 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I / D: I2 A/ s) _$ T& m$ s" J
2 [! I* a r1 C9 G
0 r0 {: n; F" ^" o# a" nAllons au/à la ______. : H. Y1 G- x# J5 i3 s+ P$ M
让我们去...。
/ L; X3 ^5 e5 ]! K# a$ `6 Y% j1 l8 N! J% v P Y' [/ \5 k9 d' \% i3 X C
Où est le/la ______ ?
7 H1 W( v/ e* @) ~/ i...在哪里? $ k7 F+ L! f. t6 ]$ X2 G0 M
+ s# W B' ^# }/ I* |. U7 @$ R
Nous avons besoin de matériel.
, Q: `2 Z2 [+ [0 s0 [: V1 [我们需要设备。 & Y; s* P0 H9 w
/ ]1 r( h% [0 j# A0 `Quel temps fait-il ?
w5 a) s3 c% \! x3 }( N+ O' R5 E天气怎么样?
) q( Z9 ~' t- Y! a; \% Y. f6 C
5 c- n6 \( W/ i& C5 VPuis-je appeler en PCV ?
% J5 { @* C5 d7 b; F我可以打对方付款的电话吗? - R7 v5 W7 Y2 F$ i
$ g' k; ~6 k7 V% U/ |- H& Y4 K
Avez-vous des services informatiques ? * N' _9 L4 p4 T4 t [- s
你们有计算器服务吗? % r) w5 i: k6 N9 [/ n1 G# I
+ D/ [' w$ |. W9 a
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
+ J1 \# ]7 {; l8 R& W轮椅能进吗? / V7 M3 L! L. S6 u) G3 i
/ M3 C% r2 [: t. O8 EPuis-je laisser un message ?
' }/ M5 G) J0 x5 _3 }. q我留个话好吗? $ \' T! V6 m. {3 U0 L( M1 Q
' V3 N. o- e8 V% A& i5 s" }S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. % ]5 i6 ?( |8 Q } z
请把信带到邮局去。
5 f1 J& f8 }# ~( H/ N/ S' @ \
/ ~7 `* z; \( F8 T6 y- h7 nJ'ai besoin d'aller à la banque. 2 J0 }! Y5 x/ b( d: {
我得去银行。
% S& _0 W( {6 K. }( _+ z s5 P4 H5 u2 X/ L
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? o4 ~0 G0 |$ R' P5 I% e3 G2 R
在这里游泳安全吗?
) z e' X: V2 V. a5 @2 ^0 A$ M& S( E8 v, d+ e
Avez-vous quelque chose de libre ?
* b5 K q4 X4 V+ t你有空房间吗? 8 t' n" Q2 Y" i6 P, s( e* J% ?
& a3 _. }7 Q/ |, m
Je voudrais faire une réservation.
& _0 K, a9 Z' d6 M/ K5 s1 e: L1 e3 ]我要订个房间。 # w W- h2 g- y& g/ a
$ d+ r5 ~- M% Y. ~2 c* _- X
Le numéro de ma chambre est le ______. , L& W0 R/ N2 _5 W7 N6 R9 F5 Y
我的房间号是...。
D, w+ p0 l# ^: d# L# U; U" Y: p! P0 k, ] a
Combien est-ce par nuit ? : \* m& f" f2 R) F
住一个晚上多少钱?
, h6 C0 t; s. A( G% x9 v" \- d4 k1 }
Puis-je voir la chambre ? 2 v7 Q) M- {4 A4 |/ ~
我看看房间行吗?
! i7 n! `4 i- {/ C2 }0 T: O; H; n, F' j: T9 S
A quelle heure faut-il partir ? + v8 }) `" N# n) M
甚么时候退房?
; P; ]! M7 e( Z) j
8 P: C5 \" U' }2 m2 nLe/la ______ est cassé(e).
9 [3 d% E1 \8 Q5 k1 e这...是破的。 ; k" t, x/ n6 J& w9 Z M
f. E Y3 }5 n7 XPuis-je avoir une chambre avec vue ?
5 ]. m1 `4 `5 J0 ~3 K3 q我要间能看风景的房间行吗?
