情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。& o5 U1 u V3 V* Z+ {# ^! }
6 r+ Q0 e0 L8 j* s, s. f" D$ F在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。2 u" @9 a# p6 Y- `3 `) z- n# J
“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。0 _# g* \8 _5 K9 P
Kuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。 e+ \6 ]; n) _7 T' @
“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。 ' i7 Z- i: C: T/ f4 R不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。 $ L: k) |0 B9 ]& R+ j4 J9 j# i0 n! t l# W- A$ M" H
Madison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。 ) @4 ^. O: a5 V# a* [" c“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。” : r; v. p. V/ O) L# b, G" Q : ~+ ]( H( }* i( @' IOnly one owner felt his romantic spirit faltering.4 H- G; ~2 c3 a2 C0 @ Q4 o2 w( G+ I* g
"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read."