 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
China’s State Organs; \$ ?; c" g0 R5 l& F6 h
- E* r3 d2 z3 \3 r5 B全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)
5 K9 H) D- B/ [8 s& f# g. z+ U5 \/ m/ e/ U% b% n
主席团-----------------------Presidium3 }$ d( p* r9 j
) V; s) c) `$ G* U3 y& u
常务委员会-------------------Standing Committee
5 X' j4 u5 t6 [0 F--办公厅---------------------General Office6 b: ?6 v4 | f" B5 ]: a
--秘书处---------------------Secretariat
: G5 j7 |# Z; @- Z- w6 R--代表资格审查委员会----------Credentials Committee
3 J0 _/ [4 y+ R* I2 o--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee$ S8 K# }2 x, H- ~/ b& E
--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee
- P9 T9 F% ^8 V8 E8 J1 V--法律委员会------------------Law Committee
" T$ y3 z5 p, l; e( d--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee( t ^, d/ J7 V
--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee4 w2 Q3 R# F2 h# {% m. P* `
--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee
! S( S0 {% R& q0 V" W6 O# T--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs2 s: A4 q+ @, W7 W# b* Y/ ?
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee- K+ h6 t4 L: R6 Y
--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs) L* N2 Y8 Y1 i2 K5 X+ Y! J
--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
2 n7 V; u$ I7 A! c/ Y+ b, N$ C9 b--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution: E6 i! T* f8 C) d5 N. Y
+ H: E) \" r. q; O
中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China$ C* D" [6 o5 ]6 O
, S6 p8 U; c' G \
中央军事委员会----------------Central Military Commission) {6 B7 l- N- l( |
" V3 {5 M. g& P3 Q( p% B2 o
最高人民法院------------------Supreme People’s Court
8 ~+ ]: k" P, T4 q+ Q, N7 K4 c& {2 p9 e
最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate
5 k, c+ w' S+ ~. `4 x7 x# j+ Q ^9 u/ h% t3 o+ X
国务院-----------------------State Council
! Z6 v" B/ D5 X5 O
b5 L3 N; v6 n5 u( p
: D! U; ~- p4 w I; b(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council
& p3 W' |7 |! H
* Z4 S) ?% p6 S8 l! G% i3 G S------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs6 N; o* |: O5 V) Y
------国防部-----------------Ministry of National Defence" y# ~# u2 B4 T t6 ?# ^, G* J
------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission; Y. n1 B5 H! L' M3 T
------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission3 m" ]1 t, n* u- O+ N
------教育部-----------------Ministry of Education# r% J- ~7 d2 V" r! F, w. N) G
------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology8 _* T: S& W3 S6 G1 n4 f
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence& x) e: u! z5 T
------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission
: H M, N& Z7 J------公安部---------------- Ministry of Public Security
2 K4 d0 L9 C: @) T0 f% E5 H* P+ h; Z------国家安全部------------ Ministry of State Security8 n1 ^ S3 A/ ?& g4 H* }6 Y2 O
------监察部---------------- Ministry of Supervision
1 j( S8 `4 S; Z, a; P------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs
+ J. s! K2 S: A$ m------司法部---------------- Ministry of Justice
- g& o O& b: \------财政部---------------- Ministry of Finance
2 }; l* N) E: ?- s& i------人事部---------------- Ministry of Personnel
2 y) V1 v/ Z* B, e$ x------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security
, T. L- r( ]8 i5 U5 l$ [6 P0 V------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources" }( y$ G/ V5 k' w+ H$ ]4 _
------建设部-----------------Ministry of Construction5 a; t. \+ K7 f5 p, Y" i8 p2 X
------铁路部---------------- Ministry of Railways! o* Z4 m4 z+ c3 h9 k
------交通部---------------- Ministry of Communications7 j+ `4 U! N4 f% M, M' P* q
------信息产业部------------ Ministry of Information Industry- |% J1 }, q( e3 v: a. L$ P6 {3 a
------水利部-----------------Ministry of Water Resources, B) o: R+ L, I$ _# @
------农业部-----------------Ministry of Agriculture2 h! B3 Y+ E- u; T7 t/ y% [- A, N
------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation+ C) c' m7 }# ^; t. }' ~ D5 W/ W* ~
------文化部-----------------Ministry of Culture
% v: o5 f# \' d) Z- y------卫生部-----------------Ministry of Public Health8 x- X& R- e( {! p0 `3 n, C
------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission
7 N; h& M; S' \------中国人民银行------------People’s Bank of China
* P5 j3 s( K6 h0 T2 t% E------国家审计署--------------State Auditing Administration( ~' v6 D* K7 ^, M3 ?0 Y
& e( c7 P4 U( ^
' E8 U, s( r$ \: k# a0 V: U(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council% _& W- D( H; R4 t" B* T+ s
( N5 Y% L- Z* n! q1 I( Y
------国务院办公厅------------General Office of the State Council% g5 d! m4 {5 v- J0 t( d" W
------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs7 o @! i. j2 I: D& B# C8 V# y
------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office
0 [8 ]0 t' v: H! o2 n------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office; X `" p) _; ^7 K. E/ V1 P