* a& D6 p9 s! [% F9 {. N! C- P) |% S5 e$ ^
Quelle est la taille du lit ? " ]8 j) P4 |2 h
床有多大? 7 A8 Q e8 p0 N3 s5 J" E3 B9 ]) r
' l' i l+ B( W% ~& A& b5 t% b
Y a t-il de la climatisation ?
9 D0 N- t$ b2 T! X" l3 p有空调吗? 1 J* t+ r& B5 m" N
% R+ ]+ u& L: _0 B) S% S( `
Avez-vous une chambre pour une personne ? 2 j0 U/ x5 q. O; K9 |1 C9 W& ~
有单人房吗? J3 _, e6 O# G. \
* v# S. Q9 E8 \0 i! ]( S1 F9 G
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ? 3 N: J$ Y' ^, r2 T, I( r$ _$ J; r
你有...人的房间吗?
1 N; F+ |: N, r( ^5 x1 u0 r
6 S" t+ j, e6 i% nAvez-vous une chambre avec une salle de bains ? , P* i/ W# p6 ~
你有带洗手间的房间吗? \$ k/ j$ r* j* U/ o* o% a
: ]' U0 P4 y7 B3 r% y5 J' j
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
+ }+ O+ i6 v, e8 x: h# ~/ O这价钱包括早餐吗? ! j' n5 t+ z% N3 F5 T
. Z( E7 F5 V) kFaites-vous le service dans les chambres ? / }+ G; {0 k: M/ ]# U3 n
有房间服务吗?
0 r4 W, g. O, F# @. Y k1 O e
) e. w' N/ x1 F. n a' c8 zLa clé ... s'il vous plaît. - o+ b2 ?; G) f
请给我钥匙。 + c* G0 a6 p i* x
2 ?* C4 @7 I/ ]' j8 B
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? 2 L" X% A0 D. k
请你...点打电话给我行吗 ? o' C( f1 }" E3 i% N: P
4 V3 q5 {5 ?' o, T [. `: |Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ? + j6 E! s" f, h
你能推荐一个好旅馆吗? + V, Y' D5 C) ~! e" @* Q
* W" c u1 W ~7 p$ H/ I; u" p- d
Je suis de ______.
' V$ r+ u" ]; q4 N* X我是从...来的。 " n: g) @9 \: E( |/ \( Z
- Q. d3 J! a+ gD'où êtes-vous? . R1 Y: K S5 F+ Z" r
你是哪儿来的? 2 \/ t4 o( q8 R0 z) Z: l
+ p* M, b# T7 c$ I1 ^Où est la bibliothèque ? * F, {% a- Y7 y. i1 m
图书馆在哪儿? $ Z: ~# O4 e' B- h& c% e
7 V# R3 u" U8 ~; JDe quand cela date t-il ? ) d* ?1 ]( `. B' Q4 ?) I
它有多旧?
: [% v z" d9 z# a* u, K( D: h4 _4 d4 _. K$ X& b
Avez-vous un manuel en ______ ?
% c' |( R R; ?+ N- p, L2 @8 \你有一本...指南吗? ) W% F5 y/ v, S8 A1 A; Y: u
' L4 `/ t6 x. y) Y* Y
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? ( H! D# {4 a& [7 z
我们能进去吗?
5 p5 a# q8 `8 u2 t K& q/ B* k6 z/ n4 `9 o ^
Le musée est fermé aujourd'hui. ( W$ \* e8 @, s" t5 Z! ~, X) y
博物馆今天不开门。
/ `0 ~3 `/ Y. J/ ^6 y
& k/ c* R+ W l/ }Est-ce que la prochaine ville est loin ?
7 x8 O+ z$ {' z% n3 r" ]邻近的城市远吗?
7 M* h2 Z7 G/ C9 E6 P
E a7 y5 _" H- jEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? 4 ^; r E& u2 V: q6 a/ p1 o
这儿是吸烟区还是非吸烟区? : z" T& T7 I4 S' l" k3 y' I
3 [7 E% Y; ^9 y! |; a( POù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? 2 l( [# d. R+ I7 \5 w9 y8 \3 z" v
有没有一个远足的好去处?
