 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I 5 b; y/ r5 o3 T! n$ N8 x" }) Y% p# L
5 [$ v( i# m7 }0 G- F8 g8 H
) W" U! k4 H) @6 P1 H: V: |5 Q k
Allons au/à la ______. ! O; w9 ?: I2 |$ O$ F
让我们去...。 ; u+ ~2 T* p& S( A ]
3 ]* D0 f* h8 o+ _$ G- Z
Où est le/la ______ ?
% ?, ?5 P! n9 H...在哪里?
4 J( d* f, s( X, x0 T& {3 ] f5 v
Nous avons besoin de matériel.
9 a7 e. V0 j$ u1 @我们需要设备。
7 \1 S7 C k1 R' {
/ w1 Z+ Q. u4 O QQuel temps fait-il ?
: J2 @) l& w+ @( g1 Z天气怎么样?
5 n" l& R: j: H# O$ X) L
: c* Q% L/ _9 j* \, [Puis-je appeler en PCV ?
1 E3 R9 P3 X4 g. L我可以打对方付款的电话吗?
9 ~8 ~1 R1 m3 h9 [0 q: Q
8 P3 o( E) N. W$ G) w7 Y7 }/ B. kAvez-vous des services informatiques ? ; q0 c4 _1 H' M9 o5 A
你们有计算器服务吗?
( \+ Z# o# H9 K+ F5 s# [2 |, B) G: Y$ G8 ^' C: c
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
# M5 @" E9 b; G3 _, h' Y轮椅能进吗?
/ Y* C: I4 N' `+ K8 x# ]5 y/ c+ k
) t: f) \2 i6 b' ]8 n# tPuis-je laisser un message ? ( T/ O% G" q$ T! n+ _
我留个话好吗? 3 | j0 U% M/ M8 P' Q+ F( o
5 o8 [/ X) a9 }2 y& ` x
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
0 x0 i, Z$ \) n" h( \% M请把信带到邮局去。 % N' D, C1 U3 {
, ] @9 Y. W, Z2 C* d3 c
J'ai besoin d'aller à la banque. 9 G- }, |2 A3 Q1 m" a
我得去银行。
5 k T6 P; C1 Z) q2 {
+ @& F9 u7 e3 U! OEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
# @1 L: H& ^) c2 _6 a在这里游泳安全吗?
" t" z# y4 j' s( X' f( \1 E% s( I! w5 X2 q1 K, P% J8 q
Avez-vous quelque chose de libre ?
/ c" ^" P4 X. d你有空房间吗?
6 k8 L: s5 |" G7 H A. F c& d# j
2 D; _# K! S) k0 z% L mJe voudrais faire une réservation.
5 o- X" H) o- j6 @# E8 |# ^我要订个房间。 $ w3 r7 g0 e7 Y" V: r5 r
8 h+ s2 B1 Z4 _, ?$ LLe numéro de ma chambre est le ______. 8 ]/ X5 \8 `: W( S8 o
我的房间号是...。 8 s+ p7 c1 l- w0 e& t
+ J' F# w$ h) }6 \3 k0 [) f+ a6 E9 aCombien est-ce par nuit ?
" M4 z+ w2 |. l; H) W' j+ P6 |$ |! {住一个晚上多少钱? ~5 |( R8 m9 s8 X
+ J; b! X8 y) ~
Puis-je voir la chambre ? ; C2 {: E( S$ G
我看看房间行吗? $ J" h# e. X2 s, a) j. x: J& u
: ?5 z0 b& N% l8 L/ oA quelle heure faut-il partir ?
; Y- F( v0 V' i5 C4 h+ n* E甚么时候退房?
; z g- }) o# k% r7 p7 R
$ k+ F9 A; y; m9 z- \Le/la ______ est cassé(e). + g+ b& w6 ? @
这...是破的。
/ e6 Y% E6 o* ^; U ?2 M8 E" w" N, h( w: }, j0 `, a9 | q# s
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
7 e# M" Q6 ^# p3 `5 D+ c* |4 n我要间能看风景的房间行吗?
