埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1476|回复: 9

趣味又实用——如何地道表达:形形色色的人(转)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.  一根筋儿  one track-minded.7 Z& M4 Y! F( e) I, U9 R

! y+ f9 i3 Q) F/ C# c: Z8 V6 D别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?
1 _# v5 \# g2 v* q* L
$ |1 C' I' F! m1 w) H: ], pStop reasoning with him. Don’t you know he is one track-minded?5 u$ u/ E5 J% R9 d. U* q

, |/ q( ]" d$ o& V0 d9 G) u% I2.出众的人 a lulu
2 d0 s' E& p4 M% e$ ]/ U/ e1 c
% j& h' t7 h" l' b7 ?0 ]4 \要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女孩子了。+ r5 T" H0 B9 M2 C' T
/ m8 }. C+ J5 R, B; D3 ~% R  R
Talking about being pretty, our company’s new secretary is indeed a lulu.0 E$ P! M; [! W

  p. ^* I* U3 w7 c7 |! B. B3.两面派 two-faced0 `& `* y9 |# t

" y! ]  G( \. v- q: g& y9 d4 r我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.(注:run with the hare and hunt with the hounds指人两面讨好,不得罪任何一方的做法。)
9 e0 H* M  O, \& O1 [% k4 x; W+ j7 C" g
4.傻大个儿 a lummox  S0 O1 [- r; R# E5 A7 k
& \# I! q! j1 g, o
听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。
7 i" ^" n7 j9 I2 v0 A7 a9 X4 T9 D1 e9 A- p% Z% X* R  P, N9 a4 N. H
It is said that the lummox has loused up their company’s whole business.2 {  b8 k( e" E, X
* E+ b2 w/ [- G& T! h' L$ C$ t
5.收破烂儿的人 a rag man
2 P1 z8 p7 u: E8 P  P; ^6 T9 ^' I! f
那些收破烂儿的人走街串户,有时也能挣不少钱。/ q2 D: M9 |6 A0 D; q

4 d1 b0 P+ z8 `7 C/ LThose rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.* @$ t! w2 @3 U5 t
6 r  @' a& `- z; r) H2 c; G& b7 k2 ^
6.乡巴佬 a hayseed
/ P1 \" g& o+ T  k/ r4 ^/ @4 n; W" @7 k' B& D. T5 q" w# k* F2 V$ a4 X
她说她决不会嫁给一个乡巴佬,不管他多有钱。6 E& K0 L5 q$ M, Q
# X! Q8 m, n* K& C
She insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was.1 Z5 H$ v4 o. s7 \4 T' `8 r

5 d3 e) {7 T: W7 F# t7.不三不四的人riff-raffs
2 e* G5 i, W! ^- E* N: k8 ^8 b! R9 X; W* B( H+ H
老张的家里总来些不三不四的人,可想而知老张不是什么好东西。$ s" E, J2 v# Y
% a! t' I- K2 s+ E( f
There are always riff-raffs hanging around in LaoZhang’s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy., y" V! D: O; [; E
8 Z0 ?5 N9 l4 x0 P# O
8.受气包儿 doormat
9 a5 Q. U7 T: f4 ]! o" i5 `1 K& @2 W. u
她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字
. \2 }. |2 b9 o: r7 S' f6 M5 b, n4 B- z5 {: O/ v; I: i; m
She’s born doormat ,afraid of going against anything.
3 u& W; k  G5 V! |2 v5 ?3 Y% k  F# I: V4 M
9.面无表情的人 a deadpan9 S2 ]6 W8 V+ ?# I, n
# s% d( J/ |1 O4 [& V2 a( K, X' a
和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。
, n/ w' l6 j6 g
9 J  B" ~% l% }; RYou feel choked to work with those deadpans.
. N3 P5 k1 t) i3 C2 z
! x' n& ]  h' R+ X& ~# ^10.扫帚星 a jinx+ V* S, x4 e7 k# t+ |

0 i  z0 Y0 j! M: R, E5 Z6 D有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。
- ]3 J6 r1 o# G5 D/ j
" R: ]7 ]* n% ?, C( l, O2 B7 k0 ~She’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 15:08 | 显示全部楼层

好贴,有用, 顶!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-10 20:01 | 显示全部楼层
恩,觉得挺好笑的~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-13 02:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
useful vulgar
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-22 04:54 | 显示全部楼层
to connie,这是转贴,不知道现实中是不是经常这样用?谢谢
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-22 05:19 | 显示全部楼层
应该吧,我在一些美国片中见过其中部分的用法,要不我再核实一下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-22 20:41 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有收获
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 21:26 | 显示全部楼层
我要背下来了,connie都对的吧.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-24 21:30 | 显示全部楼层
错误应该是没有的,我要核实的是哪些是常用的~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 21:53 | 显示全部楼层

to connie

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
确实趣味又实用!( j/ n9 a* _- O
  l7 e% V4 `& N$ ~
多谢多谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-5 07:02 , Processed in 0.119986 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表