埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1538|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs
4 z! b6 z2 _# b" F8 j
- Q2 i, G, p( w: H% V1 F% m全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)  z6 c! V' \0 F/ R* b2 \5 U
7 ~# [# b6 R% o& V
主席团-----------------------Presidium# C- V; S, E# {2 w6 z

- V3 p% r7 ?+ n9 R常务委员会-------------------Standing Committee% c# s; c7 |& v$ w1 ~* X4 p- L
--办公厅---------------------General Office
: a* @. r: L- O# E# `4 N# k--秘书处---------------------Secretariat
% Y0 B# @/ y) J$ V# H% M; {--代表资格审查委员会----------Credentials Committee
0 j# W: Z9 o+ u3 v7 h" m( D( _--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee6 r5 {9 w& t- F. l, ]! X% h* J5 K7 c/ _
--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee  Z% D% O. L7 g; q
--法律委员会------------------Law Committee
) ?! Q0 {& e) W& d; j% d; `( p--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee
0 G9 Y# i) N) s+ s--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee& k7 B& i: T, l0 o, _
--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee
2 p( ]! L1 i( O& E/ W% b--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs0 C$ H$ W7 o' d8 `& u% ~
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee
6 b8 k! p- [$ a8 s--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs
( m& n* L* S5 F# j, H$ Q! \--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
- Q/ Z& e* P8 y/ }2 G  x$ L, \--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution
$ b7 H* @% F( K; w3 [& Q3 x: t( t/ x& ?
中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China8 C. s6 W  M7 N% |, u. e

* O7 ?  ?2 ?: n) n, n中央军事委员会----------------Central Military Commission
7 l" T2 x& ]; V& U
( u- v$ v& S) U/ F% Z8 g最高人民法院------------------Supreme People’s Court
8 V  d! U  U4 u1 Z( U; a; X4 }
/ K3 ]7 V' `9 I最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate
  |" p" f* ]* H& d$ f; w9 @) {0 k  M8 l. g( W" x" P9 Y6 i
国务院-----------------------State Council
* v: i" @: T' O- ~5 f
! ^6 j9 O1 }& _( z7 B) v' g2 \, {- l" v/ s
(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council
0 ^2 ]$ |8 r7 {# ^, \& d, i2 |
% F8 r3 r* ~- w8 s7 T) I- c------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs
* i' a" q6 }! Q0 z) _8 e------国防部-----------------Ministry of National Defence
7 u+ D" u3 f" h. [------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission; w% H# l* w$ H) e& a9 ^! }* s, H
------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission
$ [+ M4 v/ i  Q( [------教育部-----------------Ministry of Education' x& K. ]9 z+ z8 h5 J" |7 j% O
------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology( b1 p, F, W" [9 C) @
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
6 C# ?5 @! M! j; H8 a3 C------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission
( }% j0 O* ?" e, ^* }# e1 _  [------公安部---------------- Ministry of Public Security
' d" d8 A' s  c  V8 C/ c------国家安全部------------ Ministry of State Security
( I" Z' E! q& I/ c8 D------监察部---------------- Ministry of Supervision$ L, Y2 p2 b8 J' X- h' Q$ U/ n8 G
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs
5 J$ X+ Q: L( q3 k0 H6 h------司法部---------------- Ministry of Justice$ R; q/ L( r! e8 q' y% o% x
------财政部---------------- Ministry of Finance5 V; T: Y* a! R+ N! U, F; Y! L
------人事部---------------- Ministry of Personnel. U1 [( _  x6 u0 T6 ^  _- k9 j
------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security: S$ h% Y  I! z. H9 s
------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources, O$ n( i& H- e! R4 R! M. d* a
------建设部-----------------Ministry of Construction7 G: q) m) g" p7 H1 E8 u# Z
------铁路部---------------- Ministry of Railways, b! p" O, ^' O
------交通部---------------- Ministry of Communications& r- ?3 G* Z% C0 {% U6 b
------信息产业部------------ Ministry of Information Industry
  h* t: G& A  L" C, u" O------水利部-----------------Ministry of Water Resources$ K* \1 K4 E/ a; }4 j( O
------农业部-----------------Ministry of Agriculture
7 {5 m3 q/ k" S------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation# Y4 O6 |! n. @9 Z- [$ i
------文化部-----------------Ministry of Culture4 u4 _* B2 I& O3 `0 z* E& v+ O- |5 u6 r
------卫生部-----------------Ministry of Public Health$ F' Y3 ]( M8 J' ]
------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission
  u  _/ m9 ]5 |( ^7 @4 y------中国人民银行------------People’s Bank of China7 l4 @* x9 Y2 [; o/ a
------国家审计署--------------State Auditing Administration
( y) H  w1 X- ?$ y- m% P: [! y- x& ^

