埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1778|回复: 7

中国成语的英文形式

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 04:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
爱屋及乌Love me, love my dog.- h+ ]1 k3 p/ [+ `/ ?
百闻不如一见Seeing is believing." d8 q6 M) @: ?; M2 M+ E. B
比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst6 r) H; o% F& e* U8 o& H8 G, i
笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.- y7 }; U/ Y* `9 M( {# b: ~1 y  A
不眠之夜white night 
+ J0 U8 y5 F' x1 h- v* W0 O不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses
" j4 d; ?- A% ~& U6 C  ?不遗余力spare no effort; go all out; do one's best
7 T. b4 d& n7 O3 s3 @不打不成交"No discord, no concord. ) K' \) O3 {5 D: T, n; x" E3 b
拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul
; s5 c6 @- o. F! t( J; L辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new ' v: a  y5 Z) M" }  l1 @9 A
大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all( N2 W7 }9 z7 ?% k; }
大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener
, \0 i6 _6 e7 x! v5 a国泰民安The country flourishes and people live in peace4 N; l6 K! U7 Z$ f/ R
过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little
' ^8 W% B1 @  t# A/ m9 ]( ?功夫不负有心人Everything comes to him who waits.
% P( b* O6 `4 @5 {" ]好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more
8 z' @; t( Q# z* g0 J好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.
5 {( a: x( e7 o* P和气生财Harmony brings wealth- e4 ?1 ]  S: @2 Z
活到老,学到老One is never too old to learn. & u' m: \8 f- n1 l$ X% a2 x2 ]
既往不咎let bygones be bygones
  T- g5 L- B+ d1 _; N: y) e( |/ _5 d金无足赤,人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect. ; d( e+ m" L/ @/ a& N( w
金玉满堂Treasures fill the home
' Y) `# m9 q0 l* V# c脚踏实地be down-to-earth
9 ~5 y/ g  I5 B+ l) @脚踩两只船sit on the fence
$ B. W  K0 P! w% ]- z君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green
0 i0 c* c+ _, u% M* C3 Q! X; d老生常谈,陈词滥调cut and dried, cliché
4 h  X  m( z2 T# ?# S8 ~' F& t% q4 V  s礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.
0 j! V& Z3 d* J留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope."% f7 b" o8 ]5 h/ F6 Q
马到成功achieve immediate victory; win instant success% I1 ~+ [% D) }9 g/ Q# a
名利双收gain in both fame and wealth
4 j9 z0 n/ L2 P) _- ], ?5 [. Z$ M6 J茅塞顿开be suddenly enlightened- b& }' c" t0 r' ]9 _
没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.5 B; [* a7 Y  D9 d, w, ~
每逢佳节倍思亲
7 t+ a  X1 E/ N3 E1 kOn festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
% j# w0 ~& m5 |, o$ G1 l" ZIt is on the festival occasions when one misses his dear most.
6 x# t, `. o# C3 }( P8 n谋事在人,成事在天"The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. "/ F8 \' P0 ?2 s% P$ {7 Y
弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.
. e& Y: T$ m' y+ K/ ~5 V% u& v" L5 N拿手好戏masterpiece* K& @- P7 y2 |" p; D2 X% y$ b* m
赔了夫人又折兵throw good money after bad
& v5 c1 g& p7 v: t1 {抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
3 D! a: c7 D5 {; t& W" ^/ D5 a破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end1 a% e& _0 R  r+ m4 l
抢得先机take the preemptive opportunities
" E. f) ^) V; V" @7 ^* x) {巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist./ One can't make bricks without straw.# T- e2 F8 x2 p
千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step+ f2 {9 \1 L2 y# V+ R0 ]3 i
前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.: M# _: I5 ~* \# R# {4 u3 B
前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.7 n* J5 y8 R% F- a2 @! L
One sows and another reaps.
7 g' Z" V+ d. {% z' i5 K4 n5 ^前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something( Q8 v4 O5 d" l  B0 x
强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies. % j! A" ~- h. j$ Y. o6 O2 N: ^. K' l
强强联手win-win co-operation
8 P( Q4 X/ J* Q瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.
, D8 q2 J0 B7 J7 y人之初,性本善Man's nature at birth is good.
; P2 l0 ^' k+ j, I* K- X人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.
! J% R1 ~' a/ n, _1 q人海战术huge-crowd strategy 4 O$ N* k' U8 J, p' ]
世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. "
% [% c) t8 G5 N0 u$ t/ `世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world; 9 m8 u5 n9 K+ b
死而后已until my heart stops beating- r9 C: |  b" n/ w9 A
岁岁平安Peace all year round
& @. w4 g& Q* F' L& _- l上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth."
# v4 R# j) n2 t7 f3 ?% O5 N* x$ i; t塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.
9 S1 @6 W0 K/ e  q& k三十而立"A man should be independent at the age of thirty. , u9 b# F( _' {7 Z# }. r/ ], H2 n9 i
At thirty, a man should be able to think for himself."
! m( }$ s& I' _升级换代updating and upgrading (of products)5 {% y$ a3 n, A9 g/ }" x- g
四十不惑Life begins at forty. 6 P+ z" a) W0 ~, V
谁言寸草心,报得三春晖"Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. " " A% o5 r3 R# M# j4 b; ?
水涨船高When the river rises, the boat floats high.+ e, }. `9 o$ g7 J9 E
时不我待Time and tide wait for no man.
6 m1 `- U0 J. k; I9 v* U8 X8 x杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel3 U5 U$ Z$ n& a" q+ d4 ]) {
