 鲜花( 6)  鸡蛋( 0)
|
CALGARY -- Liquor merchants are applauding a move by the Alberta government to restrict a price increase proposed by the province's alcohol distributor.
, T/ y' M9 X2 i4 p5 e. A( B4 ~% y. [! q: ]3 _3 y( g
Connects Logistics, the sole supplier to all liquor merchants in the province, will be able to raise its rates Feb. 25, but not to the levels it recently asked for.8 }; e! `0 z/ w" s( a* F! B
, z5 l6 n" [5 Q' ~! QThe industry had a difficult year in 2006 when Connects Logistics chronically failed to deliver shipments because of what the distributor said was a labour shortage.
4 o- H9 {/ t7 |* I+ i% \ h. {3 K e% F6 ^( G
That's one of the reasons the Alberta Gaming and Liquor Commission forced the supplier to roll back its proposed increases, said spokeswoman Marilyn Carlyle-Helms.
& v0 v6 q/ L8 `! L& U. ^. T2 k6 M. E: ]+ ^: @0 y
The increases approved by the liquor commission would see merchants pay, on average, an extra 10 cents for a 750-millilitre bottle of wine or spirits, 40 cents for a dozen imported bottled beer and 25 cents per dozen of imported canned beer. * {1 T) [, C5 ~
! ]" {1 p9 o7 {, |8 X
卡尔家里讯——阿省政府决定限制酒类供应商们的涨价幅度,酒类零售商们为此欢欣鼓舞。
# y# |6 j/ o* q2 Z3 _' J' W7 t2 W1 p7 D7 w
康耐茨.劳惴思提柯——作为省内唯一面对酒类零售商的供应者——将在2月25日全面提升价格,但是并不会升至起初计划要升至的幅度。
: B J$ N |: Z( d* ?. [ V, x1 ]2 Y( O: n. j" e% O7 d/ y
2006年,因为劳力的短缺,康耐茨.劳惴思提柯总不能按期运货,导致酒类行业遭受到了前所未有的寒冬期。) N! t4 m5 @- v {8 p0 N
+ m$ i$ l* q& p7 L! ]# l6 f5 h
发言人玛丽莲.卡里-海儿姆斯说,这也是阿省烟酒及博彩管理委员会为什么限制了供应商们涨价幅度的原因之一。' d" p# o# I9 {; q6 t$ K. F) r
! Z% T! L7 }8 G$ v* d9 Q: b% {根据烟酒管理委员会的批准,从平均来说,每750ML的红酒或白酒零售商们会多付1毛钱;每打进口的瓶装啤酒,多付4毛;每打进口的听装啤酒多付2毛5分。0 O2 d7 [. e. n' q ^6 U [
4 H+ \- j9 m4 @, K' v) k; a; a酒友们准备好多掏钱吧! |
|