埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4670|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
0 q, P6 H) |% b' o! E! s
% E" g+ \' c% M$ o# ~$ O+ i0 E  01+ B! d5 f& D4 f, a9 p

( Y' P& X  s& m& P: W  爱屋及乌6 S4 d$ K: U( U  h% `$ F

9 N& f! w0 C) }! H  Love me, love my dog.- m% l+ ^. N9 ?2 y$ a' I: X
+ P# T& x' {( [8 L( d. g
  02+ r# i! [" C8 ^6 N" J/ l" a
" M- V6 L) v! H+ I3 \* j. [
  百闻不如一见
: A% Z1 A3 V/ `# o0 x4 K3 N* m4 A5 q: m  {; L
  One look is worth a thousand words.$ I: _  O( @" ^( S' w% Y, S
1 t6 f( \: m) }& d  G8 t+ D0 Y
  Seeing is believing.. h$ C  ]& ?) m% \# x+ ~+ a

/ j6 S; g& G/ K* P% l- Q; R  03
4 o8 |; R6 V5 a4 C& z2 M
3 ?  h8 J' l3 N! a  比上不足,比下有余
7 X* i5 I; n# o* E0 a# {! K
4 A0 }% o: A$ h) s2 F0 a  to fall short of the best, but be better than the worst
9 L% ~, X+ ?4 E( `+ ^0 n! I
  I  v  e9 _( p  04& i6 `( B2 Z. @

" T; x9 F( k9 H9 ]  笨鸟先飞$ O/ r, M$ n- Y
/ g) F( t: m1 w$ ^1 Z( M
  A slow sparrow should make an early start.' N" L5 g( e3 C( f1 @
6 t9 v0 B# t: q0 C$ N
  05  T6 [1 b4 x- G" I4 ~2 ^5 z
' Z8 R4 L9 {/ W0 t# ]
  不遗余力0 m( Y" @& M" s3 V& D1 t, J
. l: |% N( v0 B- I/ K9 s
  spare no effort; go all out; do one's best
. Q2 Y8 l/ u; s* R* T! ], P6 L' g* O, U' J& E
  06
# k  o* }4 B- Q6 ]$ }1 u
' b8 ?% S- b. k% g3 y# S  不打不成交+ C$ ]1 v. W( d
; _7 j/ T* U" D4 m) V  z8 R
  No discord, no concord.
! |  [+ S2 F' [! O3 f6 l7 A6 I
/ t% f+ R, ]- {- m, h7 G  071 Y5 |3 I  `) ]" g$ h% _1 V3 W
; y) j+ D$ D2 D; s
  拆东墙补西墙1 _6 p+ @  r3 z; c7 z% i# h0 F
, m& J. I5 P, q* W
  rob Peter to pay Paul5 J6 C7 |) R4 S# K! Z7 G4 M
5 c# ?0 H! K/ i3 l7 t
  08
% x& W7 I4 n. ~1 K  \  E( z0 e5 U( `) q9 [6 h- _: o8 Q
  辞旧迎新
# {: p8 F0 I& Q4 E" f+ b! @! w
  bid farewell to the old and usher in the new
* L$ s& T& e2 l7 R1 \( Z- O2 h# G( m+ L
  09
. A; {4 N2 ?2 j4 T: R' {
/ Y5 W4 g5 V& E! Y) e  大事化小,小事化了
) I) \/ u6 |4 M6 J3 G+ z9 F4 i$ J% X: O* ?' E# U8 V
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all; N: i. U! t: a/ R8 Y

5 s- p3 D( S7 g; c# f0 o  10( T. |0 x7 e# Z. p$ }1 }  D0 m
; R! b+ s' p" |5 t
  大开眼界
) j' c' ?! l1 t2 u! `" [- D3 z7 Z( C4 F$ u) M: R' K! g
  broaden one's horizon; be an eye-opener4 N5 ^7 G" ?8 M
% x8 Y+ {$ @4 q, e5 C
  11
" T! n$ G4 e( ]7 A  f* v
6 {" g' ~/ W. o4 f- O- w+ y  国泰民安
) g$ D, P& k) |
. e9 [% R" b  U9 [- X  the country flourishes and people live in peace
7 ^5 R) a% i: \$ I4 ~% b4 J$ |
  12
* D3 \8 l$ I. b, L3 {/ p$ J& `: h: F8 X1 i% [3 |  D% Q9 `
  过犹不及
! I7 T6 j( h; n' s5 [+ X  A( M: R9 w# G' W% x0 \% }  {3 `
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
9 j- R' V0 B, }9 n
+ d" Q# T. P2 s2 p, l  too much is as bad as too little: E: B! G' D4 M

