埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1919|回复: 7

中国成语的英文形式

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 04:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
爱屋及乌Love me, love my dog.
5 X$ _' K( O8 e百闻不如一见Seeing is believing.; u. M6 ?5 b, N7 [# P  y" h
比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst
1 s4 e- W5 P( E+ l' W+ H' `& d% `8 C笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.+ G8 ^0 p! S! y8 x# N/ Z
不眠之夜white night   b# Y5 x" @  G. @6 X5 M
不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses
2 ]4 a9 `! Y8 a) ]& L( C. x( W/ z不遗余力spare no effort; go all out; do one's best
, }- F. Q9 X0 Z+ Q不打不成交"No discord, no concord. : X# s* k- G6 Z4 E
拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul & {4 {7 @1 z$ Z9 E( k2 y
辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new ' A( N% b8 N* L; F# K
大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
& Z( l' X! F$ t大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener : R& w, M( C) G! J
国泰民安The country flourishes and people live in peace
0 Z' }" y  q* ]过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little - B  ^5 d# D! S# P
功夫不负有心人Everything comes to him who waits.
4 I8 y( y: u1 G3 j好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more
3 R8 W0 o/ W. g" b好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.
; U# S# A# K/ b! ]' Q8 E$ Z5 ~和气生财Harmony brings wealth! z  c3 J5 T8 J- i+ r
活到老,学到老One is never too old to learn.
8 k& Z7 r7 L/ H8 ?2 h  Y既往不咎let bygones be bygones
, a+ L. x: K% `6 m+ v金无足赤,人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect. : @+ N9 K3 E! D, Y1 B& A
金玉满堂Treasures fill the home, B# S# P  j' L: r1 k3 g
脚踏实地be down-to-earth % A  c  d- g8 d, q6 _; z
脚踩两只船sit on the fence : O, n- D, ]8 l2 J( P# Q3 `& i. h; {7 }
君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green
' @$ V" P, F7 v. }! M老生常谈,陈词滥调cut and dried, cliché" _1 y+ M) ?. s/ ^* F" ^
礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.
5 b& s" V/ g; a: p0 Q留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope."
5 c. p4 o) l8 {; k4 m马到成功achieve immediate victory; win instant success* C" E- X- |. U4 I% d
名利双收gain in both fame and wealth3 V  K, c) x1 s- y  _% E
茅塞顿开be suddenly enlightened7 W9 s- ]" l9 I8 |& e! v
没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards./ \; |- [7 ~' i+ }6 c
每逢佳节倍思亲8 e- h2 R4 v9 }4 B- |" d2 p: C( ~. R6 M
On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
+ H2 ~- F* }7 K5 U* JIt is on the festival occasions when one misses his dear most.
9 F! Z( x- H4 x  ?谋事在人,成事在天"The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. "4 \. G# m' R1 R! w3 y
弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.
& @. g* W  }7 e5 ^拿手好戏masterpiece
8 L$ F8 G! W5 ~赔了夫人又折兵throw good money after bad7 ^. i! g! k$ ]+ ?0 f# ?" t
抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
% I) e1 v% z+ r$ x' W: o7 c: \破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end
! S; X4 w3 z3 e抢得先机take the preemptive opportunities # i/ E+ f( D; P' U/ ~9 G: C
巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist./ One can't make bricks without straw.
6 B  U3 i8 s% O7 E+ g千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
5 I5 c  [% a; e1 Q+ r前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.; M; N" q8 S2 x7 N: ]5 L
前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.
" T& K( Z" m% N% |! O9 hOne sows and another reaps.% P+ Z1 _  Q# h. x0 r' r5 _* K
前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something0 Q# o  E2 ?# B6 T! K1 [$ ~' K
强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies. $ f$ j, X. I( E3 Y- F) F  s
强强联手win-win co-operation& w# s6 b0 \+ `' i$ c  G/ e
瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.: `8 d* u$ C9 j$ k, C( O
人之初,性本善Man's nature at birth is good.
! a3 x2 f+ i. a2 \3 u/ [人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.
$ i* w5 [& O: ^5 g; b( k& m人海战术huge-crowd strategy / |+ h5 Y1 h6 z. d( p
世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. " # I3 m9 W8 q: C* w- a
世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;
" v* x  K% D& V8 h2 [# L; _- F死而后已until my heart stops beating+ {, P; W8 K4 T9 u2 e" a9 p% E
岁岁平安Peace all year round6 L7 g* ~' I8 h2 |: y! O
上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth."
8 N: ^# U3 y* ~$ U: M. n4 _1 B2 S* i塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.
) x* c$ X! W# d6 V0 v三十而立"A man should be independent at the age of thirty.
) h  X& S3 n- i4 w- DAt thirty, a man should be able to think for himself."
1 a: F% p1 E6 q; F升级换代updating and upgrading (of products)
! K+ O: ^- y) |* R四十不惑Life begins at forty. # [2 V6 a% Y& e3 W# B
谁言寸草心,报得三春晖"Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. "
' M! V  g" ?* ^( L2 e! u/ b" H水涨船高When the river rises, the boat floats high.5 [* n) [& C- K% ^* j
时不我待Time and tide wait for no man. & n3 u1 Z% W( \
杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel7 X( Z% [. e+ E, x3 @& F4 Z2 o; v
实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
