 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 6 T! N& ]) W \* t5 }4 ~
, p! M/ h ]$ L% V5 r" ` 席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
: v" a) a2 |0 s/ `4 n9 {9 Z, D- `
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!
/ \3 b( @6 ?3 q7 s2 u8 h
% M+ s* w5 P2 ~ p7 h& w9 Y《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
8 K' w) o$ d" i4 `# e$ F& F$ a/ _& A0 x1 g; m8 H
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
4 k) D# v# U2 F% Z( t
' W* m6 D8 q) N {8 ~& c当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
% X2 @, v* `7 H6 o9 t R) C" |% y2 e- z4 q* A
The Prayer 《祈祷》" T. |* B, j* L. z" r
6 Q& b1 |. }0 e, j9 B/ ~我祈求你成为我们的眼睛$ k, z1 _$ c% m* s3 O9 G) d
注视着我们前行
7 P& P5 {8 G9 j5 i6 u在我们茫然的时候 _; R6 ~! g9 @4 u
赐给我们智慧
6 ^6 R2 |' Y, g8 |6 R( A5 B1 i( r. C L
每当迷失方向
+ E" s; u7 O" O& L就让我们如此祈祷
1 j7 x8 d5 d- }4 j2 {' D求你以恩典引领我们
$ z! R3 Q& {& q) f8 m$ o带我们去一个
" y$ n' | O F$ h Q4 o/ w6 c不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光) 9 V! g4 g# t; H7 V
我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀) 5 L7 ]' A8 M, Q
并将它珍藏在我们心房(提醒我们) * a8 Y" |7 r& o' Q
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) 7 \0 w, b/ W$ s5 l
让我们如此祈祷(强烈的信念 )7 ?( A& t+ |& @! M/ T
f5 x5 K5 ~! X5 O
当生活被黑暗笼罩
6 M# A$ N1 \( z% C3 }! d" n3 p以你的恩典引领我们/ j7 I1 X7 ^, |- X. b# n7 z
带我们前行$ S" @7 V. k A. w2 M; w0 ]/ b
赐下信心使我们得着平安# y9 F3 i: E4 ?: L: B3 ^; B
(我们梦想没有暴力的世界) 6 k( |+ G# X0 X/ ]
(充满正义与希望的世界) % u7 r$ |$ X$ F5 @2 T& }/ W
(握着彼此的手) / u1 C1 S& H" f+ m, D0 q' }: E
(成为一个和平的象征)
9 q) w# q/ \2 _! L(你赐予的力量) , K8 f, f" w2 i$ R' T8 s
我们祈求良善的生活2 E) m2 q4 P& f2 ]4 {' I+ o! Q. V( A
(这是我们的希望)
7 p6 o3 @9 v# i) Y+ [6 x- D* ]7 {' c% O+ D Z: s' ^
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|