- e0 G" g, z% O7 @& ^$ ^* O: A% \+ r+ J- C* i# t2 `" m
C'est très beau ici.
0 b+ p& y( S. V' }: R' J3 x这里很美。
) c! U+ G; a" Z4 M9 q2 `
3 W+ j1 d; P) f% c' j7 `. [/ S( OQuel temps fera t-il ?
! D" y0 t) V6 d7 ?+ n1 M天气会怎样? 0 \% L1 n/ R$ B* ^/ S
5 X& d9 k& @7 u! xOù est le terrain de camping ?
8 C8 l$ | H0 _6 B野营地在哪儿? - c. Y, ~2 M& C) F$ @
) L R8 N9 b& m/ `9 F
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? : \* V3 u) \5 _1 c$ m; t: x
这儿有危险动物吗? / v2 O- ^+ k7 n3 J$ ?
: G) B7 e5 v) W2 ?$ x$ B: p/ |
Est-ce qu'on peut camper ici ?
5 x8 Z& V# y. n我们在这儿搭帐篷行吗?
# @ T3 I$ p2 @/ z7 n
1 L! y2 |+ L% n* R! q R% OEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
% o. [( G7 g# S: Z3 ?7 ]这里允许烧篝火吗?
1 C+ Z$ \/ g! U# R! X% J$ z
1 i, R& p; w7 SOù peut -on laisser la poubelle ? - o+ u: s5 L# d2 f9 [
我们的垃圾放哪儿?
; B5 D, t0 J+ W- N9 o
5 ~; ]& T l1 P" x5 R, H1 ~9 tEst-ce qu'il y a des douches ici ?
/ u! i; ^* ?# u/ J1 Z这里有淋浴吗? 2 f+ }% x- D. K- G* u
" @2 y, p; z5 g5 }* F2 |" H& rJ'aime ______. 4 p3 s# f: I4 J& K4 w' }4 R
我喜欢...。 1 @+ W: p" W( l2 _+ J# f2 N
- R; d3 \" Y7 | Q+ ]; E# [- w
Je mange ______ au petit déjeuner. 8 _6 S, I! o! z& |! b$ }8 Z
我早餐吃...。 ( {: t8 Y7 Y5 L' ` p( @
* q+ U0 b$ N/ `8 g. z9 F( f
Je fais un voyage d'affaires. ( Y0 t/ A! G, t3 C) J
我这是出差。 8 O7 ^9 e/ t7 P# g0 ~5 i$ k
+ T8 n& }, d; |' [, g$ QUn moment ... s'il vous plaît.
" Q+ {* n7 v* r0 T9 O7 }请稍候。
" h* @. o+ {- y7 ~3 b3 T1 O4 E
1 x. ~) E8 e% C/ s, r2 r9 D! [Où est l'arrêt de bus ?
' `/ [6 ~& G- `8 T: c. I公共汽车站在哪儿? 9 M/ W" ?$ z2 _% U& t7 @8 F6 D$ E6 R
. \! {: b$ b$ Q4 j5 v3 F2 H$ n+ W
Où est la gare ? 6 A; Z: `" ~. g2 i
火车站在哪儿?
$ ]' E# r* ?' n- P, R/ B8 K! G4 A& b& S7 D& q' p! V
Où est la station d'essence ? & p8 _; ?7 y4 z3 [' R7 `9 J
加油站在哪儿? * G2 ~% w3 J& k& H# ~; F
# z3 f# Q- ~! e+ c) C
Acceptez-vous les animaux ?
3 P$ F! x/ X4 m+ L5 u( r# B5 E你允许我们养动物吗? ! q- o) u) C9 d% Y! S
/ _8 d8 `3 n( t& ]6 a0 tCombien de temps resterez-vous ?
) `) }, `, \- C, Y* s I5 L你要住多久?
