 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
6 M* q0 x& ?2 [9 i. h# X* ]5 ~/ ?' ~. u# H- f
! y3 |; F7 d/ m6 u' f; FAllons au/à la ______.
+ u' ^3 h# v- \, s# k让我们去...。 . b5 q) ~ \" f# M# M: x, k5 z
5 d$ V5 u/ M1 `0 S6 x% s
Où est le/la ______ ? $ _2 \ l) `3 x4 I+ H
...在哪里? $ J h' l- N7 _1 C* @
- [7 o# `, Z* a8 g% y, yNous avons besoin de matériel.
& ]% e+ y9 P8 C我们需要设备。 ' P5 v$ f" q& b% F# c4 k1 y# L9 E# R
9 g- s! {4 x$ m+ ^
Quel temps fait-il ? 1 `2 f Y! v- Z2 e/ w0 j1 `$ k
天气怎么样?
2 \6 Z t1 o* Y9 {0 I
1 {1 n1 K, B$ R: T, |; gPuis-je appeler en PCV ? " |9 _: |4 v1 P. S
我可以打对方付款的电话吗?
: V0 a, D; E; R7 I$ T
1 Y1 \0 W2 L( u8 ?Avez-vous des services informatiques ? 9 d2 ^. B4 e. \0 M3 Y5 U/ n. U3 W
你们有计算器服务吗? # L: _9 T3 t$ D- Y D9 l
* C, T9 |1 C* Z, ?0 C/ Z" nEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ? 8 H3 g. H8 Y9 U; c$ T
轮椅能进吗?
& w' s, \* _! d. l1 u+ x/ G; h. l4 n8 E0 H+ f1 m
Puis-je laisser un message ?
/ k$ U$ e& @6 E+ J2 _4 f6 w$ k我留个话好吗? 6 m8 n' n$ e7 @5 m: y
1 A2 O( y* n. q7 @2 V x' j
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. 5 m+ ~! M* y0 U' ~+ u
请把信带到邮局去。 0 W; ^/ r6 Q' d+ R4 R7 n+ ~
$ f, x/ f+ A% N9 B
J'ai besoin d'aller à la banque.
! G0 b4 S7 p1 k( b" T7 O3 m我得去银行。
0 r/ q7 `$ Y) K, j# r5 [% P L I+ X% p0 g. E: L
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? , p- i5 j$ z& L/ l
在这里游泳安全吗? 1 o5 B( U4 F, k( d1 p
0 i, A, A, \# k2 ~
Avez-vous quelque chose de libre ?
$ B8 g' ]) E5 C9 d5 W) s. s, C% b你有空房间吗? " H3 T( z3 |8 U* N% c% e% {
$ ~6 O4 [3 I" L
Je voudrais faire une réservation. - @1 Z n" E1 k* v; j
我要订个房间。
2 A: C* M* c* { G7 S1 Z
6 H/ D: G3 t" C) H/ V/ DLe numéro de ma chambre est le ______.
3 _: C1 H( v+ }! G我的房间号是...。
. p; A6 X* i3 Q8 A M# e2 S* T6 ~7 Z' `% @
Combien est-ce par nuit ?
- P6 f! S. X7 a1 y# s住一个晚上多少钱?
' E* y8 K4 X% _7 Q
2 s" q' u- |, ?* v% d! B. rPuis-je voir la chambre ?
# `$ A$ C `/ p- o% S1 y我看看房间行吗?
, _3 ]3 o/ p' \( v6 p
& d% c' @7 k" d2 YA quelle heure faut-il partir ?
1 k( _4 X0 h) M甚么时候退房? ! i- n5 J# ?$ u! ~; i) p: ?8 [
, q6 Q; B3 ^' i$ O$ a
Le/la ______ est cassé(e).
( \( }# L M, G% K1 w5 Z, ?这...是破的。 . W$ z" y( r" o7 ?% |3 ^, Y
, Z* t9 O5 V6 V, n, S0 m, i5 OPuis-je avoir une chambre avec vue ? + E A* e4 E. x' D5 A8 {) X. U Q
我要间能看风景的房间行吗? L5 v; x6 u0 L, s- I, Z; K
) T' t0 n& O3 ?# r1 pQuelle est la taille du lit ?
