埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1758|回复: 7

中国成语的英文形式

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 04:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
爱屋及乌Love me, love my dog.  h5 o4 x$ f) V+ A1 m$ f
百闻不如一见Seeing is believing.
6 W) i/ O, u1 K1 L; L8 @比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst
; Z2 ]! ?1 Y9 K, E笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.  w! `4 ?# N! [  \& ^& i
不眠之夜white night 
1 i' R! d! p8 e7 s# n不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses
: ^8 j( \+ u: D1 h0 c不遗余力spare no effort; go all out; do one's best
/ T; ]. ~# b5 e. I$ ?5 t/ S不打不成交"No discord, no concord.
* [; i$ {) \6 x- S拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul
$ ~! _8 K0 ~. e, O辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 9 H9 V7 G2 O9 H; _; p
大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all5 x# i( V8 Z5 N8 E* j* F0 a
大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener , X% t) ]1 p  r1 L: S( L& Q7 p
国泰民安The country flourishes and people live in peace
' R) M6 I0 Z% A4 d' O! W0 T4 b过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little $ `  n/ A+ V* a- k; r. c( D
功夫不负有心人Everything comes to him who waits.
: I! x% O5 V/ ?5 x& V* Q好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more
& t, a" \1 J- t( w7 }+ {' z  i好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.
4 v6 S% G; Y0 L# Y和气生财Harmony brings wealth  B2 d( c8 z0 |( ~" m, U8 _( l
活到老,学到老One is never too old to learn. , K. V0 K" X& C' K' W7 Q. z8 u  P
既往不咎let bygones be bygones
$ J6 m- l) I  V) @金无足赤,人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect.   L1 t7 a) e$ e
金玉满堂Treasures fill the home
/ G. O& R5 q/ u7 g( J# z( Z脚踏实地be down-to-earth
* O* G9 f9 J" u2 m3 e8 L. S脚踩两只船sit on the fence + C/ l0 n' Z$ |
君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green   \& m+ a2 K; e! Q
老生常谈,陈词滥调cut and dried, cliché
! m& \6 t: _  p0 x礼尚往来Courtesy calls for reciprocity. ' C" M' O# L# _& C- r/ C( g' _
留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope."
' M- H4 M3 d4 t, N( P3 ?/ ]% n马到成功achieve immediate victory; win instant success* M) U9 r6 r9 _
名利双收gain in both fame and wealth
7 D* O" @! X9 ~' M9 v/ Y茅塞顿开be suddenly enlightened0 W* T9 L! W+ @4 k1 _0 C  n
没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.* `- e9 E' g# B, {* r
每逢佳节倍思亲
8 i3 L. I" l( \5 M% N9 ~On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.) B0 C0 i, A0 z8 z6 |
It is on the festival occasions when one misses his dear most. 4 @- u/ S1 p8 A# i) v# N( ]) z
谋事在人,成事在天"The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. "/ [% z" @# [$ \! Q
弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.1 N) u7 y8 o7 `2 s) h
拿手好戏masterpiece& ~# f) z: O; k! n
赔了夫人又折兵throw good money after bad
' N" ]- b' c) A3 o1 y8 M" r/ s4 Q7 @抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale( ~6 }' J: L2 O7 P
破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end
3 N+ Q! t9 E) O抢得先机take the preemptive opportunities % n. a1 ^4 J! D
巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist./ One can't make bricks without straw.5 j( ]; S5 b: U5 @8 I3 G& o& h6 d
千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step6 f& t0 K) ~1 ]: ^" l
前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.+ m! c7 L4 s: ~+ v( u1 T
前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.: J, x" i& X" |. {4 V
One sows and another reaps.
/ x8 j9 v: P9 d+ c9 L' b前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something
' C! ~1 ]) M& n/ N, c- o" k强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.
( n( J# s3 {+ \6 Q强强联手win-win co-operation
0 u" h. W8 T0 p. z! _6 p9 `瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.
0 s+ w3 m6 ^* `. _人之初,性本善Man's nature at birth is good." b/ V1 O4 j( v# u- E" y3 p  F
人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.
" M' s( F; o+ p- S" @2 ?# E人海战术huge-crowd strategy 1 G+ O1 w5 i; Z; ^" Y, V" p( r- t  k' `
世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. " - {' m' b* ^, ?
世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;
3 s4 q6 x: H. ^死而后已until my heart stops beating5 i( b" }, b$ @
岁岁平安Peace all year round1 S- p# W+ J7 D% e
上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth."
& m) S+ x( ~2 k3 D1 S6 A2 v4 s塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.
$ a1 ]7 D  m) J三十而立"A man should be independent at the age of thirty. * e* n2 p# n7 x" b
At thirty, a man should be able to think for himself."
$ S" K) [& {( f8 `% p  f" l9 ^" O升级换代updating and upgrading (of products)* w% h% x$ k+ B; R5 H1 T
四十不惑Life begins at forty.
+ q: m: ]+ ?: F3 @1 j5 }谁言寸草心,报得三春晖"Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. " 2 a$ v6 f& N# F5 v$ Q- B+ C
水涨船高When the river rises, the boat floats high.
- I1 q9 h: m  _( J+ }  r& L时不我待Time and tide wait for no man. ; H. R0 c/ H$ N" D; }$ e! L. ^) j9 W
杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel
& u2 w& c0 L2 v2 e0 X. Q实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
