 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2007-1-26 11:33 发表1 ~7 \$ @% Q0 w( }
5 y4 u# c' M# T; z
6 S1 U" @, b5 e& ]4 y1 j
我对这点体会不深,你据举例子! S* n% H: }$ N4 P
$ k3 M" B2 `4 ~, k; b不过我走题的说一句,我觉得对于我们移民而言,用几岁小孩子的词反而很难,因为我们从来没有接触过,不但没有接触过那些常用词,而且缺少传统童话故事儿歌的了解 ( ~ r a8 {3 [ k; {6 g
7 d) m- I& ^& v; h) X
例子我先想想, 现在没有.
3 `9 q7 N0 o0 l8 r
3 T+ J, ~ I) g: s8 _- V; a记得杨澜有次来我们学校做报告, 讲英文学习心得. 她自己用英文采访过很多名人, 包括一些国家的总统, 她说她现在最大的困扰就是怎么说得像个成人, 而不是像个18岁的小青年.9 B2 f( L# f% z3 N$ h& w2 L/ l- z
! {* J `. ]' U" \可能如果我们的英文只是用在日常生活中, 不需要应付不同的场合, 对以上这点体会就不会深.
: X/ l7 U: k4 I% z) Y" D( v' ^$ `7 ?! |, }
我自己对她的话很有共鸣, 因为在一些场合做过翻译.) O* {. j1 i, K
* I. K% n+ P, J y' J9 s% `
[ 本帖最后由 竹帘儿 于 2007-1-26 11:42 编辑 ] |
|