+ l |) T5 f7 o" @3 t) |# E$ \床有多大?
$ I! q" j6 ]/ T% V2 |- L! [; b
7 B3 w4 G, k( \6 SY a t-il de la climatisation ? + a" C1 t1 r. Y8 d2 ^8 h, u
有空调吗? 5 M8 v$ h: O3 }
- A( I) S- S8 m) y
Avez-vous une chambre pour une personne ?
" X# o3 a' Q M$ O7 R. ^有单人房吗?
) O" g( q) Q; T2 u# q; u
2 f- h8 @( z: n$ B/ W7 b) K& C9 C% yAvez-vous une chambre pour ______ personnes ? : i l+ y4 {; L8 I& h. j- C
你有...人的房间吗?
, O2 }6 O+ j1 N9 K6 E
0 C/ n- U5 J8 b% H& [2 {, yAvez-vous une chambre avec une salle de bains ? & D" f' Q i q+ l) d8 N
你有带洗手间的房间吗?
+ o/ f; u; B% @# Q5 E" E+ k0 A* o6 ]' R1 x" k1 l6 f
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? / E1 h2 _' x/ ?8 F) i1 S+ t: s1 W
这价钱包括早餐吗? 8 ^# }* L ~3 u* J2 v
! N& w7 C3 }" _7 nFaites-vous le service dans les chambres ? # v5 P- B) Y; p
有房间服务吗?
, f$ n4 Y7 W5 ]+ G) e$ b- q9 S' L; l- B# t
La clé ... s'il vous plaît. : V9 m% N; w! z
请给我钥匙。 % F- T# G2 z0 {! x2 u3 c* a
8 V% T4 x8 U( c; f; gPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? / z# P, D3 l& G6 g* ?& t: g
请你...点打电话给我行吗 ? 0 M3 B3 R0 W+ \) Z v' y; q9 ]% }$ b
. T s. @1 S' M+ }
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ? % _% o W) G/ u: [& S) M5 {6 N
你能推荐一个好旅馆吗? & p/ }. k9 _/ X1 a6 W- G; I! I9 e
, D6 @. i) S1 r6 j: E: d# P! cJe suis de ______. 3 [) ]. ^' z* U5 u! w
我是从...来的。 & U7 H0 H) t6 W- d5 c, Z8 k$ `
3 S' n/ e% p! _1 S2 g m- f
D'où êtes-vous? ! _* V: m. {: r$ J! |6 Y# w
你是哪儿来的? : R1 s1 h' d* s7 w/ @9 e
( i: E3 Z, U/ A i2 X/ l
Où est la bibliothèque ? ! G; h$ B4 m: R6 O3 A# V' t
图书馆在哪儿?
0 s+ F( S* f+ \4 Q$ d1 M* f
( f! t! ^/ C1 C; q& X. f6 K- [De quand cela date t-il ? 8 x) O( ~# I- L! x/ W- V
它有多旧?
9 \ W# j* V% b; n; z- \) Z& g4 H, s$ h" ~7 d
Avez-vous un manuel en ______ ? / @9 i" I% i Z5 `) l3 t% W
你有一本...指南吗?
7 T: _* c0 R% o! |/ m B* t! }
3 g. U: T8 i9 _: p4 NPouvons-nous aller à l'intérieur ? 3 K, u! L5 r! Y, J! o
我们能进去吗?
( {$ L, \9 R/ ^6 r2 S* M6 K* v! m# @# ~" [( w2 a& I# c
Le musée est fermé aujourd'hui. 2 n% L" n' Q& t3 ~
博物馆今天不开门。
0 g' c3 ]# O+ e9 I$ l1 f- Y0 A
* d6 g( I* A9 Y& J9 p- `8 K0 kEst-ce que la prochaine ville est loin ?