0 x3 |0 E$ c2 [* z说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.
8 L6 N1 L7 U% T- D4 h; q实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is 1 e/ X! q+ a" t" _  e
实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.
6 p" U  _9 b6 H: d8 E$ k8 P) D, {山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; "2 Y/ I5 m( a, t
韬光养晦hide one's capacities and bide one's time
- r& `! J: P: g0 |( h1 \8 I6 P1 _" Y2 \7 v糖衣炮弹sugar-coated bullets
# z" g: {. c6 ~5 W3 ?天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue
* j1 Y$ Z2 i3 f1 S( ~团结就是力量Unity is strength.
- E% p5 T8 i5 J: q3 Z8 @+ J4 K跳进黄河洗不清eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name
$ t: Z6 D7 f6 w. @  ~: h* S# I歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena
  b2 W, _# E& f0 [' ~物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.
( m( j+ Q9 u: K: h. N7 ^0 l往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past." , I7 J' W; r! h: N5 I& |- z* k
望子成龙hold high hopes for one's child
* k& g, X  t0 Q9 W0 x* c- G屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.5 ?- H; ~3 C9 W! w7 D
文韬武略military expertise; military strategy
* L* @- i1 C' C: [唯利是图draw water to one's mill
  K! b9 U) R' G7 S6 k( `无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots
- R/ r2 x4 @- w0 a# A. G  R无中生有make/create something out of nothing ) s8 }' `- v+ b1 X6 R3 V/ _
无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire., h1 N" `5 A% e' E
徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends
& R  `0 |+ D" E3 X, p新官上任三把火a new broom sweeps clean
9 }% f9 p0 F! J8 C! G虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.) B: n/ J5 |* ]; }! m7 a- g
蓄势而发accumulate strength for a take-off' y! v3 h# c3 ~" C: v
心想事成May all your wish come true) C3 E" b# E7 T1 }* x+ w0 @
心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding# W( O( V' i1 x5 h/ ]. F" p
先入为主First impressions are firmly entrenched.
9 v* |+ V# e5 d6 ~& q* l先下手为强catch the ball before the bound
& m3 p. M% `% {: c7 K像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan: R) r/ i2 m' a* W, W, N. U* g
现身说法warn people by taking oneself as an example
. |9 q3 ?' k! L8 V/ }% V息事宁人pour oil on troubled waters
# p$ ^0 N1 v6 V. t7 Q8 m' Y喜忧参半mingled hope and fear
  F- W+ E. y% Y3 L2 R* c1 v循序渐进step by step* i6 [* F# A/ j! h# _4 C
一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest
$ X; C: E/ U9 n: X( {3 N" a- \4 j0 F严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others
7 x. w  W5 N8 @8 D% y& Z' q( W5 z鱼米之乡a land of milk and honey4 j) C6 t5 P- P7 ]2 v" f
有情人终成眷属"Jack shall have Jill, all shall be well."
; H( `( i1 j! o9 J8 F! A有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.5 u7 L) q# T% F" T- V9 a* V
有识之士people of vision+ t: ]7 h, P4 G# ?1 k+ i2 d# i
有勇无谋use brawn rather than brain
: m1 s; q: [; h2 n* o8 z$ U! r有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.; o3 ?; y+ F% C- A2 ]
与时俱进advance with times
. o/ o: S  N' O: G8 D" z/ a以人为本people oriented; people foremost
3 ?7 ?& ^# Z4 A8 o9 I# k1 U因材施教teach students according to their aptitude ( a' ?1 t% n, x- E0 c9 `9 w
欲穷千里目,更上一层楼"to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight."   k4 Q3 Q+ \3 |  V
欲速则不达Haste does not bring success. % @4 ]8 Z2 f1 ]& K+ n9 c
优胜劣汰survival of the fittest 4 N# S7 I- I! s% J5 ?4 ~
英雄所见略同Great minds think alike.& H6 r9 A) p, z  r* ^
冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.
5 W8 K' k& P1 z7 Q/ @" a$ Q冤假错案"cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases"
' K  @6 ]& H9 L* g- b& z一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words. ' V  U6 q. b- D) Y0 Y
招财进宝Money and treasures will be plentiful
0 u3 e$ z# _% A" u2 k债台高筑become debt-ridden
% T$ m7 w3 f& o( U5 s0 ?致命要害Achilles' heel
6 o% M, ^+ H/ K( f8 p. \, i众矢之的target of public criticism. e: N6 k' Y% L3 ~3 a( u
知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.
+ J9 s* K2 \" V: z' e- w" ~纸上谈兵be an armchair strategist; l3 t) C" W7 k3 ?: N0 Q! O! x
纸包不住火Truth will come to light sooner or later.
2 w5 l' Q: a7 \6 S% V% c左右为难between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 04:57 | 显示全部楼层
好帖!已收藏!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 15:15 | 显示全部楼层

确实好,有时给老外朋友讲解某一个成语的时候,总是词不达意,现在有了这个贴,就可以用现成的了。谢谢!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-4 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
多谢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-5 20:24 | 显示全部楼层
好帖
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-8 09:54 | 显示全部楼层
excellent!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-8 19:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Great! I am gonna try to teach someone  some of those!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-10 19:31 | 显示全部楼层
比如。。。。马马虎虎-(horse,horse,tiger,tiger)
+ A# T  T5 X2 X                  人山人海-(people mountain people sea)
* {4 d5 o& q9 L5 r8 f, t& g          ! [6 E  @# ~4 W: p1 ]
  哈哈~好笑把!!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-18 03:28 , Processed in 0.145513 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表