 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend!
% P# g3 ~# ?8 j- ?# Q
# ]$ [: N6 ~3 E; U3 O7 n$ f+ _ pHey, man, good to see you. 嗨,幸会! R; P6 x4 h- X5 H' ?5 o
Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?: C" h% X- v) j$ E9 J0 V( [) f
Sure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。
1 R( X: s8 d2 w0 Y* ~: ]At ease. 休息。, ~* S/ c- f6 y ^" P( C6 \: Z
/ T" _( y. v8 s, P3 K% l; N
2. This Happy Feeling (1) 8 U, V6 d! I8 d8 [
We finally made it. 我们终于做到了!
& q+ b# R8 c4 lWell done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好
! T- a, D% H9 }* F. sOh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。# a$ g* S5 U8 F2 W" d" k" L
Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。) r0 q' ~ Z& Y9 ^5 h/ a4 Z
He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。- @# p( w+ D) C: Y, g+ I/ S6 ]
Bottoms up! 干杯!
' ~, {8 D! W) Z) VI owe it all to you. 全是托您的福。
) M. I. y6 N: @Good work. 做得很棒!
& e5 ^9 J5 R, aEnvy. 羡慕。
6 N9 X4 E/ Z% sIt's your fault. 全让你给搞砸了。
* H6 Q w, n1 U( dNo, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|