 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I ! E: c# _" i7 x6 D7 O+ m: ~
, o: n+ L. E, a1 [. L& ~8 _ M
. w b& K. [ m
Allons au/à la ______. 6 j5 N5 j; ?: E" e
让我们去...。 + S4 R4 O- T8 S8 N
- a& v4 u" B# V2 z7 f) \& T
Où est le/la ______ ? - ^# E- |) _* F# I
...在哪里? 6 K3 P6 M4 k6 f* j
6 O* j+ ?: @- a; F( z3 T
Nous avons besoin de matériel. + J) p* i4 | F3 _
我们需要设备。 " y! M k, e' w5 q5 r, ]
+ I, N; i5 ^( c5 c' ^/ x; O* i
Quel temps fait-il ?
& s7 @0 t( F6 V( ]; { @天气怎么样?
0 ~4 |1 G$ A6 [' m; B3 ]7 ^
4 j% |3 {) D% I3 NPuis-je appeler en PCV ? / o8 o. t7 H. e' {- h9 }
我可以打对方付款的电话吗? 8 {& }& w2 j! \; e$ H7 k1 R
; X M* m$ `" l: `, b1 f8 \Avez-vous des services informatiques ? 8 u; P. e1 ^# U7 H8 |% {
你们有计算器服务吗?
9 e$ J- o0 m! k, U; B, G5 a* t: p/ N/ F9 {7 O- a1 S2 Q
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
0 ~4 B$ o. y* y u5 a8 [轮椅能进吗? 1 @5 ]) p g$ G# g0 T6 w6 D5 j) u
6 Z$ n# {) l; @) x6 z. z
Puis-je laisser un message ?
' s( M |% Y/ d8 x: S7 J我留个话好吗? 8 R$ {7 t( F3 {: G, W$ Y- s
) V3 W. E$ A8 @# @
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
# u( h- X: H7 u, a; T请把信带到邮局去。
9 k+ m5 b9 C, j# I- h0 X& R
3 p9 m* T+ J7 p6 w. ~4 |# KJ'ai besoin d'aller à la banque.
# Z- D \. o8 u8 O我得去银行。 " ~8 a9 `2 \3 q* Z- s( s& g, V. t" y
, q' ^: |3 f3 T5 x
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? 9 H Y5 z, c3 N& |8 d
在这里游泳安全吗? 2 c% x* G: m# k5 N5 s5 |# ?- n
# G. Z( U/ K6 P& m( z$ `Avez-vous quelque chose de libre ? ; \; }& Z$ T8 e; h( d& V
你有空房间吗? Q# T9 w# [* ~' W( S/ d
2 s+ m7 v( a3 N8 x/ @) L/ Z9 mJe voudrais faire une réservation. ! t5 Y3 y+ j1 [4 |( [( c6 q8 M% Y
我要订个房间。 $ j, A7 l2 ?/ U% l- }
, x p2 J! {0 u* I4 z
Le numéro de ma chambre est le ______. ; Z/ K. _- L5 T7 M! f
我的房间号是...。 ) [+ C' U9 R; f3 r) h: e
* f/ b, ?& J2 F: K/ ]( aCombien est-ce par nuit ? 4 i% t$ X) E. Y* W
住一个晚上多少钱?
6 f2 s+ \1 P: D# J' p' \5 b7 n4 L7 Z4 s4 `6 J& u8 T: Z
Puis-je voir la chambre ? ; t9 Y( _/ P; Q) e8 p9 D
我看看房间行吗?
- x" G: b6 r; C+ c5 p( B4 n6 X; O w) [! B
A quelle heure faut-il partir ?