- Q- b; ]# R7 F0 y- Y* p& N" V M- s" _ A$ K2 k
Quelle est la taille du lit ?
( E1 {% k6 R }. z. B床有多大? & @2 s2 z& W! x W3 z6 ^6 N
- l' f8 A2 n X: j
Y a t-il de la climatisation ?
7 ] j, }/ W/ L2 l5 t( I有空调吗? ( C" @1 Z1 F# \3 o
7 z4 V" w7 K5 D$ Z$ M; E* XAvez-vous une chambre pour une personne ?
: p: y; n* k) j, I3 J3 W/ I有单人房吗?
8 ~ ?: Y/ n. h" m
, J+ ?4 n2 ]1 Y: C# a9 nAvez-vous une chambre pour ______ personnes ?
! B2 _5 F2 m+ f: y$ r' Y) e你有...人的房间吗? / |6 |2 T8 i+ N7 X; }: H2 I
* U8 N/ x# I' N6 }( e& R: g% ^
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
% B; i" @( D6 t+ g' |+ \你有带洗手间的房间吗?
, T* _/ O; C9 B9 h* u8 Z4 q: h) W' p5 L) D* z+ f) x2 Y
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? 2 S9 n& q, Q0 c8 x2 Y! ?: D
这价钱包括早餐吗?
& q3 ^! C5 j4 J$ J- n) p$ Z+ P n& M: F% i5 F" L8 n$ E
Faites-vous le service dans les chambres ? , b7 K3 F; u( v- k0 s+ _! s
有房间服务吗?
8 L4 @' d% M y6 f
5 Q/ Z# E s0 pLa clé ... s'il vous plaît.
8 W2 {$ C* _) B0 @ @ D4 L& q7 E! k$ ^请给我钥匙。 2 o% h% M4 |. k! `! t
0 [# F( A+ H6 B# u4 u; ePouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
( M9 j9 g6 @0 ^, D4 t( b请你...点打电话给我行吗 ?
& ~+ r# s4 T. P" T9 B( V7 |: n/ b/ r& ^& a9 \
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ? 7 Z& M' b3 t" t
你能推荐一个好旅馆吗?
! o% V* v$ J7 o. @: Q. X. Q) j" N. d% g; K
Je suis de ______. # A$ ]- ^) H, s: `, `4 w
我是从...来的。
' N4 b2 Z6 i3 r. k
. B+ o9 @# }! V& T' p: r# iD'où êtes-vous?
% U0 ?5 X2 D9 z4 h; v v D" y你是哪儿来的?
# I" ~; E! @+ |* J. {) w
) `( i3 b0 @2 G7 }, i4 {1 W) A& jOù est la bibliothèque ? Q# H1 h6 K9 F7 s" S: e5 ?2 ~+ E
图书馆在哪儿?
* S5 R$ [0 P: d0 D$ Q+ Z6 V' s& Z6 Z9 ?7 g' w6 O" m
De quand cela date t-il ?
, e. Y% s9 i! Q% c! F6 v* O它有多旧?
8 T. ]6 x# E" Y% Q0 X( h; z. C, @0 B
Avez-vous un manuel en ______ ?
( _' @+ M' D) r- q你有一本...指南吗? 8 H0 S. z4 Y5 o6 A9 G6 K
+ X' l+ _) n, J7 ~. K) P$ F- x
Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
6 x: v7 o8 h& [ ~4 e/ R我们能进去吗?
# @. z& V( D" c8 V+ n x. F2 w; s9 G7 T8 Y5 B9 A; F
Le musée est fermé aujourd'hui.
, `; Y3 r6 x( a5 q7 g Y! W3 M) [博物馆今天不开门。
- N; {* W: Y7 j% N- y. p6 [0 n8 L& [: E4 B( Q& e
Est-ce que la prochaine ville est loin ? 6 H9 G6 C, H4 Z. a) e5 A
邻近的城市远吗? ) Z% c6 S$ M$ W2 B8 _7 W3 N+ K
) u, _0 R8 q, j* {/ S; I+ PEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? 9 n: R" n$ F6 K3 A# j; Y+ q
这儿是吸烟区还是非吸烟区?
