* ^9 \0 Q5 g$ E& g2 w  t

( t9 [- z9 s- U$ M0 E  蓄势待发1 u. p" b; u# K9 x5 i9 |( {  }% F
. [/ L, k' r6 c, k7 c" T0 l
  accumulate strength for a take-off1 X! n7 |1 }! r$ p
2 m1 B. ]0 b- M7 i0 T
  718 D- G& y3 |* B7 }* F+ ?
% K. ?! V, `7 v' b- `1 Y% x1 m
  心想事成( u- e" v& C% q+ l- S9 e' G
- ~' P2 @$ j, y3 G: h6 o
  May all your wish come true
( S+ A* U5 d+ P. g( V# Y, n9 }% ]% b2 |- @% X
  724 z/ q& N' Y4 r& w# Q  Y
% r; Z, }! d7 U: R. R2 g8 G! O7 Y
  心照不宣5 V: S9 h) C1 e1 m2 H( B" `
% {9 z- }1 V4 t7 G8 t' l8 |, ?/ `
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation9 @* a0 J5 L$ l: h) a" l3 \

) @$ n- u1 ?: P% n) V# U) q  73( h/ {% j6 `3 U8 E/ s
' ]- s! P' R7 u
  先入为主% |4 u$ O( K$ S* B/ Z' [
7 a4 @0 Q: H; p1 K
  First impressions are firmly entrenched.
% o: ]0 ]# B/ A! q( Q( b
6 @6 \. a: V, B  74
4 e+ s5 l2 Y! q( |+ w+ P/ }
5 t! _8 s6 L% Y3 m  先下手为强
5 q# s: N' i( k  S' N% g: }
  k3 j& X0 x: n9 c; }2 C  He who strikes first gains the advantage.
8 c2 V5 `3 z" J* o8 K) n
5 ?8 r0 @- w8 g3 X+ Y  The best defense is offense.
% e: {9 Q) x8 k7 D$ w/ {
+ S5 x& O. J" {/ z3 V  752 ^, ~0 S! r  w8 V) }. Z

5 J) g2 _. i, c) M6 w% Q0 Q% h  热锅上的蚂蚁/ Y( m3 d, m: H6 n9 h( H7 {

, w& H+ w0 e. I) ]' b( C1 q+ A  ants on a hot pan$ }0 L+ R# T" Y. I' @$ m

. ~+ |7 ]- e7 `* E4 x; E' B$ N  76; F; f; J. c9 D" a. W" |9 P
3 j' {& ]2 [( E: x6 C: _+ P, T
  现身说法8 }+ r9 Z+ W# A2 ^+ o0 e! Q
. f; x) ?) K% W- u# `# S# P
  warn people by taking oneself as an example/ p/ R+ q; @2 R2 }! A& c

- B7 w" B) H# W: r8 ~. a1 o% l  77
5 Z  a0 ^5 g& S: t* y. L# @
+ d& l; `: L, T! h. j; W; F4 U  息事宁人
- J( b8 M/ K% ?$ [' ?( _( M1 u. ?
/ }) [1 X5 Q/ E: W; p. O  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned; X. p# q5 b' k5 P
) }+ D5 o( d: Q" m
  78
6 k3 Z1 j! y2 i4 _! [+ T+ j- z) u2 c8 Q( D
  循序渐进
4 Y* H" v# B& }& P' |% o* [2 ]+ Y% i" i6 Y6 \
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
0 M! d2 Y; p, a8 d; N. d0 @2 s4 I# z7 E- l5 I
  79! ]3 Z0 I; D8 Z9 R

0 g, P# d1 O4 E1 x  严以律己,宽以待人7 M" G5 L  w- q, \0 U$ m+ u) A
+ f) x- }& i9 D5 E) A/ d7 r
  be strict with oneself and lenient with others
2 |, y7 V  C+ S! P
% |. {& b5 }; L! l4 L$ t  80
9 M) R: ?# b4 h3 a* v- c* h$ c! z& A: N" h3 {
  有情人终成眷属( ~: q' y2 m' ~
  x. Z- Z/ t, P" v' W9 f2 x
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
' A% N) E4 E' K5 A5 e; O0 n0 M2 b) B5 ~# J2 R6 n( `
  有钱能使鬼推磨+ G$ f+ x0 Z5 ^
1 ^0 u+ F! F+ _! {9 b1 [6 ]* s
  Money makes the mare go./ Money talks.82/ y4 n( @4 y/ O. b4 \/ R

5 E- j7 @: H* z4 \- l, x0 O  有识之士' O$ v( @  H% i1 Z

$ \* _5 J7 H+ a. U1 Z1 i  a man of insight839 |* H  D$ O+ Z  z2 h

1 R6 T& k" H6 l0 f$ M! H  有勇无谋
+ ^0 B, x: Q( i# F8 O, \* i% Y
$ H8 ~; ]  \4 M# G2 _  bold but not crafty84& D9 o+ ~  A- w. a  |

2 Q/ K- o0 _4 U9 H& Z/ }& ?6 n  有缘千里来相会
0 {9 E; T  n6 b) c; V/ G
* }8 D/ l- L0 f9 g3 v  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
% \  T) X. |! x7 Y) ?
# G# Q5 o$ b+ T% @; F9 J  与时俱进
( S) I7 P* s# n( C6 j2 f) k  j1 q$ t' }7 G% ^8 {1 i6 ^
  keep pace with the times86
2 |, j. x4 A. p. ?, _7 e* j
/ s% s/ E* b$ _7 z. t7 E4 c4 a, J  以人为本- ]4 W3 ?; b/ I  s

