埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1967|回复: 7

中国成语的英文形式

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 04:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
爱屋及乌Love me, love my dog.
0 O4 F1 L8 z7 A* r百闻不如一见Seeing is believing.
* \# Q( `) ^* U4 T6 s* e比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst
6 x+ A9 @: F. m! s) O1 R+ o笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.; K0 x6 s! p( n% y  c
不眠之夜white night 
/ R9 w! j- Y/ g* y! g; o不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses
0 Z2 F9 \9 K. q9 k不遗余力spare no effort; go all out; do one's best3 V6 L: N$ S' `0 }5 w
不打不成交"No discord, no concord. 9 ?0 u) C- k/ c2 t
拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul & V+ N6 t' W! x/ M7 T) l) I
辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 6 x# \4 a  P" m, X+ K+ C% S% y/ c9 l
大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
. ?. b. @/ M) J6 M" A大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener ( I! {3 ^/ W. O6 h' {5 _- O
国泰民安The country flourishes and people live in peace' B5 h- u  z5 h/ Y. f2 _. q
过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 9 _9 T& b% n" G# I) D. b. e6 Q
功夫不负有心人Everything comes to him who waits. " s9 q4 D( q, k
好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more
# B3 r, C+ D+ x, N7 y/ Z- Q好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.
- @' i3 N+ C( @. v$ z/ K7 ^和气生财Harmony brings wealth
& `3 w: [& I+ T活到老,学到老One is never too old to learn. . L, r, U1 P, B4 M  g( S
既往不咎let bygones be bygones
; I2 t* w: o9 w$ D8 }金无足赤,人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect.
3 [' P! n" q" W' ?: W- q金玉满堂Treasures fill the home9 B8 D: @5 S( R0 a6 I1 j
脚踏实地be down-to-earth
  X2 s# m& g; [/ P* S3 F+ s. ?脚踩两只船sit on the fence   }8 u% R0 ^) l' R* ], Z
君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green
! h: u( z% H- s& w% @老生常谈,陈词滥调cut and dried, cliché
  ~4 U+ A- \5 h# U% P礼尚往来Courtesy calls for reciprocity. . [$ C- x, h1 G# U: z" l( [
留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope."1 r6 j! b, s% [. ^% t2 z
马到成功achieve immediate victory; win instant success( `/ I) ]- x9 P4 u; l; `
名利双收gain in both fame and wealth' \7 @  P) V6 L6 b! g1 L- A
茅塞顿开be suddenly enlightened
& a$ |% q; j# ~; x4 g没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.
' e+ g9 @2 I- ~每逢佳节倍思亲! a& a$ F* i+ Q* I& b
On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.& L3 y, V: O% p/ m
It is on the festival occasions when one misses his dear most. 6 F, W' Q! P0 H0 o8 F: E& R
谋事在人,成事在天"The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. ") q0 y  n. ]; B7 Z* n
弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.# r$ n% r% |  J9 X2 o/ O+ `
拿手好戏masterpiece! L) U  v* V3 t
赔了夫人又折兵throw good money after bad
8 S4 ]/ Z8 _  h9 V- n8 k0 O抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale, C( ]$ Z( d9 C/ H8 L
破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end
4 B, s, w8 g  d, J% ?- z7 u抢得先机take the preemptive opportunities
( U- x$ o7 t! E$ ?* K巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist./ One can't make bricks without straw.2 q& }+ _& A: Q6 r1 j& b
千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
' G+ J: i) W6 U' u/ [" [8 P/ v* n6 C前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.0 I. ?/ I* e3 Q( `8 L
前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.
9 O' _. t/ W7 [2 GOne sows and another reaps./ D; f& F1 l- F
前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something% C& z# g- E1 n; ]7 R. k/ [
强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies. 6 ^- M3 a- S. A5 L( b
强强联手win-win co-operation, W. i4 Z* V' ]2 e
瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.4 T1 ]1 S/ w) J7 ?6 k+ x, a) T
人之初,性本善Man's nature at birth is good., l/ U3 o( e" T9 k! c( N# V
人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.$ _& |2 o4 ]5 R  }7 f$ n
人海战术huge-crowd strategy " \( C* Q5 F" P  ^0 n+ r5 I
世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. " 5 r( o* B* j) N* Z4 q" C, C
世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world; 8 F; ?; z/ r) S; f
死而后已until my heart stops beating
1 C4 i0 T1 U* @" ?% V) k4 n岁岁平安Peace all year round
" ]# E: L' @+ y; a5 r) v上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth." 3 O, k- a* x  a) `$ N* V
塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.
- h3 A2 P! b+ A* m9 c三十而立"A man should be independent at the age of thirty. * @+ f& t) x' N
At thirty, a man should be able to think for himself."
. [" D5 P3 `; q1 l  q. j" N升级换代updating and upgrading (of products)
. A1 y( y. S2 }) C0 v& z) A! e四十不惑Life begins at forty.
/ g5 t: Y6 }/ T7 R# p# p9 h谁言寸草心,报得三春晖"Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. "
! L$ y+ Q: I+ x* i, `水涨船高When the river rises, the boat floats high.( [) c1 X) X: S$ l0 f
时不我待Time and tide wait for no man.
5 M4 \+ ?7 J1 ?* ~, W$ E4 E1 x$ `杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel
3 d- K' `( S' |5 p实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts 8 j% A; c( Q" y* e* v' u