8 f% z- A* x, q5 R( T% w( X) y& A/ ^+ T, Y- Q
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
) G' X! }: t& A; w V& X z: \有没有一个远足的好去处? 5 g" |& d+ f9 l2 ]: A
) K) H; P) D3 J1 \ r
C'est très beau ici.
k5 i c. y/ x) G B0 f, x) Q1 z这里很美。
X0 F" s. n9 }8 U" n4 p
! k, |3 e9 c( ~; ?5 V4 rQuel temps fera t-il ? " M" ^9 x1 Q& N: y% T
天气会怎样?
j/ C7 C# V4 F5 y5 G8 K% M8 I0 v: B9 z
* X* V5 d5 {. k# vOù est le terrain de camping ? ' E8 P' |+ E' X) c- V3 A/ A
野营地在哪儿?
/ o2 f1 ~' s+ R% @ T7 t
' p7 F) C+ D2 h! B i* u5 hEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
4 p$ l9 k* g! j6 z. r- l k这儿有危险动物吗?
6 p! K4 o( e' }5 M. D9 E6 p' C' g+ g
Est-ce qu'on peut camper ici ? ' i8 J' k& M% G( b1 Q
我们在这儿搭帐篷行吗?
& M# c) s* E/ u5 X2 O* `& f+ l: x' ^) R9 p
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
9 {$ O+ `) ]& M# L这里允许烧篝火吗? & M t! h! h# e; C0 i
% Z, W5 H: P5 ]5 Q* M6 BOù peut -on laisser la poubelle ?
+ ~, F3 P* g: Z. J& L- p5 m. v' ?我们的垃圾放哪儿? ) c3 x! d" Q' Z6 i0 I/ H5 P, }
* L3 h$ C9 ^" ?# ? w7 K% t9 i8 t
Est-ce qu'il y a des douches ici ? / ~0 t+ r1 D5 B; L5 O/ ~
这里有淋浴吗?
" C% ]* j7 z* T; C [' ^
9 p3 Z0 _% U0 {J'aime ______. ^/ @# j+ c- m- V7 ^; j
我喜欢...。 / ?- j/ m# _: l0 ?- R
' C: }& B# I/ T k3 w
Je mange ______ au petit déjeuner. 0 ?5 ]$ z8 A3 N0 d5 @1 ?: z
我早餐吃...。
, @3 J. F3 L% Q7 ~7 }2 m. P
- X- W4 n" _$ Q( J! b2 H% n6 zJe fais un voyage d'affaires. 4 m5 N- U2 L4 j6 q0 c- y
我这是出差。 2 a" c2 A+ K( l# w6 a
1 ]* P. e7 Y! HUn moment ... s'il vous plaît. . _: t9 G k! j: |' O D7 ?
请稍候。 ) b g% ^# D" k, A7 Z1 s
j5 n; r! [- F2 h1 V0 u5 s
Où est l'arrêt de bus ? ) U# P% I1 h8 Z0 a6 W* J. a
公共汽车站在哪儿? 0 M" M; ^+ `3 J2 q) C6 V
5 L8 M( [6 s3 c0 v$ W9 mOù est la gare ? ( A% J9 b n2 u$ [
火车站在哪儿? ; P8 k' p( S& W: Z( g
! K1 s: O6 h! f0 m. o O
Où est la station d'essence ? " o9 w* s! S e7 A% C% h$ g# t
加油站在哪儿?
! h9 ^% t7 r( K+ H4 I# k% ~+ \$ A1 h4 h% r) @2 r n
Acceptez-vous les animaux ? * ?# C6 K }# b4 Q2 P. R5 [+ J8 ]
你允许我们养动物吗?
! E/ ]7 p% Y9 V- p7 S G$ O7 K# r+ ]/ E: U$ Q3 J4 r. q
Combien de temps resterez-vous ?
$ H8 F* Z1 ?5 U9 v2 t: H你要住多久? * L; n3 Q1 c# Y: M
! Y; g* C8 l# }7 ~# x+ ]0 m# }% oBonne visite.
