 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
小u学识渊博,今天又学了一个词:抓马1 C/ Z" x* r5 n2 ]
- g6 r9 z+ L( x: D6 n3 b
( i2 h5 H: ^; @! I/ g# I2 o3 U# b6 b& v" ^8 K& M* k# H
最近经常看到朋友说:实在是太抓马了!
1 I+ }% O" ?5 u2 ^5 k
' {9 M+ X2 ?, d' Y* D( s" _也经常看到各种微信公众号发布这样的文章:《你的人生够“抓马”么?》2 g! i. P2 S8 t t
3 Z! Z: ~8 k" ]; s) |7 a( x
/ l/ B; a% `$ q0 K
; @% y5 K' o; ?5 D1 `+ G* e6 Y4 A" o那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗?; E1 B$ U3 \8 c" r( Y
P, \0 x2 Z. Z& I9 P其实半毛钱关系没有。' e, ]& h- g. E2 C* m. T# |- B3 H, w _
2 m- ^( g0 `" D+ _" R“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。
. P9 d7 w- b, V! ~0 x" U2 F
7 t" a; P) y3 ~4 d我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。 |
|