+ |: |( T( A5 w6 k) ?- l(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council
) j9 B* g9 Y# _, d8 k8 f. B5 z, U6 ?, F) z0 l2 a9 O8 S1 R( |
------国务院办公厅------------General Office of the State Council
9 G6 f- t7 e# Z) o. a- F+ ?6 V; \------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs' G# m$ J1 L( t  i+ ]- J
------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office" p+ {+ g1 N  u# ^; S
------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office
# A2 ^7 g& y9 U: p2 m$ l6 E( a------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs0 _8 `( ]( x: G" h
------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring
" E0 w2 E6 y) N8 O: @------国务院研究室------------Research Office of the State Council
1 {$ ^/ m9 ]; I- c" G  a------新闻办公室--------------Information Office
, c  K% ]/ U0 o: V% S8 M( S: B1 i
# [- O0 M6 J% D+ b
; _. p' r1 h4 O; F6 ?, {3 l% v% v: H(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council
$ o( i7 }" g% p7 |. B5 x9 \  x1 J) V; l) p
------海关总署-----------------General Administration of Customs$ n2 F4 w0 ?. N: V  w1 l" {5 D# i) p
------国家税务总局-------------State Taxation Administration
6 b9 Z5 o1 A! A------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration! g/ V: b" C6 X) L
------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)! _: V+ N  H4 H2 c; b+ c9 z8 E) M  b0 u
------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television( R4 J' m' O% E# [1 E
------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration
* o( d3 ^" k+ c& Q+ Y: s, U------国家统计局--------------State Statistics Bureau
, P0 F3 y8 |7 p3 J! Q------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce
! q- Y; y' R  b9 [6 L------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
2 X5 U& a- j' _/ m  Q------国家版权局---------------State Copyright Bureau
0 s! V0 R5 b& R4 e' _------国家林业局---------------State Forestry Bureau1 X' \4 K5 _4 }* f
------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision- J) e" J; R3 _% C
------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)$ L9 ~- u2 Y; j$ T( @+ X3 M
------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)
! {7 z2 H* c" T% |5 J. _------国家旅游局---------------National Tourism Administration
7 C3 D1 k* F: J" _: h' D9 ]------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs
' ?0 V2 Q- D' R. F------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
) B" {# j( q2 t0 X/ l) M------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council
2 L9 c5 F( I! i( G. N) a
: U  {3 D$ \. y6 [: G7 ?, W7 E" M7 ^
(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council
) J( A. K/ `/ T
4 g" E' @& _$ U5 K+ \0 b# O* c; r------新华通讯社----------------Xinhua News Agency
9 p+ Y7 w1 z9 M' H------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences
& @3 Q6 S2 C' ]------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
$ `5 a2 v4 c# t------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
7 d* J% L1 [5 y% _1 T& k------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council# e$ `5 O4 a- ~% w7 y
------国家行政学院---------------National School of Administration
$ K0 n* Q0 b* y3 q3 @------中国地震局-----------------China Seismological Bureau, u8 k4 c; b; J3 [6 t* X0 A0 v
------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau& c3 a1 C# s, A" M
------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)+ ^5 E# v+ A$ l0 e5 x7 D
! A* J3 p' E( |- Y8 K; ]9 W+ |( F
(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)/ o' h; z4 u1 q0 l6 \* n- i
+ C5 E9 @- W, P% V
------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)! t7 K. O1 l1 f
------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade
0 D# c! Z2 e* v; W8 W, v------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry
+ S, [4 U2 p& _% [# ^" S( z------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry% W0 O2 F- L9 x6 t8 ]/ y. X
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry1 X' ~% ^6 g9 t2 t
------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry! y+ e/ a& @6 `; B5 P& g
------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry
2 I/ X, m1 S8 w+ \" N( v) u------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry  a- E' u8 ~) P, {; c
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry
7 E8 a9 _- E) p' z, U% t------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau
+ ?7 p4 E, M9 {" w+ H: q, B------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry6 ~' a# v7 m& I) t6 L/ c3 y
) S8 k/ x0 t" B* Q6 ^
(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission); Z0 b; K8 ]6 z3 _/ V5 _/ A
, \& l: ]- \1 W! u: k! t* ?+ ^7 e
------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)$ U/ }" X; j  k& I0 w, V
) F2 }. T/ F3 z
------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)' W! h2 y5 Y% |& R8 `
% J4 F) V+ ^; Y# E  W8 c
------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
+ f% ~. H& ^0 F$ ^
7 [$ s7 a# S1 W6 F- X" W( T------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry); \( S; X7 d5 r# G

" x" ~( N" S6 U# Q------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
$ r( e& z) d8 s9 v! u. P, K2 `# G) D; J
------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health): x4 _6 [$ g8 M: f% v8 d9 N4 j

; N( w. I# L% Y/ \! Q; N------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)  b8 A# R: ?& N$ ?& `: z: ?

" G! R- ]/ }: V2 s0 o------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-18 22:38 , Processed in 0.254675 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表