& r7 D' S6 \# Z甚么时候退房? + U, a$ p g/ g1 W2 P
; S0 B9 M! t! V9 ALe/la ______ est cassé(e). & B- P6 ?0 [; d; j9 N/ I( G& r
这...是破的。
* [' `: m# b+ f3 k5 H% f. I
e1 s/ I( G5 J7 K% }Puis-je avoir une chambre avec vue ? $ h" y E) G. Y* h
我要间能看风景的房间行吗? ( t/ F- s1 d6 n2 a
# j/ }! t0 I$ {
Quelle est la taille du lit ? 3 y; f" ?: _& b/ _6 }2 F! r3 Z
床有多大? ( c( V# e8 D' _+ a* G2 f: O6 P
. s! k) D9 P. E4 h! n9 t5 f X4 D
Y a t-il de la climatisation ? , h' k7 W& x( E% E( ^
有空调吗? s. q% n" a+ j }0 L9 A, h3 ^
& V9 \0 W6 J8 {0 dAvez-vous une chambre pour une personne ? 4 N+ i7 t7 s3 @+ U8 q7 |9 p3 @( `
有单人房吗?
- v. y, r' n0 D+ \7 v0 D; r2 K/ N
8 \. U" m" p1 ^5 t* Z" r# i; DAvez-vous une chambre pour ______ personnes ? , ` G5 F( ~+ Z0 b2 n# O
你有...人的房间吗? # q6 Y- u4 b1 m2 z$ U
; V0 L9 [% f X- b. @0 z9 x3 oAvez-vous une chambre avec une salle de bains ?
- s; C4 A4 H. m- C8 o) [你有带洗手间的房间吗? ! `7 L8 n$ {& O# C. h
# s; K0 C# y: q g' N* w
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
$ i, N: t) `0 C r! g这价钱包括早餐吗? 0 X7 b5 ~+ r' U; v
; d$ u8 X, @$ I; `Faites-vous le service dans les chambres ? 5 V6 c, M3 S% f- t( L% X4 R) f
有房间服务吗?
& A+ d* ^" U" i# B) f1 `4 Y. S7 [1 ]! m4 F
La clé ... s'il vous plaît. & h: a* \ m+ ]5 m% _# @
请给我钥匙。 0 o' T2 h( Z+ }
6 j) z7 u- q* m& QPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
+ G+ ~3 R( v! x, U- u. N* t1 J7 f4 q请你...点打电话给我行吗 ? 0 ~8 s) ^9 n9 c3 Y( I" |
- D; Y* s$ q6 ^3 Z8 y+ K( DPouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
' I7 O% m9 a% K& W! }你能推荐一个好旅馆吗?
* y, [5 x4 s- n* J6 E
: G+ M% o+ E# T" p1 }Je suis de ______. ' [9 b# B! ?9 Q; X& g) k' B
我是从...来的。 + [& j0 Q$ l1 D/ L- F' N
5 H, x9 Q. F% c4 ?- e9 U
D'où êtes-vous?
; k4 i- o6 U f$ g6 C5 l& |) h+ [你是哪儿来的?
" q( E, s% C: j# s/ B+ p2 O
# W# Z+ |* j* S+ @" P9 q( AOù est la bibliothèque ? 0 `3 V' b, s0 V* N) m! q {
图书馆在哪儿? ' L/ H3 {; S* i9 g; H- X
+ d) N: @2 B( u- n
De quand cela date t-il ?
, u5 \' w5 b$ A8 O4 i它有多旧? : l9 Q; r% Y7 O8 f0 m" ?
$ }* R6 K( N! _7 e Q3 L0 O5 I3 t
Avez-vous un manuel en ______ ?
' K2 |$ |6 ]/ q, V- s: i- P你有一本...指南吗?
1 g; ?# c/ o, F$ c% H& B/ E& C$ C- l: x
Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
" }' S) n, E" I. m: P我们能进去吗?
" A& N, k" O+ |; A2 E$ u" V: Y- d# A! y, `
Le musée est fermé aujourd'hui. 6 L& w; F: k5 f/ X
博物馆今天不开门。 % b* M: G- c* O5 [3 [- d
3 B# s1 }- o; V s5 t1 x mEst-ce que la prochaine ville est loin ?
$ _ Y4 S r8 e. L+ W) ]邻近的城市远吗? & d# V2 [6 F% c9 @# {0 {
$ p$ ]' R% @1 N* VEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
4 B v8 j/ Y/ }2 H. Y4 J5 P这儿是吸烟区还是非吸烟区?
' B7 N$ n2 M0 J" v% h+ V G
" t* q: M; b/ B1 J+ y1 J4 @Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? 2 Q' j; L/ I- y0 l, m
有没有一个远足的好去处? 0 S6 D# f! y" _) B2 F5 P
( j! X! u0 Q) g
C'est très beau ici.
