埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2230|回复: 7

中国成语的英文形式

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 04:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
爱屋及乌Love me, love my dog.4 x, `! y6 G! C
百闻不如一见Seeing is believing.
. `% B  R+ W& J8 a) d# E比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst% a4 v; K* D: D$ R2 I7 S
笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.: u: [- I0 |$ V( x0 h
不眠之夜white night # {; \2 n& ^5 w
不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses
) s! T( ^3 ~1 \8 c. ~# ?3 g3 R$ r4 g不遗余力spare no effort; go all out; do one's best
/ L8 t) d8 f; h0 u; Y8 Q! E, H不打不成交"No discord, no concord. # _" g+ l8 Z  X8 {% n2 G5 O
拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 2 \0 z6 r. j8 M0 e' O$ U
辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new
9 b1 E7 p* x1 x" T& V& Q大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all  |! d7 Q! [# l7 t; Z
大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener
# P; j# H) S' t1 X8 b国泰民安The country flourishes and people live in peace; e, K0 V- q0 G4 n; \6 z
过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little ( l' I0 @) W5 T- @( o
功夫不负有心人Everything comes to him who waits. ; z  @7 _: \/ S+ L
好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more
. w. o' R3 |5 H$ b8 Z好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.
6 v( a% B0 O; W, p1 Y" S. A和气生财Harmony brings wealth
( J  Z& d: G0 H; Z, S" t活到老,学到老One is never too old to learn.
6 b0 N. \: z& X既往不咎let bygones be bygones 9 @5 e5 ^  X) x& c# ^: H
金无足赤,人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect.
5 {- @' U7 i! y& K5 {- _3 y" ^金玉满堂Treasures fill the home" \8 ?7 s+ X$ \7 {. Y+ O3 B
脚踏实地be down-to-earth " S& _, U( F( U" j- [7 ?( J
脚踩两只船sit on the fence
  I  N! @; X8 z2 Q8 B1 K君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green
3 U$ W( D  J1 }/ x* ?老生常谈,陈词滥调cut and dried, cliché$ v8 s1 w+ ], p
礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.
# T- F  K6 \. r( S! ?% N4 O# Y留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope."
9 L9 D, `$ T2 Z; F) F3 w马到成功achieve immediate victory; win instant success# u0 Q" o' \) {
名利双收gain in both fame and wealth& T' d+ z% o% f8 S6 W  b
茅塞顿开be suddenly enlightened
. [3 h2 V" A( Q没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.& z" g( `5 h! ]3 G" \5 W& D$ |
每逢佳节倍思亲. n. S2 T* _. A) B
On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
; ?9 [  c7 R+ ~; f, BIt is on the festival occasions when one misses his dear most.
1 r0 y% y3 ?6 q1 s! O谋事在人,成事在天"The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. "
( G% S/ n5 f6 U弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.
4 a' C5 v: l7 j. z# K% I. X! c拿手好戏masterpiece
' k+ {8 o& n# v1 I; N赔了夫人又折兵throw good money after bad6 I( ?1 l* s) W; S6 h
抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale0 E# `' m* x  E: K1 y
破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end/ j. a4 ^7 @2 [  t0 h) P
抢得先机take the preemptive opportunities
7 A  ^/ f/ m. F- `" O1 R巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist./ One can't make bricks without straw.4 @6 j; x! `" Y6 ?& X( H
千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step( C( }8 L& m0 l
前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.( |/ g- H+ {2 \: ?6 m+ a
前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.4 \) f- d, Q; H- h
One sows and another reaps.
1 M# S; M( L! n/ i6 Y* F) N  s前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something
  `. H# h- R# ^, O1 P5 N% ^3 Y强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies. 4 t7 i* G6 g0 p1 U: T  h% J& S
强强联手win-win co-operation& f4 ]& \  G* j7 i3 I2 H' t
瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.
! ]# v4 G- j" T人之初,性本善Man's nature at birth is good.
6 J4 v% d/ {% A; c0 z7 ]! I人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man./ q/ |9 d: N0 s8 Q8 d
人海战术huge-crowd strategy * G- @% k5 M0 f: S1 j: W# o: c. {
世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. " ! ?. i6 C( K- N. [9 \6 N
世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world; : f! ]/ k" [) G( G5 |' e# S) v9 n
死而后已until my heart stops beating  P; Q! I$ k; ?
岁岁平安Peace all year round7 A  z2 r6 T6 W9 I( G
上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth." - H. y6 F% H: }6 h. T
塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.) p8 @( l3 ^# N' D* o# a9 ]
三十而立"A man should be independent at the age of thirty. 6 b( S+ o7 E+ j: w& R
At thirty, a man should be able to think for himself."
1 z3 B" K; U- i升级换代updating and upgrading (of products)3 a  J: X2 S  w$ Z
四十不惑Life begins at forty.
9 M- D# I8 i5 }: |7 K; C% G, ~0 ]谁言寸草心,报得三春晖"Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. "
5 }( r4 m% x- v9 C: w1 a1 ^水涨船高When the river rises, the boat floats high.
( d7 D8 Z* m; s: m5 ^6 j: ^( Y0 r3 V时不我待Time and tide wait for no man.
8 p' V3 J. M& E, g# a! G$ u杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel
1 O) R/ k# w- P5 ?! k4 d( Q实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts * g6 E9 \% z3 k+ M- X
说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.
2 P6 w( t* k4 Y2 w2 w$ O: I. H实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
% u! W- Y1 G+ h- O/ F) u实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.! f2 l5 l5 s& _$ }! e
山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; "( z, p8 `8 V! X2 m
韬光养晦hide one's capacities and bide one's time4 ?0 h; }3 G( a- i2 j
糖衣炮弹sugar-coated bullets
7 D% J( J& [& ]! e天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue6 c5 t3 D, q& z* I( b' x) E0 S
团结就是力量Unity is strength.* k# X6 D7 W3 F+ K! m. D- O! l
跳进黄河洗不清eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name   Y. I4 C+ d/ s$ d0 l( C; G3 u9 F
歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena
( |8 R* z6 d8 E9 o物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.8 J% L8 ]% w% t* n1 Q- t
往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past."
& k4 c  M5 x2 y8 ?: i望子成龙hold high hopes for one's child
) @; g; E% p, Z屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.
9 @4 i6 y2 c6 c文韬武略military expertise; military strategy
& q1 u7 {2 C( P8 c唯利是图draw water to one's mill
1 l3 h) j; z* u9 P( W% ]$ O无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots* x% U( Z2 |; f4 S- _3 W
无中生有make/create something out of nothing
- G0 U! [& m: |2 c无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.1 }  _/ I3 r. y$ }6 W
徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends
( a1 P' V& E5 ]  }: Q% Q+ Q新官上任三把火a new broom sweeps clean : J  _. ]# I! ~8 ^
虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.
- T0 E& C; }' W7 g1 f* c! {: W2 d# c蓄势而发accumulate strength for a take-off, v+ z  l  _+ H; t* n8 I$ J
心想事成May all your wish come true
( g# x# t# O% {) n( Q心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding
& z. E4 d* q% o, |8 Y3 d+ d& v9 M先入为主First impressions are firmly entrenched." G8 w3 ]4 [/ p
先下手为强catch the ball before the bound
( r, ^& m: ?8 Y9 P3 Z像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan- R/ U; E4 W- G  q5 [0 l4 V
现身说法warn people by taking oneself as an example  [) F8 o# m" q- ~* _
息事宁人pour oil on troubled waters
' ?" C7 i* G3 c0 a喜忧参半mingled hope and fear # `( q/ n" n3 K4 v8 u. o, O0 n
循序渐进step by step; O. K* b% B* k: j5 N2 s" _' A
一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest
+ e3 i. P5 f6 m+ }2 U2 W$ |" i严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others
" ?, w) P8 o# G0 z鱼米之乡a land of milk and honey
' n9 Z# P) p9 }# ^. l有情人终成眷属"Jack shall have Jill, all shall be well." * J1 `( X5 e0 m" @) N4 Z
有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.
4 c8 y0 @- `; `' Z1 J3 L# d/ i有识之士people of vision
% Z$ Z  r. B, @2 ]有勇无谋use brawn rather than brain
/ |6 e) \. e9 I# u1 n, p有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.8 Z; L/ @! D: L2 L
与时俱进advance with times
" t# ]$ D7 Y1 [以人为本people oriented; people foremost
. B. T" L6 o* _  L/ e因材施教teach students according to their aptitude 8 j- Y) p! u3 W  W# ^4 `
欲穷千里目,更上一层楼"to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight."   m' ~; ^& R) W3 v- w3 y: l
欲速则不达Haste does not bring success. * F9 X, m: e* V
优胜劣汰survival of the fittest ; W/ w9 H+ Q; s' E1 A
英雄所见略同Great minds think alike.
5 `* W% Y. _" d% l冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.
; j* W% A& R" i& T冤假错案"cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases"
8 P" T2 N" A8 x6 P# v# `! j7 l一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words. 9 A: }  E: N; n
招财进宝Money and treasures will be plentiful5 M4 r/ N& X7 ~1 g" c' w& K  J3 ]8 s7 V
债台高筑become debt-ridden' n, G& ~" `2 Y0 G& G
致命要害Achilles' heel ( a" o- O9 \5 s; M8 h7 D) c
众矢之的target of public criticism2 ]: A6 b) s- w- f9 X8 l( o- Q
知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.
  r. T* }7 }( b/ L2 ?9 G纸上谈兵be an armchair strategist9 m+ Y5 `' b) `. ?1 Y( `1 O
纸包不住火Truth will come to light sooner or later.
: N; _! v, H8 u: i左右为难between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 04:57 | 显示全部楼层
好帖!已收藏!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 15:15 | 显示全部楼层

确实好,有时给老外朋友讲解某一个成语的时候,总是词不达意,现在有了这个贴,就可以用现成的了。谢谢!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-4 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
多谢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-5 20:24 | 显示全部楼层
好帖
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-8 09:54 | 显示全部楼层
excellent!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-8 19:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Great! I am gonna try to teach someone  some of those!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-10 19:31 | 显示全部楼层
比如。。。。马马虎虎-(horse,horse,tiger,tiger)
( D; u# m( X4 V) E' T: _! U" o& B& f                  人山人海-(people mountain people sea), L% E: K! M5 z; c+ F0 @
         
3 F6 V& F9 i0 \1 A" \* o" p  哈哈~好笑把!!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-8 11:41 , Processed in 0.188341 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表