. v( V$ H+ L7 f% [# b% ]9 k" n  13& s7 R/ d) n: c/ [

6 d5 B: |7 h& d6 g) d  好了伤疤忘了疼
' }' n0 \  ]5 j. C2 \5 e" v5 _& U' N7 u$ }! ]3 c1 W9 b
  once on shore, one prays no more9 E8 x* }" p5 c3 l3 x

: S+ f( j5 j( ~  14; F9 o4 Z! T, m/ [5 z
# {! u; _% m0 H! H
  好事不出门,坏事传千里
* _: q* N! Y8 m/ H, Z  c& t0 p5 }
  Bad news travels fast.
6 D& {% g6 s2 l- L5 f+ U( i1 F0 k2 b2 T3 Q' g, G
  152 g% h; ~8 x* a3 [( r
. G. P' H6 c+ p
  和气生财
5 W1 P0 T$ ^6 B+ ~, d& b) K' p5 F. S3 M
  harmony brings wealth;
, Q) U: f7 ^- A. h
4 R& Q" i. s* C% e4 @% L# R% @  q  friendliness is conducive to business success" J- S/ v6 X9 ]. Q

% p8 B3 m4 u8 D, H( I& s. c( w  16
+ \5 d* \9 i1 @+ f+ x* u' Y: O' T& k8 O. _: s( w. S
  活到老学到老1 {& s# v1 H" p' G5 v4 o; j

" f. E( p  x$ L& u0 b5 m. z  never too old to learn7 O+ E1 A+ M4 n/ B3 e* {7 F6 n% ]: a
4 b1 h6 b' Q6 `7 o+ L5 R
  17
+ V+ h& M* t6 A# M4 t2 H& T4 m. n% R
  既往不咎
- M- |' V, m0 ]# P' ]9 t: i0 C0 a' l1 T
  let bygones be bygones) M) s" J. i. U/ p+ z7 x

" d2 ~% f/ P. F  189 b  R8 n& {4 O. Q

6 {& P  V: s7 L# B5 k7 A8 e  金无足赤,人无完人
. i) o% L" F3 U- T8 U1 ?: y5 o/ U1 z9 Y* }
  There are spots even on the sun.
! n/ r1 B! `2 l6 K4 n7 v
7 H  h% S7 [, c6 a+ n2 |  19
2 D8 t0 E8 E/ S2 h2 k1 @
/ W! v9 i0 Y5 L  金玉满堂* [1 K+ A" }% G# O

4 X3 K, ]8 e7 L2 R6 L& w' U& V! p  Treasures fill the home.
5 s* X* D$ i# Y  W9 }
) ?& \$ N- D! I$ a( y! \3 d  200 b% {, y. W, Z+ e' o" V- W$ f9 c" n
5 H8 X; y! k2 I9 w9 Z
  脚踏实地  C5 a, {# p- r7 d& ?1 V, ?3 L

$ I5 Q& u; o6 H& Y8 Q- O5 X7 {' `  be down-to-earth4 L/ J/ w% R( j  G1 \. \; a9 m
: y! `) R9 w6 T. x
  21
+ F( L! E' S0 r$ O: y( z6 T
  Z, Z/ B0 F8 M  脚踩两只船0 Y, K% ^8 M) a# Y0 T

# s0 A2 y+ X2 d0 H# V8 N8 y  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
/ _. `7 e8 v9 z6 A- k; B% p) l7 t& A; b) i* {
  22
# p8 {) f- M. O
% w4 T) i! x. O1 ?5 W  君子之交淡如水$ T7 U: _+ W4 L: i8 W) ]

: S( }5 o+ N, I0 y% [# @2 t  A hedge between keeps friendship green.- M* N! v0 r( {) y
) Y7 [5 |( n. ^/ ~! u
  23
8 r+ h2 P0 y6 W* F( o
* M0 [/ r2 E- Z7 {& e; i, a. M4 ?9 m  老生常谈,陈词滥调, `' n$ i4 w: |$ i7 \7 z
+ H$ J& w- N1 u4 i  p
  cut and dried; cliché8 B7 R. z% {* S& g1 u
$ P  t; l1 r; H' b0 q
  245 W1 ^; B" E& S4 K( D

