 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
小u学识渊博,今天又学了一个词:抓马; a7 r M0 l) A$ J3 o3 X- ]
8 g4 t; ~; B# J! f2 a* r1 ?& m/ Q- ? t, _
7 x0 F) y$ S3 P. d7 I( z' d1 M4 ~最近经常看到朋友说:实在是太抓马了!
/ Q. x! G, @) i; S# C. d( W: ^4 N
也经常看到各种微信公众号发布这样的文章:《你的人生够“抓马”么?》
; N4 |$ V7 Y5 ?# w# J6 d' ^
7 c3 @8 v, O! C1 a4 o, h! y o( R: Y( I0 B
4 S$ f% R4 K2 c3 @0 @; O i/ n
那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗?
# q) o) b, Q- x6 |) C, y0 k5 A8 O2 h3 @( h# ~
其实半毛钱关系没有。
! j$ z' B, |/ _2 t2 `; y
6 U/ a! S7 X; c3 e b, l“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。. H* F2 Z. G7 _+ b: w, k
% z. u) t" J/ B. \) E我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。 |
|