 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 4 A1 F+ j/ K, P- O
; Z4 X( S, N- A) M. H' d% K 席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !# N1 V; V/ [4 Z% r5 ^: X( P
: f+ @- @! O9 A' }: g- l' a- H沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!. u/ H% E) j4 g- Y' r
) T; v. c8 f: i+ n5 L# x2 b: E
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。& ^6 P' D+ C( u
' T: C/ [" Y; ]# C) l
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
% G& s3 X& b3 U0 S
, f5 K' G* `, A$ O当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。) N$ ]- p8 B# J! O1 Q' b
& v" O% k% n% M. C: s) N( y
The Prayer 《祈祷》1 m5 Y2 X/ Z( V5 O u; J
5 `4 V0 z, X/ W" M" Y% W
我祈求你成为我们的眼睛7 J7 i( j0 s9 f1 w# p0 h& @
注视着我们前行
3 h0 x' E+ G3 g5 \在我们茫然的时候
. D9 K: x% H% e. ]9 k赐给我们智慧 r- b0 @% Z/ Y1 A& u# G( ^6 v8 m3 j
- e7 @" V/ l5 |% A% r0 D: `; y
每当迷失方向
! Y2 r, v# W$ S5 c* \- ~就让我们如此祈祷
; U8 S8 l! r8 I& |9 e; L求你以恩典引领我们" X3 L; f G& f0 x
带我们去一个 W) e) T( Y/ g$ V* h6 i
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光) # |: D7 [& K$ [7 a9 v, U/ y
我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
; J! L z4 H9 x# M& _并将它珍藏在我们心房(提醒我们)
$ H0 M/ ~' Z# u' j1 r) u每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) ( x. a/ r, c" |: Y# C
让我们如此祈祷(强烈的信念 )
# X# ^- B3 k- }$ }9 j
* s$ e6 p; i$ \当生活被黑暗笼罩; ^1 X% S+ r6 t# J$ e! k0 |1 i: W
以你的恩典引领我们9 g& Q! [/ U A* j0 K
带我们前行% h! ~1 C$ {' e
赐下信心使我们得着平安/ K. e8 M0 g4 {, f! {2 Y
(我们梦想没有暴力的世界) _8 F7 p# J& }, y! @, h5 G
(充满正义与希望的世界)
! Q1 N3 L- m0 ](握着彼此的手) / J+ z$ ?; w% x k9 R& N
(成为一个和平的象征)
1 ^$ d3 @ B* N5 I- T(你赐予的力量)
) H7 P- _' k( E' j我们祈求良善的生活9 N& u. |3 b0 `% x* U3 T. d
(这是我们的希望)& N/ u- w5 J6 d- t- h' @
9 ]( j3 I/ v# S- c! l o链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|