$ K! T  d% J* `2 q% g' r  people-oriented
; Y9 k8 \8 [* Y& E( l
3 X- C  H2 r: \- W# W  874 J$ g& r; h5 H6 [3 N

) m; D$ X0 f& n; o2 m; t  D* Q  因材施教( Y0 c* u# |# d% M+ ^( ~7 i7 I7 ~
% k# B, E: ]# B
  teach students according to their aptitude
3 e( g1 i% _8 u6 j4 A  v2 m" q3 v2 K, B$ J9 z. G) z) G: ?
  88
: |/ J% z' B& Y- }0 p
: W8 c# B; ^6 j# ?7 U( a( G  欲穷千里目,更上一层楼
/ z# J- c5 \2 `9 K+ j
4 Y! U8 Y$ {' _" F2 u* w  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.7 D5 P3 _! k" e/ }9 Z  X% p- I. X1 @. @
' T6 [& n* G) r* B, \, q
  89
; t2 q( N( V4 ~, R: W& ?+ \
8 m. `6 u/ W# Z+ W$ T  欲速则不达. W& R/ g/ p' z. \1 h

, |: w' a" k) j' r; [  Haste makes waste.$ k/ k- I4 ?0 X% A5 x

& q/ h; M. C- {1 Y, J, e# \' h  More haste, less speed.7 q4 z( f: n- e$ U
0 Z$ Q; c. j4 a+ A2 _
  90; r- U4 i; K% S2 [

. k7 A0 l8 ]2 m  ~, A: d: n  优胜劣汰0 [; s, t' ~" V" Z
0 j. T/ f5 I7 S! Z2 Q# X0 V2 S$ C
  survival of the fittest
. s; V: D0 i% [3 H9 h2 h, s$ l; n
# U0 J6 i; I: s7 J  915 m4 V- `! C5 Q5 V' o  E3 N
/ [9 H5 T- I: J
  英雄所见略同
8 a% r& S/ m2 T* z# f: b) s* o3 t2 r+ K$ }6 e/ a: m' |$ o* ^
  Great minds think alike.
9 M0 g1 [6 S# d1 t- ?+ K, L/ c/ [8 ]: W; U/ J7 N' O
  92) w, r0 g; s0 N

3 |0 l2 F4 Q  Q  冤家宜解不宜结
  T" J8 ^2 F3 ?* n8 i# [
* R* D  }1 U9 Z% r1 L2 K7 B% u- D  Better make friends than make enemies.
5 Q0 p! {- o7 \6 l! N8 c; K( q4 I! R1 d/ ]1 f1 L
  93+ l' t& J5 v+ l) I
9 ?4 n! _$ x" E3 C
  冤假错案
% A( {- ?9 W  y9 R# }5 k4 t; _  J" v" T
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
9 i- |! R' U. p! o
6 m( j: ~! j% n8 w' J; `  [  94) `5 V$ q7 r6 D" a! ?; r
; \7 m/ f* ~( B. V
  一言既出,驷马难追
' {' S. A7 a$ O8 A6 C2 |8 E- o* \4 g" o
  A promise is a promise.5 j, y; Q( A( m3 i9 |; J
8 l" n' i! h4 S" s9 K0 _- b, `1 `
  A real man never goes back on his words.
' u* f! P" N2 c5 I9 t
6 F7 p2 X0 N5 a) B9 Q( i5 C  95
& Q2 |8 y" [7 F3 Q/ Y: J6 o+ b$ x& P1 ]0 }4 H
  招财进宝
+ M  ]- {0 q: x* P+ k" \9 o7 i2 _& @: p! u9 a% O  k
  bring in wealth and treasure% `3 _# u5 \' V- c3 I1 l

! I0 c2 Z3 ]6 w5 ]  96
5 L7 s, ], c& ^9 j0 `  G  H0 u8 y# T% a' u
  债台高筑% [) e! l8 L' \! R' a: V/ e
( g# Q' ^" y5 F' S* h
  become debt-ridden
- i/ C$ \/ t! C( b
- \) a" _& V2 q3 L, L' R6 E" u( v  97- f! Q& r8 r2 c/ l/ \9 k- Y8 Z
) K2 E1 y$ R' j/ K  p2 k- J
  众矢之的
6 W! s; U5 J3 ^. _5 ]4 D% p
) D& B9 Z7 s; e( G/ C6 Y2 M8 }1 z  target of public criticism
) v: [! }" \! ]' G8 e, X! P" A% S" `4 d& `% `/ y# ]$ A
  98+ v& T# y$ H/ J' ^2 c# g
( i! g/ y; x1 E( U' Z% I8 R
  纸上谈兵: P% ?* o* {* Q
* F! ^& E. z7 [8 B& y$ m
  be an armchair strategist7 W  W) A( Q. W3 q. i
: [7 m/ I& B/ w% W4 N; O, L9 \
  99. C# Y- O, T  p5 Z  F# r; x
, S  X8 x. ?9 i6 ]1 o* k
  纸包不住火/ y7 w4 J( u7 X9 @

/ f) I7 V% i6 g' |! G' q' L  You can't wrap fire in paper.
7 J  P7 H& g9 O7 V0 k# A; i: f5 X2 g- j( c% L
  What's done by night appears by day.
5 c) F! V. F% c- Q
, E. b8 N4 A# K) _0 d2 |8 V8 E. @  100
9 W% Q+ c% C; e5 X6 N2 p& y, c. Q
  左右为难, E. u- S/ M; B  o& T- V
, K% @9 A9 }+ L3 p% ~
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
理袁律师事务所
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 08:16 , Processed in 0.260099 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表