情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。 6 m9 e5 `8 x6 Y+ K 2 l( X# q3 Z3 V1 h# a/ ]在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。- K4 S- g, T8 G% b( e. |; i
“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。 1 W' u; j8 a2 hKuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。" @$ ^( b% T! ^; D& c. ?& j4 O
“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。' X6 K9 {5 G6 v8 s
不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。 " O2 D8 Y$ Q: F( I 2 @: f! P T9 |& e, U. |Madison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。! j6 E- Q% C4 I" D" ?2 |6 j
“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。” : G% I* f9 H' P ] G- G* j% ~) z& _
Only one owner felt his romantic spirit faltering.( d- p& Z. k: N7 j! u% ~3 ]6 h
"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read."