3 d2 }6 o. Z. I0 ]/ e  `  P  礼尚往来
9 V6 [0 ?2 t6 A5 L. y% d
, s8 l) t0 k! v0 W$ i) \8 o# S  Courtesy calls for reciprocity.: r$ E1 B! G& c; v
% ~4 L2 Z, K, l! \* m/ b5 s! K
  25- Q8 x$ u- J  r9 K8 H6 m
1 q( V4 ^) f2 g. A0 ]* D/ {
  留得青山在,不怕没柴烧
: W& m% A' u. o3 R* r* q- t) P/ K7 k* u5 F1 z. \" }* W
  Where there is life, there is hope.
1 b4 y4 [) |& a. l6 z: [4 O' X. j# u3 \: `: c- ~8 r
  26
2 u. W1 h, L- G5 N5 q/ V; B, D1 n& u! x" a
  马到成功# ^  K+ ~( X/ c( l1 m
" Q2 @( A5 b) p; k
  achieve immediate victory; win instant success
1 _* _) W0 n* h$ i3 @# n! J; N# I* x& e* F: X
  27
3 ^! g3 |; S" z8 Z6 a/ B$ A+ F9 t9 i! {) |, l
  名利双收
1 L; v; {7 e. _, z3 S0 Y( [. J: x& v0 T7 Z0 D6 j# \
  gain both fame and wealth9 O9 H7 D" @  {: f3 X/ u" d# M! b

  E8 v$ L6 b0 _$ b. z  P; A; I- Y- K  28( f8 b/ C4 H4 V+ W  P( r! }
! B( \$ u: z, J5 y/ H  I( K
  茅塞顿开
  D! D# A6 ?% W' z! M4 J  t0 q8 L
  be suddenly enlightened- e9 e* ~4 ^5 [" V/ E
2 M+ ^, U2 p. v2 a$ X
  29
% b6 [! N( R4 a& t3 Q* c* n9 t! l
$ `2 M6 n! E9 M" _( i- u$ m  e2 p  没有规矩,不成方圆
9 L% l7 R. D* h) ]# s0 n8 c/ c) v; k5 }6 o# ?
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
! n1 F- q8 b. ^" E2 d8 p/ G: L
  ~. A% P5 I' I$ n/ b0 U  30
9 H4 x0 m4 S5 e: ]8 r; {3 Y& L1 _
9 @  i+ N- t$ O  每逢佳节倍思亲
3 w2 N/ }3 S1 c3 c: W, \+ l2 I0 A+ L- V* M% D
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
) X$ a4 [8 v- x% B) O! v0 z6 y0 l6 ]. O: h) H5 D1 F
  31
8 Z' ^) Y+ B7 X! L' Y" j) H6 H" [0 O8 A1 \4 q7 [( `" @/ M; m! k
  谋事在人,成事在天
$ Y, N$ [; y2 D7 @( e- _6 |% O, }$ N5 R: q8 k5 n1 E3 E
  Man proposes; God disposes.' O) o! |! W8 M) ^3 N: P0 {1 L
6 p, ~& o$ n, i) m+ m7 n
  32' s3 _0 w' @) ~' ~
( u8 i8 J- N$ D. C8 D
  弄巧成拙
' Y& w& i5 z; {3 C, Y: X* o
3 K: m3 J$ K% {/ n! A0 E  make a fool of oneself in trying to be smart
" h. c9 m( C) U9 a6 B& s; E9 o
9 f; ~; O, T( Z2 ~- l* P+ L  33
! k) ]! d9 V- n
; Q' D8 V% e3 H5 w% r7 E  赔了夫人又折兵$ }1 y( I8 P- K3 Z5 F5 M8 \" z! ]
" M' l# {8 v9 _! L, O1 K& t
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish: s% g. U3 V6 }

% x) V+ ]9 ?  K& |& O+ \+ {9 g  345 r% ?8 r( ]8 z$ U' G9 x

) u% t  S( T8 z; O6 F+ r! k1 I  抛砖引玉
$ K/ _: s/ h( P! b, O: R+ B
( K+ y) ^+ D9 f( n$ w. ^! Z. I  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale: k9 y' l! y( t. r8 ?  s: g
. N" K% Q) Q3 @# ~9 p
  35$ T6 A" |, B) Q3 p& t3 J' \
: O1 _3 z) ~" L" |+ l  Z
  破釜沉舟
/ |! D$ K1 t+ e/ O$ k$ [( h$ c- Q2 h, h7 v6 Z( K; T6 ~( b
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end2 ?' F5 F# w+ K! E- @) ?9 Q7 m

3 r2 D# O$ i# M; ~1 Q& a/ i  36: P* F- R; T4 W  X; R/ U9 j3 G2 H
3 V! U( I2 S9 R/ Q
  抢得先机4 T( q; _9 f) {( D, p7 l9 k0 r$ b( w

