 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2007-1-26 11:33 发表. I3 d+ Y9 W R/ y2 W
1 B% }1 T% k" W6 D
3 y& o- U. I0 V1 Z7 C
我对这点体会不深,你据举例子
! \. \( x3 E, `; P; `, w7 q1 Y
, M1 l g4 u5 N2 x5 f3 _* {不过我走题的说一句,我觉得对于我们移民而言,用几岁小孩子的词反而很难,因为我们从来没有接触过,不但没有接触过那些常用词,而且缺少传统童话故事儿歌的了解
4 J- v m9 O8 w" f1 K/ U x G& t3 }- e, p7 K
例子我先想想, 现在没有.; N) _( z, |! O5 f4 g+ T
% [$ U! V# A ?5 W! A+ R记得杨澜有次来我们学校做报告, 讲英文学习心得. 她自己用英文采访过很多名人, 包括一些国家的总统, 她说她现在最大的困扰就是怎么说得像个成人, 而不是像个18岁的小青年.
" J$ T& l* t# k6 n S% c; a8 y9 ^* ?. [ O! W6 Y
可能如果我们的英文只是用在日常生活中, 不需要应付不同的场合, 对以上这点体会就不会深.
+ y/ W' f4 s: e$ u1 a2 |3 C! q1 a3 k: s& l/ j
我自己对她的话很有共鸣, 因为在一些场合做过翻译.
8 c2 _$ [# U% \3 H* `. S) S" ~4 Q* w8 s; B. x! N9 {
[ 本帖最后由 竹帘儿 于 2007-1-26 11:42 编辑 ] |
|