说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.
# E) D. ~( p# T% E! A+ X7 X实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is " A/ C& y9 }! d$ W  r
实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.1 a2 i2 F. a, d2 t
山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; "+ j6 }0 ]. ~4 B7 }0 v8 f
韬光养晦hide one's capacities and bide one's time' O8 `4 z2 x; m; r
糖衣炮弹sugar-coated bullets# B* T% S$ j  w2 b, o/ }
天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue
8 K8 |' I% `# B  B% N7 ?团结就是力量Unity is strength.
3 p2 j: G4 n" u跳进黄河洗不清eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name
8 A1 q" ?$ v' z" E歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena
. [9 P% p3 B, c1 W9 k4 \7 m物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.
+ A/ c' g% w$ M6 C! A; ^2 }" x& U往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past." 8 g* k7 y# s4 @0 {0 s
望子成龙hold high hopes for one's child9 m# [. t, ?; `6 X- O) c3 ~; l
屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.( u2 T$ h* k9 f6 e, b. B4 K
文韬武略military expertise; military strategy , w' p6 n! ~- J6 E! G! u- f
唯利是图draw water to one's mill 4 |9 L- P  {. n, J: l$ S' \! ?7 ^; _
无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots
+ U! o$ N3 T% `5 {8 U2 k, T无中生有make/create something out of nothing
4 T3 @4 N6 p; o9 {& }无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.% o1 h& \. e7 ]% @! \: _
徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends ( x3 q/ h% P, Y. w1 `3 e1 x
新官上任三把火a new broom sweeps clean
  L! G" h$ B3 v& M' v2 j8 r虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.; R# k9 ]" P$ i3 N+ T, i
蓄势而发accumulate strength for a take-off
# f1 l& j2 V: f* `/ h4 ~心想事成May all your wish come true! |! q+ p/ _2 ^6 ~
心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding' n  ]7 x% e4 F, Q
先入为主First impressions are firmly entrenched.
' {- x' b; `: |+ }7 d) U先下手为强catch the ball before the bound
8 @: b; ^+ ~; E( ^+ Q/ G像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan; h# j2 ]* D: `1 g8 n
现身说法warn people by taking oneself as an example
! V' @6 y1 Z, w5 _: w8 t1 \息事宁人pour oil on troubled waters
- d3 V0 f# p7 J6 X喜忧参半mingled hope and fear " q: [% g* A+ Y+ f1 x
循序渐进step by step
8 E* U2 l, v  X/ o+ U一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest ! M  j9 x. Q, m- D! u  _
严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others- X# r! w9 g6 c8 K3 E5 g+ G
鱼米之乡a land of milk and honey# O: O5 a4 A3 \! P
有情人终成眷属"Jack shall have Jill, all shall be well."   Z- L/ ~# D& X2 K3 X
有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.
0 P  e1 s( W0 s& s有识之士people of vision8 r6 v2 {1 z# {6 I
有勇无谋use brawn rather than brain " f  d  ^( A  J, G' G
有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.
: @9 c. }! R& i! Z与时俱进advance with times, c+ ~$ v0 J+ U
以人为本people oriented; people foremost
) B& z0 _7 G2 `# h- N8 }5 ~* }因材施教teach students according to their aptitude
1 h- j9 G4 h! e# m: {& e3 w欲穷千里目,更上一层楼"to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight."
: g- l1 `7 E. ?& R欲速则不达Haste does not bring success.
( N* c% ^5 J: r7 {" b& J优胜劣汰survival of the fittest
: a3 r, i+ g: i+ n. ^# e3 O英雄所见略同Great minds think alike.% j' G1 u7 N; x$ ~  r. Z" T
冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.8 U) ^& I5 u& D9 c
冤假错案"cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases"
) Y+ c& o2 A- Y& ~: x# `一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words. - f2 d, q8 d5 Y9 T4 a! Z5 B
招财进宝Money and treasures will be plentiful
$ W( O6 w1 h0 j7 t( ?债台高筑become debt-ridden1 o- N1 f# i' k9 Z' ~+ R5 i5 w" n3 m
致命要害Achilles' heel . q  f5 j/ P& o- V! ?) G4 C. N
众矢之的target of public criticism
' X  q: E+ P: p! q2 p3 m' V+ e$ Y知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.
; U9 C8 L, r! W, e# k- U+ A6 M纸上谈兵be an armchair strategist
7 _8 S" b- d- J1 u; F3 C! }纸包不住火Truth will come to light sooner or later.7 [# C6 q7 D, @- j" t( q/ s, E3 E
左右为难between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 04:57 | 显示全部楼层
好帖!已收藏!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 15:15 | 显示全部楼层

确实好,有时给老外朋友讲解某一个成语的时候,总是词不达意,现在有了这个贴,就可以用现成的了。谢谢!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-4 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
多谢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-5 20:24 | 显示全部楼层
好帖
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-8 09:54 | 显示全部楼层
excellent!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-8 19:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Great! I am gonna try to teach someone  some of those!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-10 19:31 | 显示全部楼层
比如。。。。马马虎虎-(horse,horse,tiger,tiger)- n0 Z/ Q; r% q
                  人山人海-(people mountain people sea)
: e) ?! i, x+ v% ]7 z. R         
1 [: [& R; ?- ]% Y0 d  哈哈~好笑把!!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-11 00:27 , Processed in 0.277008 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表