* X" n4 f& Q5 i6 s4 f, r9 g* M
" F) Q% l: ]! o! K" U" N7 nBonne visite. 0 n" U# S3 @0 K3 V$ j
祝你访问愉快。
2 N( i2 ?/ f2 T" d* _' l/ ]( Q* [+ k6 s' V" t
Puis-je vous aider ? * v' ~; t4 r! Z5 R5 f
我能帮你吗? ' ]3 A4 m5 d0 ?" h/ ?% L# f+ `
/ V3 ]$ u$ x- N+ v0 \Comment puis-je me rendre à l'hôpital ? ( C2 |$ m! M" ^- |7 j2 f- N
我怎么去医院? - N5 c; D. f+ H3 o" `6 [- r/ S
% w0 p8 v( I9 `4 v5 `1 T yC'est une grande maison.
8 k2 Q$ L$ }9 R! \9 ]4 @这是个大房子。
4 y$ p0 N9 o2 W) n* h1 |* [/ y2 w' ~" d+ s
Où est le placard ? 1 ]" W' Z( ~9 _4 [6 Y. Z* P
衣柜在哪儿?
) k0 C/ w. v$ ^0 D9 o. A8 n/ J3 V* b( ?1 w; H7 o/ E
S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
7 O" o0 h3 J1 @1 M6 @7 i% R$ y: B请拉上窗帘。
+ H' x1 U3 h% N9 Z1 |8 W" Z' G: ~# f$ P0 Y" O X
Quelle est votre adresse ? 5 m- L! @. b( G4 y) {
你的地址是甚么? 2 c4 L2 s7 w1 l6 }1 O; z( g
6 x. n, |. B7 x) `1 P( l$ T6 TEst-ce que vous m'enverrez ça par fax ? $ c' j7 Z: p; h' d# a! W
帮我发个传真好吗?
7 |, E6 K- F( A* U Z: J6 b$ `% ^& M' s* l8 N
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
' G0 d5 j1 C w( F3 {0 S4 j, i我要在网络上发一个电子邮件。 + u7 ]- q6 ^( r# y! i* A& A
0 S9 }; y; l: i* P' W
Voici ma carte de visite.
5 a' ?' v( \$ x# k; ^+ n. {这是我的名片。
0 b6 a2 m$ A. F9 l" K$ X/ F; Q
) \& t, f+ c3 H w9 U" RJ'ai un rendez-vous avec ______. : A# Z3 P `5 X) o9 c
我跟...有个约会。 ! y! L/ I! z- Q& n. I
7 V9 @( O: G& D4 j8 i
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous. - R% V, ^ N0 O+ F$ R
很高兴跟你做生意。
3 [1 X; u/ v3 c- |2 m+ ?
* @. o8 g1 T n! }/ CPuis-je avoir votre carte de visite ? 9 v3 i- l* ?9 p1 N8 [
你能给我一张名片吗?
$ _ s! E' o% g9 c( Z- G% i
2 n- A/ O( S) XQui est responsable ?
9 z/ z- ^, e J- O. j% g4 W' H谁在负责? 2 m+ }% V- q# K/ T7 i' m& [- a. D. g
( A. s8 a# ~: F9 [( `2 P: V9 Q8 |' R* WIl fait beau dehors.
' f+ @ U# s6 ~' r1 t+ e外面阳光灿烂。
# |! y; k2 e4 ]3 @8 j& e) {9 v0 i5 b7 }; G
Il fait froid dehors.
% |- t6 F. ^" J8 M$ G8 _外面很冷。
U) J( T! D- B9 l
0 D6 ]# j, F* g2 gIl pleut dehors.
7 V5 u4 A$ n+ \+ e外面在下雨。 * o/ Z1 T- _4 D4 T) P, f+ V
( r9 U. J% G' T& n2 cIl fait noir dehors. 7 C/ b: a( y: _- C; _# r# V
外面很黑。 : [' f# }! N$ R
$ ?( _8 ?4 ~. i& j4 k2 WCe n'est pas confortable. ) P0 X( p1 y3 j, J+ m: z! ^
这个不舒服。 6 x. J& H( Y9 W/ @! ], B' _
* } ^# X0 G$ BC'est confortable. . S5 v$ D( C" t) v
这个舒服。
3 P3 W+ L, l8 _5 y5 w0 [& C; o$ P7 H6 K
Je suis de nationalité ______.