9 W/ b. K3 E- w( ]0 K4 _. k* A" g3 k邻近的城市远吗? & o, v* b0 C3 `2 I4 f
6 }2 f. ]9 V+ vEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
: l, d$ H# f: w0 n& H这儿是吸烟区还是非吸烟区?
% p' S# j ~! u. P- d/ P
5 P, V! v2 Y* y, u( |4 DOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
/ \1 f3 [( c N& a4 U) W有没有一个远足的好去处? ( V( d" f" p k& J! _9 v
/ J. T( ?4 G* a# x. S
C'est très beau ici. 9 M( q" b& p2 ~7 _; v% C$ G/ Z
这里很美。 5 S* M: H# ?2 u. I2 R, d
# G/ C2 |' ?/ B2 _: G& ^0 b
Quel temps fera t-il ? 1 T; b+ M$ x( ^4 r7 q5 J* j6 W
天气会怎样? % N/ Y: s3 h; ?) R C5 R
3 T/ B, D/ r% l5 w' n" L, ~
Où est le terrain de camping ?
) _4 h( n( [+ p. m2 g野营地在哪儿?
7 Z; B B x7 z+ a" i* o/ v
! C5 P# O: L q' o/ Q0 f: EEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? 0 J# N& k* k7 q! A* t; I
这儿有危险动物吗?
' Q; C: m2 N; j9 P
. Y) F( E- g. c( {Est-ce qu'on peut camper ici ? / C: s$ x! I# n& s: H0 p
我们在这儿搭帐篷行吗? 6 ~1 _- P9 o# v' l; V$ O! U
# Y& `* F8 K! J9 e8 L
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
9 t* D |8 l: [( n- n这里允许烧篝火吗?
! @8 E. ]3 c! [0 l9 \3 g: W6 O4 ]3 j
4 J- Q& y" Y# x* L( e+ L8 z' w9 B5 `Où peut -on laisser la poubelle ?
* T! k6 I# b. N" g) K# F我们的垃圾放哪儿?
$ p+ N' C; _9 f
7 \7 c4 j, z) x% h; a' M$ sEst-ce qu'il y a des douches ici ?
8 h* E4 n9 H! F3 S% `: O这里有淋浴吗?
7 F: P7 }" W y2 }- n5 Z4 ~/ E+ {3 m& p2 s
J'aime ______.
& O, e! Z. _6 B! F我喜欢...。 ; E( D+ v& S8 O5 J O5 {9 Y
3 h; y9 }+ C! L2 |& i% f
Je mange ______ au petit déjeuner.
( J' N; s1 n* ^' Q U9 W% K! U我早餐吃...。
; c# [% I% g" c( o
* \8 A; E9 K% y( N3 d7 o; W- V# iJe fais un voyage d'affaires.
! `6 d( j P/ b- J$ R2 ?6 w1 D我这是出差。 3 J0 v5 p5 K5 Z: g
, l8 T& l$ F" l# h
Un moment ... s'il vous plaît. 1 Y: ~3 m$ v3 ?
请稍候。
* y$ `8 J3 h$ v- z" V% s! Y8 q7 K; G5 K' R5 F+ [7 r9 |
Où est l'arrêt de bus ?
$ @+ \- e) ? o% G8 W/ h! C公共汽车站在哪儿? 0 |/ J+ g9 t4 l; }' N2 D! B
/ H. }6 d$ P% f! J" d. \! { UOù est la gare ?
6 [. T: C1 T& x火车站在哪儿? 7 h8 w+ C6 u E
8 O1 O/ Z( K& ]% g
Où est la station d'essence ?
Y" n9 M6 q$ U* J加油站在哪儿? 2 i4 z0 s9 N: ]( S, T4 e
, _+ g9 q& L% i2 [6 w/ K: l' w
Acceptez-vous les animaux ?
% y+ ~( c* M! V# O! @* b你允许我们养动物吗? ; Q7 w% C1 q0 L$ z" \% f$ |3 I
3 K! O( u/ P9 _4 ?
Combien de temps resterez-vous ? / \. S# U4 @$ @& L+ b; J
你要住多久? * b, G" \9 Z" z
& r) X; u9 {7 _+ u9 z5 E3 W' X! OBonne visite.