4 g- f8 t# p4 W7 N, F8 z& N; [祝你访问愉快。 * i* J) @. c2 G* P1 a. M8 Y
, y. C! D% U& S* D/ d4 W
Puis-je vous aider ? / n/ _" D5 w F
我能帮你吗? # ~6 L0 D- _% @1 g4 P" M! \
* g1 u+ v6 y E) IComment puis-je me rendre à l'hôpital ? ' d3 l+ k+ S' L
我怎么去医院?
* K$ j% A0 P. W0 t/ u( q" y
8 H1 W1 [6 ~3 k4 f8 X0 p9 s( CC'est une grande maison. . {- N8 A3 P) [( F; g$ D6 F5 ^ Z
这是个大房子。 3 |# q; ]+ Q9 f" w) E4 x9 v
# V6 I* C% I8 }; d8 \# {
Où est le placard ?
6 j. S1 i6 X! V( }衣柜在哪儿? % W8 h- [: W1 N& c0 h6 n
2 e5 ?$ M% k a4 ?* b* {( j
S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
- q I/ s* Q5 D! S; E T请拉上窗帘。 $ n1 k! v* N! h& w6 C: I0 ]% y7 ~, O" `, R
r1 H7 w( i0 M2 F4 j! C, s1 D ?2 B
Quelle est votre adresse ?
8 \( Y J* p8 r你的地址是甚么?
: I. V1 x, R6 o7 X( T" Y
* ~* N) W3 O/ V) r7 Q. gEst-ce que vous m'enverrez ça par fax ? ) ^; ] {( L! ^0 x" e) I
帮我发个传真好吗? 6 F" F# n8 x6 h8 b9 D' n- \1 u
* s% h8 l$ u! ?' E! K3 ZJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. 2 a4 A8 j& N$ s
我要在网络上发一个电子邮件。 4 ?: @7 Z3 A0 D9 Z* B1 b+ ]
" y& `; g' ?3 z' o' [5 ^+ r! Z
Voici ma carte de visite. 0 L; E+ b4 c0 S5 ]
这是我的名片。
' P, P0 a- o# x( }
# o8 t7 r3 q$ R6 g7 x4 ^J'ai un rendez-vous avec ______. % |, C7 \# D) a% n# O; f
我跟...有个约会。
1 S( C! t9 j( P" I" n- C1 R2 t1 P7 j! y
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
* G% r+ J- E% ?' n% y很高兴跟你做生意。 7 t0 h" A; s+ `
: M+ r8 F3 x& X) W% w7 G
Puis-je avoir votre carte de visite ?
' |/ N; X7 W% ?0 y你能给我一张名片吗?
0 c: j) W9 B' ], ] E/ b w- H$ u! }0 ~& b8 [' e( k. ]0 T
Qui est responsable ? ( z! U0 G* G2 j' p
谁在负责?
3 [' r) g" |+ b* ]. j5 R L
1 P7 h( X2 q' CIl fait beau dehors.
6 D5 H" [- U' o& i. H' o9 m- D# T7 ~外面阳光灿烂。
' @1 v. x( T5 I
8 P! {" R+ \$ @Il fait froid dehors.
# F1 \7 ^" u1 _7 s. h$ l外面很冷。 s$ O. C+ L$ X; T) Z, n
2 K) o" @( L, k7 j5 V3 zIl pleut dehors.
+ l" ]( L) }& A J) b2 `外面在下雨。 7 R( }1 p# v( j3 R, e o+ A. O
: U' d# v* }" x$ V) T( b+ wIl fait noir dehors. 4 W0 Q( |1 T, F, Q$ W. z4 x- [
外面很黑。 9 Z, s2 E1 H7 R' Q
/ b/ I5 w0 G0 ~' w6 L; GCe n'est pas confortable.
* i9 o3 Z7 t6 { l这个不舒服。 8 }8 Q7 l2 d# Q- x' U( w& V
. ?! ~' n2 b/ T) \+ N+ t% m) |C'est confortable. $ k9 u2 U2 F! j0 w
这个舒服。 . L9 D6 n# ^) i3 D: D1 d9 {) n( ~5 R
( K) k: R) o5 k! D3 ^/ L
Je suis de nationalité ______.