实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
2 _1 a" U+ u  y说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.
% N7 b( W- O  g9 f' N实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
: p9 G5 k/ R8 ^实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.
" f; f& Z! @2 H7 J/ b山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; "! ?, w5 a- _! R9 X! B8 c  o4 V
韬光养晦hide one's capacities and bide one's time& [/ ?" W4 T3 v; u; J
糖衣炮弹sugar-coated bullets$ |5 g- d* N9 ^' v# Z; S( t
天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue
$ O7 {- g" W9 y  u& ]团结就是力量Unity is strength.# h. N0 Z4 i2 h9 y+ l/ @. C' I
跳进黄河洗不清eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name
  |# r' j- Q& j' n5 Y. h! z歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena
8 P6 L  J5 I8 V) |0 W物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.
! _$ n& o8 s) u往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past." / i2 B) W& Q9 V, p
望子成龙hold high hopes for one's child
2 Z6 [- Q1 U% I9 q8 d屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.
' R5 M2 }! @; ~$ {, e文韬武略military expertise; military strategy . G( ~5 g- y8 y- f% l
唯利是图draw water to one's mill 2 I5 e' V; S* V4 J# d8 E
无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots
& U. X6 M0 b% i4 E* L无中生有make/create something out of nothing / _* \6 o! t3 A
无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.0 ]* o4 L% e/ M/ i9 Z" v1 a
徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends
$ W) y5 J3 E+ v2 i. I) J新官上任三把火a new broom sweeps clean 7 E4 m9 Y! M, K2 j6 a
虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.- }2 p. |+ ^* O  d+ w  D1 c6 V4 D6 N* b% }
蓄势而发accumulate strength for a take-off# U- Q- q7 w* R8 `, v) K, [
心想事成May all your wish come true
  C. c( M/ X  K1 C5 ^! O) y心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding
$ n* g/ b' _0 ]3 ]9 p先入为主First impressions are firmly entrenched.% H' n! f9 k7 `$ ]- d; h
先下手为强catch the ball before the bound
/ H) g: y" G$ i像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan
+ u5 H0 ?2 q: o# A4 ]/ X4 F' r现身说法warn people by taking oneself as an example
; a& \* t# v6 p, s息事宁人pour oil on troubled waters
: E7 P( k$ }) c* e9 ^+ T喜忧参半mingled hope and fear / ^+ {! ?0 C: e( }- E# n+ T& f
循序渐进step by step( x% H% Z) J- v+ G6 A5 i8 ?
一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest ) |3 r  f5 U0 X4 v
严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others1 P& A1 d# E# a: v1 v
鱼米之乡a land of milk and honey- ]$ i3 \* ~! A! W2 [2 C
有情人终成眷属"Jack shall have Jill, all shall be well." : O/ h8 {; }; {& E, \- P2 F# a
有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.
3 m, k# j5 I" A. |# g' h, o* w有识之士people of vision
8 F% J7 v; o/ G  T) g有勇无谋use brawn rather than brain 2 Y- O4 f( }. L, S+ O& i  o& U- J
有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.# \' B6 h) L7 ?, n$ e% @' t
与时俱进advance with times* P# x! P/ Z. ]. v. u
以人为本people oriented; people foremost
2 A  |, q& B' i因材施教teach students according to their aptitude
; P4 V/ K- L$ j" L6 J* x欲穷千里目,更上一层楼"to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight." 5 I' J9 e# U& m
欲速则不达Haste does not bring success.
3 f6 O. u* H. e5 I6 W优胜劣汰survival of the fittest * B4 T3 R) e; d, J
英雄所见略同Great minds think alike.
+ j3 l. y% M. I. L& l( b冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.' s% W& X1 g* s& T9 D7 x
冤假错案"cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases"
, k7 p3 ?% k! R7 e+ i$ V一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words. 1 _/ X+ p0 ?$ X( @& s
招财进宝Money and treasures will be plentiful
/ l1 a# [0 i: C# i债台高筑become debt-ridden- T- ]1 _4 @2 k+ K- f4 f/ W
致命要害Achilles' heel 7 l) B) e- t$ B# _6 r
众矢之的target of public criticism. }7 n  u" e; w1 t
知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.# }5 m9 ~8 h% Q2 t. o
纸上谈兵be an armchair strategist
9 B7 W  O9 G0 L7 J纸包不住火Truth will come to light sooner or later.: s4 r4 G$ Z; K0 y3 u. [
左右为难between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 04:57 | 显示全部楼层
好帖!已收藏!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 15:15 | 显示全部楼层

确实好,有时给老外朋友讲解某一个成语的时候,总是词不达意,现在有了这个贴,就可以用现成的了。谢谢!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-4 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
多谢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-5 20:24 | 显示全部楼层
好帖
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-8 09:54 | 显示全部楼层
excellent!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-8 19:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Great! I am gonna try to teach someone  some of those!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-10 19:31 | 显示全部楼层
比如。。。。马马虎虎-(horse,horse,tiger,tiger)# p( x5 W9 n$ w) M2 I4 O
                  人山人海-(people mountain people sea)3 ^& m$ A4 O8 Z6 a5 F# X! p3 E' h
         
% T9 b( ]- L9 k% D9 E1 N  哈哈~好笑把!!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-24 09:49 , Processed in 0.078598 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表