) D4 b8 E. x' j' T" X% `) T这里很美。
: V* ?; t8 E2 R+ G+ _0 M+ c$ l, {( T) u/ W& d
Quel temps fera t-il ? 0 m6 a' i$ g. r5 V) ]
天气会怎样?
b/ Z3 G; P; \) ]& O! T: r, y& s$ n0 b/ z
Où est le terrain de camping ?
4 A4 M* Y3 Z' m3 h% V" ^1 U野营地在哪儿?
! Z9 R8 V5 D4 e Z3 K, A+ ]3 F# `$ M- Z4 ]
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
' L4 u. r7 b6 ~9 J4 A这儿有危险动物吗?
- }% y( H- Z0 l+ O$ \0 d' O/ C/ K
9 h0 m( r, T- e5 f \. i9 `Est-ce qu'on peut camper ici ?
: z0 F' `& z* M U! @5 _我们在这儿搭帐篷行吗?
; `* q$ W2 f2 {6 T; y7 a: X9 t, Z( C+ T! q; b m m
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? 6 j7 o2 a, n1 O. w; ~( g
这里允许烧篝火吗?
- w. ^0 @5 t v" s0 q
0 d3 {; P' I5 D7 ZOù peut -on laisser la poubelle ? 3 d& Z* j& V. z2 e
我们的垃圾放哪儿?
2 G; S8 C2 l; G- |) g6 f% P1 ? S& J- m- v% K/ F( z6 C/ j
Est-ce qu'il y a des douches ici ?
% v4 h9 |; t) B这里有淋浴吗?
2 _4 Q( u, @1 {+ T3 c" G. p
; N0 M, L# ~$ U, i tJ'aime ______.
, J' W) y7 t* U0 C. T1 I3 @我喜欢...。
7 R# s$ [% [/ z; i0 C `* s: `6 ?1 N. n( c7 ]5 O
Je mange ______ au petit déjeuner.
, S5 d' e) G# l4 P) ?我早餐吃...。
$ ~4 D0 M) g# G6 y7 [& D8 Q
+ i% K* p0 c( A1 J# r8 d2 \Je fais un voyage d'affaires.
% @" }2 A' w4 U5 l' O h) Q我这是出差。
& y+ c6 P' z3 _* J) j" G# }% F5 m1 Z' q" k# A
Un moment ... s'il vous plaît. 7 h8 }% j# `( s5 d4 @
请稍候。
1 G `5 X6 w9 F, e# I/ K/ K! i5 d! z0 [* z5 x3 @( [
Où est l'arrêt de bus ?
6 B7 ~0 ?- T' U' A公共汽车站在哪儿? \2 {3 y2 S( r
+ L; B: s% n" g F" u
Où est la gare ?
: H6 W! @8 y3 s9 e火车站在哪儿? 0 P0 X1 [; E* \* ] U; D" M
0 ^' N1 a5 V8 e2 z: f7 P7 AOù est la station d'essence ?
/ R9 B* u4 f! F6 W* C; L加油站在哪儿?
' A/ F) @; E, g8 H# t$ X! s& M5 K* R; H3 D# K- C, z
Acceptez-vous les animaux ?
! z: C) V9 i1 X1 M/ [你允许我们养动物吗?
8 C. N& T/ I" V0 F$ A" B# w3 |" ?1 A9 W9 g
Combien de temps resterez-vous ? 5 O4 }* r7 n7 g) j1 x7 Y/ G
你要住多久? 2 L1 @( H+ H, |) W0 _
: c! w6 x& E5 x u: `0 H. Y! U" j
Bonne visite.
* w( X0 J: n3 v: R祝你访问愉快。
?- E4 x. G) ~4 v( C( m! g& v! D
Puis-je vous aider ?