7 k- Q$ R$ T( ^* [  take the preemptive opportunities3 [! k9 J# s" }2 a

$ n* g& c( S, g4 l, m( h  37
, t( s% Z! f! ?; K# x
: c- S8 n* M$ q  巧妇难为无米之炊+ F# P, R# \9 \( R5 Q: _
; x; _% ]  ~, H- r5 W
  One can't make bricks without straw.
) u; W0 K1 B7 [: A3 n9 ~" w. \2 B* k$ C, O
  38
! i1 L, B, [3 e$ a0 j0 W/ [+ A: \5 ?: d: i7 U$ V
  千里之行始于足下8 {6 N8 ]$ Y! ~; S9 V  F* f. ?

4 b- O* I9 k5 R  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step: N9 T; M+ _9 K# ~# U- O
" C2 ^( T, K; v0 V9 Y  S/ r2 r
  398 \5 l* E/ J" B; p" t  I' M

4 H* d  ~, w/ A+ o, d  前事不忘,后事之师8 V5 f1 Z* ~2 G5 O+ y, G& O$ t

1 l, {+ F: `: U) |  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
$ d, f2 I) l, x9 _
3 l; M9 `2 m4 T& L  409 g6 t9 A/ b+ b9 L& B
# i; B' M1 B5 P8 b
  前怕狼,后怕虎/ K3 n7 a; Y% ^6 o

+ M5 J6 n* Y0 m& ~" r  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something4 k( C" l$ ~/ M4 d0 ?

' b: @# R& x6 Z" R  i  41" J. U4 A1 B  F# b: F

- V8 M: J( S% A7 k4 y# O  强龙难压地头蛇) E5 b" t7 m& L2 c. C, T6 \/ I4 u
7 [+ P) R) ?/ J$ i) K& E  f
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
7 o# e4 F- `( x' Y: k# V' U
% L3 j: E: E5 E( T, M6 C  421 W8 l* L; z7 d0 ], c+ v4 U
2 S) f% E1 e- c# \- e
  瑞雪兆丰年: E& Y2 A; Y/ w3 I8 i  O! L$ w9 `
" P* d" B: A1 a
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year  H/ i6 j3 H+ K4 Y% O) ^

  _8 ~  r- ~4 _1 P. z# C7 ^* r  43' f0 R/ v; G" {' \+ l

2 v9 w4 H& e( q  人逢喜事精神爽6 J( [. P: T' }, T# S
/ z7 [9 Y# u8 U) k
  People are in high spirits when involved in happy events.
4 M: C4 f0 S( G; w7 {% p/ {6 E" ^7 r) |6 O. c
  447 d# \' J: H' `- z2 E( z
7 \% s8 l3 q* J1 K! ~, G
  世上无难事,只怕有心人
0 X. ^) M3 z, w/ h4 A: `7 q6 r
: D4 A; T/ q8 \; c* [8 i& |  Where there is a will, there is a way.
& F/ r2 @+ r+ G0 I  Y6 l
! p& M( i% i+ _1 e  45
$ d% ~- f+ _1 V. f' `" Y$ a% J+ @5 ]8 m" K7 V9 q( \5 G
  世外桃源
# D' a7 d7 A% E7 ^  X
7 D* a( N' l$ G: O  a retreat away from the turmoil of the world
9 Z! m& Y; J* z( u( W) J+ p$ {+ u' R2 {! T3 d
  46
$ L) j* \7 F, p5 @1 Q
7 h  C9 y& q( a7 z# |3 u6 k4 i3 _  人之初,性本善1 l* x" Y  E& E+ m
3 M  ?9 V- u3 r1 x, A- ]7 m
  Humans are born good.
% D% k, I: J3 I* V$ R  B7 {0 p# T1 A2 {% m" ~5 Y
  47% J+ z/ ^8 C! K! ]8 L- U

$ \) J: o1 h" R, c  上有天堂,下有苏杭
$ p$ l0 w' d3 k0 f
* ^$ l) b4 p- O0 I$ W. v+ g  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth/ z; c9 W: C* L5 _
& _  Q8 N) K* _3 L' o: b! V1 ]
  482 C( A! E7 V! C8 _0 q
4 T+ B7 O3 t" J' ]. b4 `" Z8 R
  塞翁失马,焉知非福
, c! D7 |, }3 ^4 B
  R8 H! P3 c: ~7 m4 d: N0 w9 u! m  a blessing in disguise;
/ g9 T* [1 p) X7 T* B# C3 p( k2 q& W1 `& l8 u$ B; A
  Every cloud has a silver lining., B" s/ I9 q! o, g

