 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。2 }$ L0 B \: K2 y
$ h, l% t8 b4 J5 m$ ~1 c( m! ^在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。
7 w/ }" W8 T* z! d“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。
! W( c. A. b& y' _/ p) p( LKuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。
) i- I5 D: Q3 h& X“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。1 o! M" z5 K% Z" o, h
不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。
% D( k3 L+ z, r1 |$ b
3 K! q, E8 D9 @Madison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。
4 _9 i/ h$ h1 P* M“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。”
; n+ \8 x/ o. j( \- K/ n6 H* Y
# S" p6 Z4 T1 H* M# N; MOnly one owner felt his romantic spirit faltering.
) ?) r! d$ P; ^6 m1 [( y"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read." |
|