埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1912|回复: 7

中国成语的英文形式

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 04:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
爱屋及乌Love me, love my dog.. R$ x1 v6 P9 ]. ]! ]9 ~" O
百闻不如一见Seeing is believing.
- t9 P6 @& L! ^* U! v1 K比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst
9 W( d' O% u% o: O6 s  m& i笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start./ e4 B  ]" B% P% G
不眠之夜white night 
: [7 G1 Y7 T& f0 u  {1 I不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses0 W* @8 X; P! X* f" z
不遗余力spare no effort; go all out; do one's best
7 ?8 F0 w$ d6 G) c0 y不打不成交"No discord, no concord. * i$ C/ [) X0 M. o6 W
拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul
* e! K. z# l, c. q6 d辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new
8 E' |6 o' ^6 l" t大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all5 t0 ~8 ]2 R5 U7 G
大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener
4 L1 n# P. ~2 |; O& Z, ^7 k4 P国泰民安The country flourishes and people live in peace0 S: J0 m, S' u% A. z+ ^# q
过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 7 i% X& Z6 h* ?7 ]1 N6 ]$ C- _
功夫不负有心人Everything comes to him who waits. * I0 i3 C1 ?( w
好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more/ S2 U/ X% g8 ~! ?  }
好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. / l, a/ m9 E: [2 I/ C$ K
和气生财Harmony brings wealth5 X* ]* X" c( P4 V" r# M- K  k
活到老,学到老One is never too old to learn. 7 {. k  V, V( B7 Y6 M
既往不咎let bygones be bygones
" l5 u" }2 K! j# r金无足赤,人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect.
7 g! {  y( b5 {7 V6 b3 y! g金玉满堂Treasures fill the home
3 f$ t# A) ^& ^1 \$ `6 P# u9 x' ^脚踏实地be down-to-earth
+ B0 s$ k! u  J' p脚踩两只船sit on the fence
: U' e9 j& M- ]: f5 M1 N! p; l君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green
, M( M+ V7 j! G0 l老生常谈,陈词滥调cut and dried, cliché
: p: ]. K: ]% Q1 t) e& q礼尚往来Courtesy calls for reciprocity. ' m" U6 A" V7 t( ~1 ?1 }
留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope."" J% J* g3 i" o- V) s
马到成功achieve immediate victory; win instant success9 l8 o4 B/ B) ~5 G  P
名利双收gain in both fame and wealth1 H1 \0 N* f: ]# Y( z( q# ~. J
茅塞顿开be suddenly enlightened
/ e* ^9 b% @' K: A( k, c没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.; A- @" N8 L- H5 Z
每逢佳节倍思亲
2 T( r1 _$ P8 P) QOn festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away./ E+ p4 Z/ m8 A* l% ^: h
It is on the festival occasions when one misses his dear most.
% t4 ?5 E5 L2 v& v谋事在人,成事在天"The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. "  G/ i" c, V, u5 C. H, Q
弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself." m" o' P# n9 `" C3 a, V
拿手好戏masterpiece, `, F8 S6 p# Z) c2 N& j6 ?5 k
赔了夫人又折兵throw good money after bad, u1 b' P* R/ D* I# E4 d5 `+ r2 Z
抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale+ k, P5 j2 T3 H- E' p  I
破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end6 p' `) C2 c8 k
抢得先机take the preemptive opportunities
, H* }& Y* \5 G2 X' M巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist./ One can't make bricks without straw.
3 }. f2 K* C/ {" U千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step. {9 W4 m; C5 ~1 H- e3 m6 v
前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.$ c& m& C% Y. v, F8 C
前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.
  g! _8 A" M2 s, E3 h4 [One sows and another reaps.: j" s7 z1 n7 R' i/ v: @5 J
前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something; o1 ^& v" ?% w! \
强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.
! A# D0 l0 z4 U( w1 R' W2 N强强联手win-win co-operation
7 y8 Z- z! G1 z5 A& i瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.
) I8 u4 C5 D5 x: ?: D' F: g人之初,性本善Man's nature at birth is good.
4 N" w7 C% X& T- Y& F  k* Z人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.
/ G* L# p" Y3 _) f5 q人海战术huge-crowd strategy
# t+ ]7 ^% v% D# Y, X# F世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. "
* k+ b" G8 J, f( U( ]( f; v& G世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world; ! a8 }8 P! }1 X1 d
死而后已until my heart stops beating& d( W: `3 }( g7 ^
岁岁平安Peace all year round6 g1 O) n: w( f, j7 e
上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth." ' m% S. u- ^9 V  h" {5 x7 K9 F. |0 u
塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.
/ F8 X* k) _5 Q2 ]  n8 b三十而立"A man should be independent at the age of thirty.
, W% N' K$ T4 t# P7 `. VAt thirty, a man should be able to think for himself."
% A$ {6 w5 n  ~: g# t升级换代updating and upgrading (of products)
, Y5 A9 U6 h& i$ u# [四十不惑Life begins at forty.
, l; y2 k3 b% C" z( j2 H2 y谁言寸草心,报得三春晖"Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. " ; i. R6 t% f/ }6 s' ]
水涨船高When the river rises, the boat floats high.+ ~) `4 J- y' ?* d
时不我待Time and tide wait for no man. - ^# r/ K- \" d2 {
杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel3 Z; s3 n5 u( Z( g" C8 A: G8 r