7 G& E0 w. [& v, d/ s, K我的国籍是...
! T$ U6 v o& M6 N4 U6 p, w8 P" B: i% ^7 h: a
De quelle nationalité êtes-vous ?
: m: z2 N. I+ z1 t0 i! \% S你是甚么国籍?
: F: B$ _: c' k; m
* l9 c O( H$ V( V nQuel beau coucher de soleil ! ( i7 ~8 ?- ]7 n4 z. U) c0 x
这日落真美!
0 N- ?7 W# t! g" j0 [# f4 J; o0 i$ |% \9 z% Y/ j' z4 }
Je veux dormir.
K3 l- O4 p' `7 M- X$ N我想去睡觉。 ' u& |! x2 j* ]9 S7 r: h# L
: n$ ?5 y( v! Y8 |3 M6 m& \
Je vais en ville. 6 g9 H) D @. f( n e
我想进城一趟。
0 ^9 y3 E+ `( A( i: u% h
& f( J' ]6 M2 [8 w2 [Je vais chez le/la … 0 R' m m4 A2 Q8 v7 x" B, Q6 o
我要去...。
3 R7 T9 U, E1 H- s) C- V) j( y! O0 i7 E
Où habitez-vous ? ' \9 w7 ~3 _+ A6 B4 U
你住在哪里?
- k. D& }) t0 `/ Q. i; S) v7 n: e( L/ M' ]
Mon mari/ma femme arrive demain.
, c- w9 K% y8 W& @3 M" O+ }我丈夫/妻子明天到。 " a/ \. y K# y P5 t, Y& b
# m2 V6 y7 T7 D7 p* Y& v% u
Mes enfants arrivent demain.
; C) i5 d8 Z9 g我的孩子明天到。 1 y& o! ?5 ]& K, q
$ L& u9 L8 Q8 xMon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
$ M0 B( u5 C/ A请告诉我的房间号。
# N6 P; L5 V( Z7 a' E5 V, E' R
: c0 w/ f& R: ^7 uJ'aime les musées.
5 _ N! g9 Q9 m0 |我喜欢博物馆。 # X: I; T* O, @- z. ~* U0 ^
0 t! x& I" _9 K1 l' I; oC'est un grand hôtel.
& m! S; X3 Z9 F: d0 _8 c这是个大旅店。 . f) k8 I" }: P9 }1 X
' v2 _7 G" e6 i( A* C+ v7 U3 V4 DOù est la cour ? $ Y5 R K3 ?5 u6 x3 `1 K5 I7 ?
院子在哪儿?
0 Y6 h* ?/ L! F- }% `- c$ L! Q# R( ^4 @! j, D! a- `! @
Où est le patio ?
0 y- M/ ^/ q2 _% J! D) H5 @# S凉亭在哪儿? : n9 J2 O: y/ B/ ^; u% D
9 H3 E) Q8 V6 R/ ~5 L vCouvre-lit / c! y6 S- ]0 t) E" H- Y
床罩。
7 W# |* o7 d! [" Z8 m
4 E$ j R I4 U% mVeuillez laisser un message à la réception. + b, S0 y( B& ?; C
请在服务台留言。 8 K6 e4 Q( {* e6 q8 E) V. O) k4 q
5 T( P8 Q: i. y+ qPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
7 n; b5 J" K- k8 t' f7 ~你能推荐一家偏宜的旅店吗? 1 u( Q0 X1 b: l% L" \& L( Y& p
" v* Z5 E0 m- c( ]
C'est une unité centrale.
/ n; L* ?9 V* C* p+ C这是中央处理器。 0 @4 M# r6 L( T- a
! ^$ t3 y' u O; j) f, C
C'est un clavier.
) m7 d O3 R( [; \5 z1 s! e5 j# i这是键盘。 + C7 M9 h; l2 Q; W; Y
( _) K5 I; C2 I, Q4 Q4 c8 ^( T
C'est un écran d'ordinateur. 3 p% b1 J' w% e/ x; w2 r
这是计算器的屏幕。 |
|