) r8 v4 A- Y0 R( j祝你访问愉快。 " t3 X% P6 C% Y7 b
* X, U$ G% R7 ?" B& y
Puis-je vous aider ?
/ x, A9 [4 \ n" y5 x7 C# ^我能帮你吗?
t# D# I# e7 q, ?' \* B
6 p. b- A8 k# a& j3 \0 y% b5 fComment puis-je me rendre à l'hôpital ?
+ Z5 z8 V) H3 j0 q0 @我怎么去医院?
6 @ v" I1 l9 b% A" ~0 n! r1 u
' f! q* g. D& |/ }& A5 tC'est une grande maison. : w% h0 [$ n7 I0 e! U
这是个大房子。 t9 v7 M) c. t1 Y. j! E \
" Z* S0 L J" p# ~# g
Où est le placard ?
1 I. P% e8 }0 w r% }, A6 Q" T衣柜在哪儿?
+ k5 f* A1 F# z/ m' x# {; S0 B
H+ P+ C v' n: |/ b1 OS'il vous plaît ... fermez les rideaux. 3 `$ T5 ~6 n6 l
请拉上窗帘。 & P; S- b' z! F7 W( u @1 n- l
/ K/ t0 q- F a: IQuelle est votre adresse ?
S) N1 H; f# I9 z; {+ h你的地址是甚么?
3 F2 K2 s9 L+ k3 I. z I- }1 V
2 b" X* V9 v9 B$ u% |; V: @Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
0 A+ m: C( A5 K1 @帮我发个传真好吗? . C$ a: z4 P/ G9 b1 o" N
% Y3 K" |. o8 L. [) w) S- nJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. % t5 x+ T" { v0 g
我要在网络上发一个电子邮件。
2 {1 h& O' E# h: V( s0 L) h6 X, \0 z
Voici ma carte de visite.
- }1 ? w7 _4 D" o这是我的名片。 8 R) q! A( X% ?
# N* n# f7 _: m/ g9 JJ'ai un rendez-vous avec ______. ; N4 t! d W8 K6 U
我跟...有个约会。 / P f5 O* `: M0 U
0 C4 D( W- F8 q5 }2 K% ]C'est un plaisir de faire des affaires avec vous. ( S: S. G0 J0 ^2 d
很高兴跟你做生意。
3 Z8 G, I" ]5 V' H0 A% C+ o5 w! C, h l5 `$ b
Puis-je avoir votre carte de visite ?
: _- L6 [8 `8 N) |1 T) z S( I你能给我一张名片吗?
* A! C3 ?0 \6 }$ S2 q( x) O/ T! j3 Q
Qui est responsable ? 1 r( S% V' G& w7 O+ a3 ]
谁在负责? / g) O* ^$ q8 _ E8 L5 d" O
; r9 l( N8 ` s% _5 n
Il fait beau dehors. 9 h. R4 e: @ ?1 T% i @$ |0 J
外面阳光灿烂。
! u7 i: H# x9 O4 o- E: o3 ^7 I& v. v4 C
Il fait froid dehors. ( X9 z' {0 \9 {% H; f0 [
外面很冷。 $ }& E V k$ \5 o5 g: h5 O/ i
9 \6 h) K* W9 X3 F6 u9 S" z
Il pleut dehors. 8 V; C0 J) J) Q1 D. S' o+ `7 N
外面在下雨。
9 }/ ]0 I+ C& x) I( ]( s7 h& l8 A1 r9 o( k) n2 \
Il fait noir dehors.
( z8 U1 Y: z) ^2 }# Y外面很黑。
5 p, f0 Q3 f$ v: i) c" a
+ H! n' K5 f. D0 Y8 `. \+ @% c, vCe n'est pas confortable. 7 \% u8 n9 O% t4 R
这个不舒服。 : i" p' ~/ w5 g2 e
" |1 R# U3 R# j3 p3 b
C'est confortable. . t0 \, H4 ?* ?/ l% H9 P8 ~
这个舒服。
$ i+ d3 ^3 h8 |3 |% {# m0 I
4 B$ Q* u+ x) O- }Je suis de nationalité ______. - D! R# J/ I1 B- t1 [
我的国籍是... : s( @1 `& U l. [5 m+ e
, n8 S m' |/ z# r) _; mDe quelle nationalité êtes-vous ?