( p) v* s4 S3 A9 N* v我的国籍是...
0 ~. b6 F% H6 T4 _0 A; ]$ \# K1 F& q( I5 D# k
De quelle nationalité êtes-vous ?
( e9 B! I( N2 n你是甚么国籍? ' d: u* P! p: C
0 }! \; k9 I! ^$ ^+ V! m% W( p' lQuel beau coucher de soleil !
' I8 j$ Z8 {- n- R这日落真美!
/ G& O; y9 x, R
' {. Y. S( r r% z/ f7 r- M; w, XJe veux dormir. ( ^2 D4 c0 J3 r ~5 Y% y
我想去睡觉。
3 ^1 \9 D- |3 `# |# g- Y! {1 d/ d! D1 m5 p0 y0 _
Je vais en ville.
- ~8 G& I: |! B( U: q7 m5 l. ]我想进城一趟。 ' @% L* R4 W* R7 o
- X0 U4 N% `* X, Q& zJe vais chez le/la … h- `& t6 s( x i! H; A
我要去...。
( @1 o* `( ^) W3 X3 z' |
2 G T! Z8 ?" O# x' \Où habitez-vous ? 4 b) w" q9 y; P1 C8 O' l
你住在哪里?
4 |9 Z% p f: ]
1 p4 D# x; w# m0 xMon mari/ma femme arrive demain.
$ o* h* `- T8 U8 Y3 Y' R我丈夫/妻子明天到。
7 L+ t, E2 ^- \* d& [- d4 {5 \- m( e/ _- N* g
Mes enfants arrivent demain.
! A5 F3 S! Y. V8 ^+ `" Y6 p我的孩子明天到。
; N- W. Z9 L( w/ Q+ t( ^& d: l
! z+ O8 z' g/ S3 v( OMon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
/ a0 ^' U& ?' e. `% N1 _5 Z请告诉我的房间号。 : [/ a6 o9 O$ B" e: R0 [
4 b2 j: n4 ~$ V' T+ o; YJ'aime les musées. 1 P# L) n& }! q" X7 \$ s4 S. {
我喜欢博物馆。 ) I* n2 e1 ^6 [ |' u S# c* j0 W c
+ N' ?$ d/ @7 _: x, s; UC'est un grand hôtel.
8 V% n" [! f% y2 G/ e. m% u! e这是个大旅店。 : L) g5 t7 @) V& A
/ [8 T' |& j( r8 r2 J; x
Où est la cour ?
/ V0 L. N" K+ u8 h s" d( J院子在哪儿?
i) I3 m Q+ j, D9 T
/ b4 n1 m* n; d- vOù est le patio ?
4 O% e; e( j) s+ g' @" n凉亭在哪儿?
i8 | A5 a# w) G/ ?
- K% w# O1 f8 e4 ECouvre-lit / N; W) J6 A- t2 t6 y- F! c; z8 j
床罩。
7 d% }$ R, k, q+ k: ~9 v7 K+ `" r% y, I
Veuillez laisser un message à la réception. 8 b( ]$ P. X' T: u
请在服务台留言。
) y" h; g i; @- g# ~6 b* t; G3 o& T+ C1 C
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
7 x0 Z& C9 y! n4 @- ? F你能推荐一家偏宜的旅店吗?
+ |5 @3 t/ |* _$ ~ O: M* Z$ \9 L0 S; c3 J( a" }5 z: Y2 R, v9 v5 h
C'est une unité centrale.
8 J; n+ i2 M6 p这是中央处理器。 , x F7 `0 c. A# l
! J6 a6 L% l* G- l% [2 H# |2 o3 [; pC'est un clavier. 0 |* L' G* Y3 H# `
这是键盘。 / d; n5 p q* j' l, b
4 ]. h( J: ]5 }1 ` B% QC'est un écran d'ordinateur. . D- Q! N, B3 e, x* d9 y. W* U/ U! n( G
这是计算器的屏幕。 |
|