 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑
# o$ S5 z5 d. o" H" M$ u; n" \: n T+ i1 _( q
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
' y2 P) q! Q7 }3 a5 z8 l
2 |$ f& A9 R* @1 v( {# l沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!+ f( |9 t4 l' e) Z) q
) q5 ], S+ w# P# Y6 F4 Q& Z# ]* d《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。0 ]9 h- U; b- y8 T
" z3 N7 Y! g& R1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
- u: N% C$ ?/ w4 g* |0 o0 j! b' m
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。9 A8 t: R7 J; f
- C, q/ x3 f4 ^$ GThe Prayer 《祈祷》
$ f2 o) t# t( G% q
; U* N: x: ` P3 y5 k; F' x我祈求你成为我们的眼睛5 M6 B" ?: B8 m
注视着我们前行2 h( N6 o( u8 R+ K. k
在我们茫然的时候
9 y# r3 @: J; t5 P& {赐给我们智慧6 I% A: l: b1 u/ E% }3 _" y6 G, ~/ S
& Z! y% ^) H1 A; z: r0 f6 }2 E: O
每当迷失方向
8 u3 n4 I8 O$ \, Q就让我们如此祈祷2 O! @, i* R n/ r/ G6 J, J3 Q
求你以恩典引领我们
, ^9 j+ f- ^* U7 @# ~带我们去一个
+ w' u7 h( t3 ^( i3 w+ Z j不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
0 Q* O% I; T. r我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
5 f0 e( x b6 k" y* @并将它珍藏在我们心房(提醒我们) ( L7 {! a- b: d1 s& [+ \! A
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
9 l( D% R! `' D) p8 t让我们如此祈祷(强烈的信念 )
" B: S l9 C+ C8 h4 c/ J" N$ a) J% C$ Z+ H2 I3 S
当生活被黑暗笼罩$ }6 O' v9 W3 l
以你的恩典引领我们* J0 i# f- [# S, B/ v
带我们前行
1 B+ f; w4 b/ K- h; e9 w2 ]: l赐下信心使我们得着平安
1 j, Z8 M4 Z- P( y' w) D Z0 }! }(我们梦想没有暴力的世界)
& X' s- D6 p) K, _(充满正义与希望的世界) 9 F5 l& U7 @0 V3 \% q
(握着彼此的手)
0 D ]+ R$ X+ S) V; q, E( H% M5 C(成为一个和平的象征) & O- Q- F" E# n+ S4 t# ?* D x
(你赐予的力量) 9 }- | M% R; b: M5 b# L3 ]9 A
我们祈求良善的生活+ i" G6 |7 O* u
(这是我们的希望)( x: A' D/ w4 x! M& d
' ^* x8 T$ @, l z0 y
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|