7 g6 z) Q4 }4 P说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.
5 a( z5 k3 y& {; `实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
; U& X; Q# G; O. J实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth./ s* o% ?; }  ?( b/ J9 N
山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; "& {' o. K$ X2 n) D
韬光养晦hide one's capacities and bide one's time
& l5 a; V/ P- W1 {- v. z3 L糖衣炮弹sugar-coated bullets
# V- ^2 ?4 j9 d" R/ t, B天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue
. s9 x9 v+ `) A6 \% \; o) R团结就是力量Unity is strength.
( a2 e- t; O8 v( E跳进黄河洗不清eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name # T/ l( B! F' C' \% ^
歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena+ W/ D8 v' C9 {0 S4 Q. m
物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.( h' n, K  n: b( e+ M' s5 X  \
往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past."
2 D9 g0 w" r# @  ]! X望子成龙hold high hopes for one's child
/ G* H1 f' E0 ?+ X: b5 e) [+ s屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.2 a6 B/ h" x  S, P5 R. u6 ]' g- M
文韬武略military expertise; military strategy ! c9 J& U6 [3 K( w7 V. b! W) R
唯利是图draw water to one's mill
: O+ W. t- E, |, K# N无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots
6 j) N$ U+ i7 }! T7 j) ]无中生有make/create something out of nothing # l! s7 j* j  Q8 v' a
无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.0 V) O  b+ O' b0 ?! j+ o
徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends ; x! F- m5 H( Y% ]0 y
新官上任三把火a new broom sweeps clean
% M  {, G  N+ |, \- W1 p: u9 V% p- N, `虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.
/ i. s' E3 @+ R' G8 _蓄势而发accumulate strength for a take-off
1 S+ a0 D2 @- y; d心想事成May all your wish come true9 g: M$ w% a" O1 H6 G
心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding2 i5 C0 H/ C+ Z, D$ d; E0 e6 w* R
先入为主First impressions are firmly entrenched.
6 x9 Y, F, I. P3 o! M. V: y先下手为强catch the ball before the bound5 p- N7 ]7 U% W1 s3 R0 |1 [+ t
像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan; J6 g- h/ |- W4 m: S6 V7 }- P
现身说法warn people by taking oneself as an example1 t" l1 m: _, f5 w! g  r$ h
息事宁人pour oil on troubled waters & ^! e& }& I4 }7 T
喜忧参半mingled hope and fear
6 B3 |7 x- e" n循序渐进step by step
) q! e- O8 P) ^" w2 z" W. E/ P2 v. h4 [一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest ( I# F% {- n/ {6 F  s5 M  ]( Z
严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others
. H, O8 D+ M4 s% K4 N鱼米之乡a land of milk and honey* s. {' V0 A! c+ _  B5 G7 _! |
有情人终成眷属"Jack shall have Jill, all shall be well."
- m* Q- _# j% p& L$ [1 U有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.* P4 n6 i% y$ V' \+ b; e
有识之士people of vision: t5 F7 O* W6 O+ X; B$ r5 f# \! L+ v
有勇无谋use brawn rather than brain 8 w9 Q; M8 o- |, D/ \+ X
有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.
8 \7 r9 K: n0 C3 R与时俱进advance with times
2 s  F, r2 w  N  B* w; k3 N以人为本people oriented; people foremost * M4 l3 Q7 e  V; G; o0 U, K
因材施教teach students according to their aptitude
: [  P* ?- p1 w( J  ]欲穷千里目,更上一层楼"to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight."
7 s8 j$ C) F5 \: Y. c2 h+ Q欲速则不达Haste does not bring success. " b! E/ v6 U0 X1 h
优胜劣汰survival of the fittest
! z* l! l3 J9 l8 g0 ?英雄所见略同Great minds think alike.
7 T! K8 L: m8 x4 B3 Z% H冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.
4 c  J) R" L- ~冤假错案"cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases" ( ~& Y" K0 q, p  e& S: b* P" r5 W
一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words. . p  b; I* f/ x  ~
招财进宝Money and treasures will be plentiful
- n  c+ m* t8 }- m3 Q债台高筑become debt-ridden
7 ^4 }; Z- J6 J& W9 l致命要害Achilles' heel 4 |( F# X) s! e, Q! I1 h" L
众矢之的target of public criticism+ n* [0 Y, q: |$ ?5 O  u" T
知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.
/ w6 {  o3 i) `0 G纸上谈兵be an armchair strategist" P) u) I3 R/ I. ~2 X7 x8 M. j9 x
纸包不住火Truth will come to light sooner or later.
' e% B6 ]1 ^( h- f左右为难between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 04:57 | 显示全部楼层
好帖!已收藏!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 15:15 | 显示全部楼层

确实好,有时给老外朋友讲解某一个成语的时候,总是词不达意,现在有了这个贴,就可以用现成的了。谢谢!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-4 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
多谢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-5 20:24 | 显示全部楼层
好帖
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-8 09:54 | 显示全部楼层
excellent!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-8 19:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Great! I am gonna try to teach someone  some of those!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-10 19:31 | 显示全部楼层
比如。。。。马马虎虎-(horse,horse,tiger,tiger)
1 H7 q% V7 o1 q$ X! E4 J                  人山人海-(people mountain people sea)
' n' Q6 c* N8 `6 X% \+ P- q9 o         
8 s# O. {2 d0 c. n& a$ Z+ m% N  哈哈~好笑把!!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-25 22:29 , Processed in 0.135824 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表