9 t) n' ]+ d' R; h  49
/ |" }7 s4 l. R: u! d$ X2 D% E" Y: P
  三十而立: A6 Y2 J+ H  Z0 E

) y/ M# c+ L# m# g6 R4 Q  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.1 ]) Z# @+ G9 X: x& q

( \, k5 K, A  C$ `  x5 h2 V" s; m: S/ Z  50
" Y! r: E2 Z- F5 x- ^+ o! v; Q& M9 M' y! U4 b
  水涨船高* E+ l; B' u' s) {0 R. K: A+ _/ k
  @: n6 \/ O- u, |6 u3 I/ {& u, q
  A ship rises with the tide. u) z4 E/ ]* I3 \: \" v
: i& }5 H, u/ p* D9 [
  51
! v6 _- a/ Y- H( d# J; d/ z3 O7 ^. ^' C7 N
$ e  P6 V6 c1 \0 ?  R9 b" f3 d9 J  时不我待
) z: h1 [& J- o2 S) D, b6 w9 k- `7 O5 D4 N' }% s7 B9 z" r
  Time and tide wait for no man.0 k  x, d7 D! `7 L* \9 x3 q$ {

7 Q9 i* L9 u" o3 C  52
. [/ ?# _6 r  F2 T' N: J( D6 y- q* ?  [
  杀鸡用牛刀! z" Q) n& v% e5 ^: ?- {

5 A2 {' A+ ]9 X  use a steam-hammer to crack nuts
6 B. E: u$ Q" e5 U, g
- i' l0 M/ ?8 F7 Q, J* a) d  53
' P1 c- O- J. r# V+ j* }# n' S, f, S( J0 Q
  实事求是
1 G$ M  p" h1 M* {2 a8 ]  |
' E9 z/ f2 G6 I! D8 w  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts$ v7 _1 P2 O: E$ ?8 Y3 N9 E

7 o7 `2 N: ^8 h6 }. z1 O  544 {7 I$ S1 Y$ _; a4 g
6 ~( x$ ?% E+ p6 f. |! ^
  说曹操,曹操到+ S( V) d3 ]  g% T# C4 L, W

1 L" ]- {; E3 z# q2 O% D6 o  speak of the devil
: @5 J8 _. F# @- z' N$ M  `( B$ Q2 G) {; k' g9 g
  55
  c# u& N) _8 |2 _
+ j7 ^) o! _4 c, w0 o0 L! G# [. Q, {  实话实说
4 s7 G4 A3 x7 p1 y: y
6 s4 M% S6 b  {3 S- r4 i% R  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is+ o) w8 ]9 x( f$ R* E* x. S) g: r! b) O
) z1 _# N2 E8 ?
  562 C9 ~9 _# F1 p
+ c" j; z2 v: Y: N
  实践是检验真理的唯一标准
: l0 Y0 t2 D9 M3 X/ X# K8 e+ X
1 o& v2 ^; O, e, p- l8 I  Practice is the sole criterion for testing truth.573 l5 p- D' q/ L% g+ T

9 a; W+ \+ v8 g$ [; D  韬光养晦9 ]% m$ K& N9 h# a4 [9 o

+ z+ {4 S7 b: l# M8 @3 C4 N0 ?" Y; Y  hide one's capacities and bide one's time589 ]9 g# ?  [) I* H  {
% F1 k: X7 x) C* ]0 q
  糖衣炮弹) [8 O4 C* O4 r9 P3 _* W6 G

# t" d& h# c. `% @  N( p/ H  sugar-coated bullets599 p; [! y1 t; h) r* a3 m9 F
- n1 u4 ?+ m3 m' p7 i. o7 [; D
  天有不测风云
# p% D) ]3 Z, ~$ R0 g# w. w6 a+ W& \& h8 q2 q# g
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
$ o/ ^9 l$ M( y2 k+ T5 D! V$ D/ V: v
  团结就是力量
; N6 A) r4 ?" m9 F; \6 u! T6 f) ]4 ?7 v8 R. l/ d" S
  Unity is strength." O, ~1 Y# r! r( f
9 e4 ?$ ]1 s+ p  k; D
  611 G  I/ |1 b+ e) m

7 Q3 ]) R  U" B' \1 h/ a( c+ H& k  跳进黄河洗不清
3 y; \$ m( V" c4 S4 N5 c, S$ F( \0 ?7 ]5 ^* j4 A/ l( M. z
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
# a0 C/ B+ c, i$ I
5 v$ z6 X; d/ X  626 X$ m7 s9 M1 {1 ]; U6 c8 Z

