埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 828|回复: 0

中国“奇文”,“一音”贯之。

[复制链接]
鲜花(677) 鸡蛋(0)
发表于 2015-12-13 03:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 齐山 于 2015-12-13 03:33 编辑
* ^3 u6 o3 x0 Y7 k9 V2 L3 [* d, S
' H7 q4 g5 N1 X- b6 q3 U         中国“奇文”,“一音”贯之。
9 e5 U9 m+ K1 p- |  w
! k( g% P$ i: [3 J! [$ D( ]; {      叙一事件,通篇文字,读音一个,四声区别,抑扬顿挫,朗朗上口,文理清晰,简明有序,中国古文,举世无双! 7 k. d# ^$ n4 t: d- X- U

6 `* a6 ~# n1 G. j! f+ P4 K7 M01. 《季姬击鸡记》8 n; q2 C. E( F4 F* |! p
原文:
2 {5 m. ^! c8 ~1 \  t% ]* J! ?季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几 伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
# Z- h' n9 y0 n( k5 ]( d翻译:
" h' h) N  @( m+ ]季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱 赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡, 把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《 季 姬 击 鸡 记》。8 X# m2 v/ q$ x; _) D( v- \

  O! p5 y/ i; g0 P02. 《施氏食狮史》- j8 I1 n' N6 b) p$ S
原文:
, I5 Z. b- I$ B; z石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。* q* P. T% M" c
翻译:0 F# I% V5 s% U8 |1 \; n# e. U. F1 `
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。试试解释这件事吧。& b  d+ ?$ Y; `) g8 W

! K. y. ~6 f' B9 R) W" i$ k" o8 Q( F$ R
03. 《于瑜欲渔》# u7 _/ i3 x- L
原文:  D* d% T1 Y$ k0 D0 D
于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”
, ^( a0 @* u3 {余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”; e2 M7 G: N. u4 `0 M( n$ b
余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”
, F& Y, b4 g& F9 l于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。- O6 |- F. S' o) [
翻译:  H. y* K6 \9 ^5 f% }
于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?”
/ F' ?8 }* ~' f& ~7 @  w4 \我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。”$ _+ g. T" H/ Y- f8 t" O
于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了俞禹家的房子。我对俞禹说:“我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?”# C- Z% T$ x. v' ?  F- H% G$ Y
于瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。! j8 k9 M( P) q7 i
寓意:/ x# z3 B2 {. V( Z7 O
比喻做事应该讲究条理,忙而有序地完成,这样做事的效率才会更高,否则有时会酿成大祸。
& u- s( f& I$ c# G7 p: y- o+ O+ |- {! M
04. 《熙戏犀》
6 s$ a7 ]: {) }0 T5 o8 u  N, h  v原文:7 G1 T: r' R( Z9 X/ K4 E
西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。2 q2 |" K6 C* Q4 A
翻译:6 y) v$ T# Y/ l
西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。
2 o* Y) g5 G" e9 Z
: c2 r2 B# d+ Z! v% Q7 p* c
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... X9yJYj2G1tJxuWKL#rd
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-3-3 19:38 , Processed in 0.115934 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表