实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts + @! K, C1 o) d  U) W; K
说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.
+ x7 d* n5 |0 G8 r9 n- g实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is ; H0 ~: Y( u- W+ y! C0 J5 ^
实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.% U' u4 T2 n: c
山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; "' L$ o' X8 W7 g+ R* N# i
韬光养晦hide one's capacities and bide one's time( N/ V- [8 f' ~5 r  q. ?
糖衣炮弹sugar-coated bullets3 R* R+ v: B8 Y/ J" i
天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue- f2 }0 x" C1 s- N
团结就是力量Unity is strength.! `. _5 ^; e5 H7 G2 ]* d
跳进黄河洗不清eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name
! E" O! G& }# a3 M歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena
0 j. b; O; v. b6 }0 p, R* s物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.! h& F1 {3 x# F- B/ P2 h
往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past."
# I0 G0 c6 _$ L: t望子成龙hold high hopes for one's child, V- P7 ?# P9 M: ?
屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.
9 [8 _( o2 b9 M3 }) x文韬武略military expertise; military strategy 3 [5 ^# L9 e/ v
唯利是图draw water to one's mill
$ \  e- Z4 J/ r0 T无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots  o! `, y$ ^8 Q, |/ k/ A. N# z
无中生有make/create something out of nothing
# k; S8 a0 k- ]8 B无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.) w, X6 T/ s+ Q, ~) o  K  S
徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends
. f$ s/ G/ y# M2 Z; J) D新官上任三把火a new broom sweeps clean
9 R6 W! J& F# O, U9 |5 Q8 P; J  y虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.
( C0 h! o3 p! C  C; v; j蓄势而发accumulate strength for a take-off
' g/ b. N& Q$ B5 Z; _$ Z" R心想事成May all your wish come true0 I! t( H  |' G  q9 `& h
心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding
" W  l) k( X/ A! H先入为主First impressions are firmly entrenched.  D8 D, A6 R7 @' J$ X8 b& n. X2 m
先下手为强catch the ball before the bound* ^; [/ n6 p- u/ s
像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan
4 M: J6 G0 k4 E+ i( F现身说法warn people by taking oneself as an example
- m9 ?; ?* a( e) X1 c  b2 t息事宁人pour oil on troubled waters
7 p6 {- Y7 C+ I( C喜忧参半mingled hope and fear
4 Q8 j9 @5 ]) [+ N循序渐进step by step( g9 Y3 A6 F9 e6 a  ?3 R, {- ^$ G/ |4 q
一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest # C8 M1 ?4 n$ Z& }6 Y
严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others8 R( ^/ r2 [: K" ~! B$ j: P
鱼米之乡a land of milk and honey
. {1 b+ M+ S$ Q& n有情人终成眷属"Jack shall have Jill, all shall be well."
/ h/ ~) ]' w! H有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.5 Q2 m: w" h. d# P6 H8 U
有识之士people of vision: k$ r# O2 [. A. a2 n: k/ z
有勇无谋use brawn rather than brain 5 S* n$ b! ]( m' T8 P$ F
有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.
8 M  f3 W/ t/ _2 V9 h与时俱进advance with times
7 V+ q. }2 }& T% L2 G- }4 Y以人为本people oriented; people foremost
) ]4 T" }; {0 H  A( y% u! d, g2 W5 [因材施教teach students according to their aptitude
2 B# Y0 H0 b6 ~1 L0 x0 N3 Y& X4 {欲穷千里目,更上一层楼"to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight." - [; N" S& @( O9 O) l
欲速则不达Haste does not bring success. ( k  y+ u9 J4 M. o# J' U! A
优胜劣汰survival of the fittest - {  K% T8 w$ V3 _: B  e4 g
英雄所见略同Great minds think alike.0 n' n. p% m/ W. O
冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.% T- E$ ^$ V! `* q: M
冤假错案"cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases"
4 `  q2 x4 z* n$ E6 Z一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words.
3 E, z1 z: m; U! @7 A+ a( f( I招财进宝Money and treasures will be plentiful4 H+ O* P7 Q: }+ s+ g6 w
债台高筑become debt-ridden
$ @6 j, E+ g+ s) x: k致命要害Achilles' heel
5 @( u0 V9 R* w! A众矢之的target of public criticism: a/ v; k" z8 }) U; ~0 i' c. {
知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.
9 S. I) [/ I' }; p纸上谈兵be an armchair strategist
! B: `7 w) m. Y$ a; T5 E8 L纸包不住火Truth will come to light sooner or later.5 f& k' Z0 B0 \% N  B
左右为难between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 04:57 | 显示全部楼层
好帖!已收藏!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 15:15 | 显示全部楼层

确实好,有时给老外朋友讲解某一个成语的时候,总是词不达意,现在有了这个贴,就可以用现成的了。谢谢!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-4 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
多谢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-5 20:24 | 显示全部楼层
好帖
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-8 09:54 | 显示全部楼层
excellent!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-8 19:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Great! I am gonna try to teach someone  some of those!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-10 19:31 | 显示全部楼层
比如。。。。马马虎虎-(horse,horse,tiger,tiger)' c7 C9 }7 a2 H) I; {& @' ?* |
                  人山人海-(people mountain people sea)7 J6 Y1 F2 t' Y0 r. {: E9 K
         
4 o5 k! V7 {  }! \  哈哈~好笑把!!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-23 00:57 , Processed in 0.141947 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表