9 p! B! I7 E9 _  歪风邪气
& X  ]! ?" O* k- \' p4 E- N
8 D3 r! G' c9 W/ w  unhealthy trends and vulgar practices( a: s6 }( G+ r$ R3 }
+ l7 ~$ C* |9 k$ a- \, ^  I; k3 g
  63
( U/ }, K) V$ q4 h5 x- H$ w0 |# G6 ~3 ]( {
  物以类聚,人以群分8 t+ n  |! I% k* o. v

8 O  K' v: d8 T  Birds of a feather flock together.3 F6 [: ]! u& W/ h! ~! b$ }% P

) N1 z0 R6 J- W( @5 v  64
. J+ ?' n# k3 E. j! n) c! v$ k7 z) T2 l! X" X
  望子成龙0 Y0 W3 o0 ^( @! P( c. Y

# i" N7 b& ^2 S! Z$ k  hold high hopes for one's child
$ t3 P' Y( Q: \/ v3 Y
2 j, M' m- ?5 }  65/ r, y8 R2 ^6 G# c

1 a1 E9 V/ `) {) T+ n  唯利是图
8 @5 x: Y& e  h. U6 W7 _9 W2 l6 p; x& o: I7 r; Q
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
( L9 A+ D" B' `; l$ s0 n
1 X  W8 z: }' b% Z2 ?: G* ~  66
5 p$ l) G% B# S, O
# I3 x: {* R" B8 y. i) T3 L3 P  无中生有
7 m, B* v9 q) O, r! [- Z2 r  Z0 x5 R  O8 e- ~7 j! w+ F, [* d" I
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
$ P0 \, x' s: [/ d1 y5 f6 y4 _) E* y) V  H- `3 U, h$ q. j
  67% @' I# u- |1 t& p! C- l
# ], N/ E0 X+ {  j/ n* n; E. Z) G
  无风不起浪7 r- x+ T: |1 o0 d! C6 l5 \

; c  X4 D& S- @$ k5 R' N  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
1 d' Q4 `+ s* u: W9 N" T. l, J
( o% Q: G, ~* {" Q% d$ P# w  68
2 m7 E2 ]1 h& j4 W- m
# q3 T- X) P6 ?" b' t8 ^: q+ f  徇私枉法" O! i$ w7 ]9 I5 I% L

, [: o1 a& N/ ~3 H% h  twist the law to suit one's own purpose
" e% P7 c; |. x/ x. j, e) b' D) ^: G4 ]8 p
  69
0 Z3 H% {" [3 j' ?, o, `5 n% |2 \6 z( B
  新官上任三把火4 g' H4 @; K4 R" S0 m$ f

5 V# u; V* `7 D0 ^& ?2 L  a new broom sweeps clean
, L7 u3 A7 b9 A# I6 d4 Y5 U
- v/ p0 S( y) K0 L5 H  70
8 Q: G" Q) }" w5 @7 n. p3 l) _) _3 A+ H3 ?" n; ?* g
  蓄势待发
8 S% U+ w3 t, T( p, r# ?* W
7 I. B  j, Y0 g  d# M+ o" B  accumulate strength for a take-off' M) C" l# ]% n/ ?& I

9 F0 U( N5 |" q  T& E8 |# B0 {  715 R1 _" }5 m6 C& e
# s, z0 I- q: m% F7 J7 ?
  心想事成
( @. U9 r! D0 x; q9 N
9 {* \6 F2 X' o& n" \0 {0 D6 j  May all your wish come true
, L, ?) @/ N* {
5 r6 W9 K- e' d& i6 K4 s  72
4 e3 {% }6 L5 P
0 T$ ~; k% d2 E! Q! B$ v  心照不宣1 A/ t- X1 \9 e) D, ^
6 L1 o( ?( m  ]! L5 u" p3 C
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation0 `3 ?- h. U/ G1 D& \7 ^7 N

! s' P- [+ H! f* ?) a  73' v& w4 w( o8 G4 w8 s: p
* K+ x, n5 f8 \/ T: e' i5 k
  先入为主9 L" _. F* _9 T' A; n, E( E) a

# n1 n; n; M, }  First impressions are firmly entrenched.
/ O' |, C0 T, m" b* y! e9 E
- S9 ?1 R# ]4 j9 \; z: T$ C6 l1 r  74: b5 G7 i. X2 l/ M# x1 L
' W$ o8 `7 x4 R* e: R& Y- @) o- d; p
  先下手为强
  Q  |+ Y# O: R( w8 q
8 N1 a. M& N4 _* w) B+ y2 D0 T  He who strikes first gains the advantage.8 d2 [" _7 ]3 I
1 D) @& d& i9 U4 z' _
  The best defense is offense.+ g9 m3 o* n; e