------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
' b. s" M% @3 p5 n- B------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring
; F: W# R& k- H6 @------国务院研究室------------Research Office of the State Council
( D$ O) |! |6 J6 k& Y' L: t. |9 I O------新闻办公室--------------Information Office- j6 i" W$ t2 w& |: W
3 E: |5 q6 l4 |# X$ Z/ M2 S3 I3 y2 p& P* g
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council+ H3 `+ j) k9 P) Y) ~8 L4 n
4 ]. u; s+ I8 X% @* x6 F4 f
------海关总署-----------------General Administration of Customs
) z) o' `1 W/ `9 Q1 x& b7 h------国家税务总局-------------State Taxation Administration4 W. b/ d8 r) }% L. w: b- M
------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration
: z: g7 n& O; K! J. e------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC) _/ o$ t8 e% v7 }3 ?4 N$ y" ~; m
------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television
+ r$ A; g& p; d6 B t------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration
8 `. n- s& @% H" E. u------国家统计局--------------State Statistics Bureau
( F/ b$ f$ K7 ]) ~8 G3 h------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce% C$ r4 ^, _. ^( d) V9 S
------新闻出版署---------------Press and Publication Administration) }" y6 c) Y3 ^4 Q
------国家版权局---------------State Copyright Bureau' w; I6 N7 L# D G- |% Z4 n2 Z/ q
------国家林业局---------------State Forestry Bureau8 w* H6 }! A6 y
------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
4 m U5 d! P2 N------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)5 x2 {$ d; O% y. z$ E
------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)) x6 }2 r9 Y! o; Y3 T( g1 y
------国家旅游局---------------National Tourism Administration6 \# e" \1 z& m
------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs4 o/ b& k4 U' M: I1 \8 l. Q: c) j
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
1 F4 T. [$ ^( [2 n0 {9 Q3 X------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council
( v: ~2 C0 Q% k2 C( j/ B/ S
+ h7 E- d/ K: T% Z8 Y6 Z T% p, _* ^; o0 N/ b
(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council
1 J6 H" ? _" Z& B. G
/ F# U! x, z q( B------新华通讯社----------------Xinhua News Agency3 J+ h+ U% `8 `- U' r: P# ]
------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences+ s, t' j# `/ C) M6 h
------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
0 o2 K' K2 _9 L Y. W------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering6 |5 b8 t) t7 |3 A* g
------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council
+ p T0 ^2 s" F" y# B4 h: M------国家行政学院---------------National School of Administration
- K! `4 L; F3 l/ M------中国地震局-----------------China Seismological Bureau s/ Z, H+ k' T/ l$ ~0 v7 F2 S
------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau# ?# M2 _. a: M1 Y O% k. `
------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)- ~$ M e* d- g, ~0 l. J- F
: \' o I( i' Z! E" ?9 R) z(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)3 a! d; S9 r' O- V+ ~
9 S6 R: N. f) D: {% y& b7 l9 Z; r------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)0 O2 M# {" ^7 g
------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade& E8 j3 j3 t% T3 l: N
------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry
+ L+ O/ y w( V$ g------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry1 G" e6 v+ D8 ~
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
5 r2 X0 H/ x( I) t------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry
! U) r, |* h) ?- }) o+ l------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry
+ d3 @( ^" L8 a- Z9 z------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry5 H8 D+ g7 J- S4 J, G- S3 t$ I) `
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry, K0 G! b( n, X: Y/ K4 R9 o/ _# z
------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau
6 z8 g B) |4 T------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry
4 K& p9 D7 h$ g( e/ E+ u( w) L" m" D( a/ E/ v/ R* U0 T
(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)4 I1 N" L/ E* e$ z% I
1 H% Z, x3 I5 D/ t; ]. T9 P
------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)$ D6 H( b& `2 J. _9 H0 {
# G: ^5 n! l3 o9 n; {------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
! N* d( h7 C: s, H! V
& ]. r+ V9 _; z+ h- Y# Z; H" ~------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)2 Z9 [- N' T$ Y2 y
+ w6 B% w9 q4 ^1 a" Q- v! s
------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)
4 i) J8 ~7 Z' U/ o8 [0 f0 d' O' G" c3 f
------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture) v$ i7 ?, F) b: y- z. G
D0 F( q, K: ]/ e q7 U------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)% y7 ~% h6 H4 \5 s! O& p: |5 V
1 M, j" o2 q- }9 @
------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
+ j! t, i9 V" Z' t$ |1 y5 ?
5 t) k4 I' r5 f3 Q------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs) |
|