情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。. H& @1 t1 S6 m5 C) p
+ h1 x' e) `* D. l5 q% h
在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。 d. w2 Z2 d0 |+ |“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。 6 n, f9 [( J: X0 vKuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。' A, s N# ?6 s* f
“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。% X0 ~7 T+ v O i4 ^
不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。2 I0 v; c" l# i0 C+ D# X2 v5 s- e; c& O" O
- H2 u5 H! p) O! y
Madison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。 ( d) v: Z' Q9 }+ Q$ P“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。” : ~0 u+ F7 D2 D" a8 N / u/ ?/ S6 Z; e; P( qOnly one owner felt his romantic spirit faltering. 5 b2 k+ P* Y/ i5 S3 C"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read."