$ W/ `* N9 ?) E& G  75
2 }' _$ L! E$ J& @5 E
' W$ H* [- T' P1 H! W3 w  热锅上的蚂蚁
) y# u' w2 K1 K
) `  ^: l) `( k2 O  ants on a hot pan
2 M  m) f2 O& m
; M" @) L, S& f6 w3 y1 H3 [  76
- n. I  `8 A1 u; ]; {5 i: h  e( q3 p3 H/ T2 `. [
  现身说法
: U; ~3 F& {, ^
+ c' p" i  e0 V8 U+ q- v+ M8 n& k  warn people by taking oneself as an example
; \' @# `5 W) B% e7 e2 t
4 X& U/ b5 O. \) O7 H' T6 S6 h% Q  77
  g& k9 J7 f' |" Z* J* R3 W2 _0 I$ B! V2 {3 J! {
  息事宁人4 @( f" F1 v! J; n) u) S% M7 Q
- x6 D$ T1 q, [. L
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned+ _' e$ Z- n' m1 h

. u, i% o$ `$ B- P( O, T: Q  78
- T( i7 |, C# n' D: u+ F$ N- b* H, Z. s$ Y' Q' s
  循序渐进
4 H! I3 g1 R$ @2 l. a, O3 v8 R; x0 e4 b5 n( S
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
& L+ I! v& t1 o1 ~/ H& g
8 ]5 G% T' u, j- @. n* c& p; Y  79/ ^% ~! }) {/ v# E. R( s. N

" p. P( F7 n- I' I  严以律己,宽以待人( z% O) D5 T0 o! L% }
& z9 d- \* |# W( Q$ b
  be strict with oneself and lenient with others
6 U$ i  T5 q+ c6 ~, ~: ]% b$ j
; L4 v4 v4 a; Y" ]0 o- k9 p$ G  x  80
2 k  d; v9 O4 b( H5 Y; m- J! c2 Q
0 C2 P2 I" r' K- Y" A9 S- Q6 M  有情人终成眷属
  i, |" ~1 h4 x, R! a4 _9 R, z. a& u4 o0 t5 u/ L2 `+ \
  Jack shall have Jill, all shall be well.813 P' l% V5 y/ g# F

% K. ^; o0 J1 N) E9 K4 r, X  有钱能使鬼推磨
& _. g2 e  O4 ?
3 C$ F7 [8 c6 j+ H8 j. e: M  Money makes the mare go./ Money talks.829 u: P) \3 a+ P: }9 d$ k
  N1 E2 O" q6 d- V
  有识之士
2 g5 m' w' i2 W/ r) ^
! z  {4 I0 q& N  a man of insight83; h) F4 a4 ~. ~2 a8 i# O
& u+ `% g8 @, w) T/ @
  有勇无谋& p# {( _3 O3 `" Y& t) g
; {; ]. l7 V; K. P
  bold but not crafty84
- i7 t  f% R* `/ w8 b
5 P3 d8 W5 ^2 K2 b  有缘千里来相会
$ U; f7 C6 V- ]$ @- j
7 E# Y. @1 w; @. h  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
5 Y5 f& P- w  R" h: {
! O$ q# O" x2 R; A& |+ e  与时俱进
4 E9 A& W. L0 a- I
: C; _6 V* y# Y  keep pace with the times86- q- u  h) Q9 R& u

( s3 y9 G' h+ y) ~  以人为本" q, N4 ]. L# \( ?

/ _$ Q: d! I; C' `$ h1 V  k+ Y- P  people-oriented
7 }# o# f& f  A2 O6 L3 ^& G8 @* ^* o' `  r" N1 q
  87
) V" O4 W) U( G" k7 a' m% @$ O) ^; o& A' t+ K/ V9 J
  因材施教
% G: Z) i! x2 D9 \- l# d2 ~" C& u; j
/ y$ q; n1 I- i+ ]* }/ o  teach students according to their aptitude
+ D8 r2 `0 K; d+ H* M7 B* l1 x; v  A" i
  88
' K+ ]% l9 H% y
2 O+ ?. J* Y1 ~7 g8 E  欲穷千里目,更上一层楼9 q  U3 ]5 O) t% E

0 m! i2 Y( J2 C, l& d) Z$ L  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.& x) z8 d. v. ?  m0 q4 h1 ]7 {