5 c! [/ c8 ]: } |! s你是甚么国籍? + U! c3 b/ \4 |. M$ I7 n# c3 M
2 l" | X$ Y4 k [& I$ o7 `- Q5 m4 n7 sQuel beau coucher de soleil !
& a. E* F# h3 j, N3 a# @( m+ F这日落真美! ! {# A& k- ^7 z" x4 P0 @
( ^8 m7 N0 g0 m& c
Je veux dormir. $ c" B- h$ _. D1 O
我想去睡觉。 ) p0 S1 |$ S0 @4 w
: a/ w* g0 T& `3 B7 a+ \
Je vais en ville.
" l% h/ f2 F8 q, b" O我想进城一趟。
0 x8 @" G% D- H7 u# F3 D! D% h y- T2 G; Z2 Z
Je vais chez le/la … + D8 A; _. q: c, A1 g ]
我要去...。
9 @8 C2 @! V4 @7 ^& K f! w
$ D: b8 x) P4 R3 k$ \) wOù habitez-vous ? 5 l& H6 e, U! e" z1 @) I3 a2 y
你住在哪里? 3 k) T; S$ e4 g/ ?. W
3 T. r: G7 f0 DMon mari/ma femme arrive demain. , p$ D' o2 B# U- a! N8 A5 C9 s4 s
我丈夫/妻子明天到。
6 [" j w# a2 F7 S" q ^* ]% l: I4 V5 z) h- T
Mes enfants arrivent demain.
. T5 d* |( D- e我的孩子明天到。 2 C- [. [) @" V! ~( Y X. ?
$ _. T5 Z) W; X* o6 W/ A9 l
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
0 k+ z/ m8 N2 f# I6 M; ~# u请告诉我的房间号。 ) }1 H2 ?7 f6 i1 M7 x
, I5 t8 F) ^2 l
J'aime les musées.
' D- W. n8 k- H, L我喜欢博物馆。
( x4 m! ]% C: j/ l* @6 ~( `6 b0 N K# b* X
4 ^, ^( g, K( s6 j" }$ t4 JC'est un grand hôtel. % s% |. C' U. Y0 |& w; J `6 N
这是个大旅店。
$ M' |7 _$ @/ c2 Z" n& S! t+ I, e, m2 `5 X8 P% P# B+ `
Où est la cour ?
7 T( y ?6 \& J8 O+ \' {( g9 ?院子在哪儿?
5 U: Z! y5 e) r0 R' Z& u9 e" l, V% X" s x3 W2 y9 ?
Où est le patio ? 1 U8 L8 `0 Q0 _7 e
凉亭在哪儿?
7 [( k/ K$ w5 H
& w; x, V p* B1 B8 @Couvre-lit - E7 i1 R3 T q9 V! v o( c, Y
床罩。 4 _$ s7 j# J! G
1 g7 z% w4 h$ sVeuillez laisser un message à la réception.
! I1 p5 g" ^1 v! L7 U请在服务台留言。
& U0 x/ a- X9 a: A( ~! D7 A' [* i6 T7 G% W$ v: y
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
7 O# m* I6 A7 V$ Z4 O9 j! }8 W, L你能推荐一家偏宜的旅店吗?
1 r. F% S6 B7 }" r6 G% v
3 M3 P6 ?& T7 a0 m# EC'est une unité centrale.
; @$ Z5 ?8 g2 z这是中央处理器。
3 `/ g+ R8 W) |) A' h9 _! P
# Q! B- M+ F& u: _( kC'est un clavier. 0 [ @: n! t5 b
这是键盘。 , [% M0 E i' A# }: `5 f' V6 a
9 F5 p2 m3 O) `4 j9 ], Q
C'est un écran d'ordinateur.
: @% W {) w) B: r- M- y这是计算器的屏幕。 |
|