: ^* z0 @& K; U5 g* O; L  898 @8 F, t$ Q7 R: s% E! a
2 d8 i4 g# u7 I% b
  欲速则不达
, \$ |; K4 Q! \
/ w( ?; M$ U/ z- g! k3 [! A  Haste makes waste.
) x' z, Y; L3 O- c; J( B+ Q: t# k& _, b8 Q6 p5 D1 H' m. O& W8 h' i
  More haste, less speed." U, ]8 R: z" e  Q( |
: P& `( q& e7 d5 o
  90& x" I$ [2 E" V( T( N/ }
2 y* i# q% e' W9 W( r1 G
  优胜劣汰
; B% v& F1 E) V$ G8 y: w8 m
4 z$ p8 J8 |! t* d7 l; A  survival of the fittest
# P" K' O+ W2 @: I2 O
( ?) V8 ]7 [' |  91
; w7 r+ [4 E! |6 L6 ^- B- W& x$ A( W" }3 V! O
  英雄所见略同
1 P& R6 ~- o. P+ k
" U+ q5 `& G# \1 v# ]/ y  Great minds think alike.
4 t/ C( T! j. R& O% T" ?' d. O# E7 i6 G6 W
  922 P5 v+ G4 [4 G( J4 Y5 P; D3 q

  X) `: O" d2 w& B  l  冤家宜解不宜结( Q. B1 S8 c% s3 g7 ^
! ~5 W7 A. w# p
  Better make friends than make enemies.3 U# |- L2 @# D: p  P3 w
' R, ]% k) N: Q7 R7 F
  93- M6 S1 s/ S, v3 O

( k( ]/ I6 \  F8 ]5 ]  冤假错案4 w# m5 |! R  R) H( L

! h' z; [) l  I  Z  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
! X+ l7 y: c  c# v2 \( E/ B1 \9 U  m! j8 i  d
  94
/ |+ W/ d. r/ e; M
9 C; k4 Y8 ~4 u8 y) G6 x9 _  一言既出,驷马难追
% g0 L0 x1 ~9 j2 u# |4 ]3 p
4 d2 V0 b' Z. ?; ?! k  A promise is a promise.. S3 n2 q8 R, v1 X; {

5 ^. a( K! n! w+ e  A real man never goes back on his words.
7 ]& `% Q+ _8 x6 B! q6 T$ j8 ~2 H* ^9 O" _8 X- f
  95
$ e4 F% r1 z: ]5 Y7 W1 Y- l5 ^2 K; F5 Q& {" h5 Q; B
  招财进宝& I" o- x) \/ o& ^9 L
5 j& G$ [1 b! f* M7 h5 O* }
  bring in wealth and treasure
* ~+ `- S' l! V# x6 f- |/ Y+ a6 Z! ]5 N% Q& B) r
  962 J/ A2 j7 w' E5 G

' ?! G0 A, _$ w: i2 i& p& ]  债台高筑
  k# v$ ?7 }- G+ e- [; e! p
  K+ D% c( ^+ [: A, A  become debt-ridden
$ ^- \: i0 d$ @
# ^& C" B# `; T" S+ y  97
( Z, R# K0 S: p2 b* D8 `1 }$ R0 k  ]# |' S* V3 S
  众矢之的* F- R' d9 u3 x" g/ v0 A

9 r1 u- S5 V, M: n$ n  x  target of public criticism, t/ Z0 _3 o7 e: \) P0 k

1 W& _* {, n! m) n; s) K2 q2 ?  98
. _% l1 e4 F: E( s3 A7 P- |5 q0 t; i+ O3 x6 j+ @4 ?& n4 F
  纸上谈兵6 Y) {- K" x% W5 r% h
/ n; U9 |$ n5 P& Y
  be an armchair strategist
$ \6 v2 W  I6 i* D
5 r* y# U- [6 g$ G$ b/ ?  99/ O) t' \4 v5 u/ o2 e" H- ?/ ^/ k& g

, o( U" s& G4 J9 t# |7 f  纸包不住火/ V$ S# i- [& U& u
5 C& |9 l) s% J+ c9 q( r/ T
  You can't wrap fire in paper.7 [) q; U# ^. l2 [" \: {: ~
. d8 o) ~% K7 y; I2 p
  What's done by night appears by day.+ q& ?4 @/ i! @( ~

. t, N4 C* K: \3 c8 }# m# X  100) W( b. ~% }/ [: P( N
5 R! q* m* W/ K, U  M! j
  左右为难
! G5 m4 I# g3 j! U$ B/ t
4 C& _; A3 K; }' T0 x7 q3 Z  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-25 05:26 , Processed in 0.150093 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表