5 ? y9 u" ~& G4 V; Z2 |我能帮你吗?
% ~! |! I* }( {3 ^% q! _$ [5 q. F
4 R8 ^1 F+ Z9 a1 {7 v: d- AComment puis-je me rendre à l'hôpital ?
6 t6 {9 }7 u. y" O我怎么去医院? k/ [# O+ }. l4 H
/ N+ H9 |0 N( F* U& j
C'est une grande maison. + {% G8 K1 d8 ~5 z
这是个大房子。 $ U1 M0 D9 K2 \1 l
7 s' f3 p9 p' d& q! X" [, m1 WOù est le placard ? ! _! @5 m5 i, A7 Y$ W
衣柜在哪儿?
' g% A- _4 i4 Z& m3 `% D: w0 ], r3 { w5 R4 m6 k+ a
S'il vous plaît ... fermez les rideaux. % p' A0 R( z+ L( _0 ]( Z
请拉上窗帘。 $ N) ? I1 W# ~# u: \
) m% w5 s5 m- y
Quelle est votre adresse ? " j; v5 s6 I2 y" c
你的地址是甚么? 4 L) @$ ~( x0 l" L" I+ d
2 I) g4 [1 T& I1 T" M" B( Z% wEst-ce que vous m'enverrez ça par fax ? ' y8 L. D+ i( M# T& r; W
帮我发个传真好吗?
0 ?5 i4 l( M; v. h& R# H- H
% r+ O7 w5 Z5 A# P/ _J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
" H2 G; G1 M+ B( |我要在网络上发一个电子邮件。
1 u% H- l! h t1 T( [2 P
1 U( w5 P, f) I, y* t _Voici ma carte de visite. ! S9 K& q+ p. r8 y
这是我的名片。 4 R7 _# s) @: U' l1 L7 W
8 s/ W; u) g7 s. Y5 iJ'ai un rendez-vous avec ______. ) n6 `! m( A* [' M" P; i( e4 r
我跟...有个约会。 % b( e7 c" _, U2 s
* a/ K8 W! I/ n. g3 B3 @; G6 S5 bC'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
; @5 s6 t- w, U8 K9 p很高兴跟你做生意。 8 r3 L- ]" |2 |: N/ U+ ^; f7 G
) Y/ N- S- D9 b* q3 @# }
Puis-je avoir votre carte de visite ? ) h& N9 L. ]$ ^: A1 J
你能给我一张名片吗? / H4 F7 u3 l. v' e2 m t4 t0 E4 n
3 H: [0 d7 X$ P8 i, }8 V! ^, gQui est responsable ? 8 E4 r# j: @' A& B" G
谁在负责? 1 ~+ Y" w6 ^+ ~9 ?# @6 l# m
+ `! v! z& p8 N$ \. d; V' G. {
Il fait beau dehors. - e' }7 V7 c6 E/ P8 z$ ~2 z
外面阳光灿烂。
/ H# g1 v+ w0 H; C o4 N8 D8 c8 p' D2 L% V/ n
Il fait froid dehors.
* W, R& U+ ~: b2 M# w* X# b, ~外面很冷。
O" i! f! k" y+ g6 H8 r q
0 F/ N3 H4 M7 H: @( k' v A5 W' ^2 dIl pleut dehors. - a! [! d; s. Y. v1 h4 q7 M
外面在下雨。 $ b5 A% m" m7 U$ B
# x# L; }5 }( W
Il fait noir dehors. " l* _9 X6 `0 f [% }; R6 j! e
外面很黑。
# U) e0 H0 V# m, J& }8 ~* \
3 ^( S" \- i: @+ S5 qCe n'est pas confortable.
0 [: V( R4 j7 {9 E2 Q# b/ n- O这个不舒服。
' f! A; _, b: L X; K1 v/ G
+ t7 B2 A3 y* l) K$ j# RC'est confortable.
& } C6 c T1 a& V5 _& W这个舒服。
0 d$ } v* X( T3 a' y+ A# l+ p% z. X# B$ J# [& i
Je suis de nationalité ______. 1 u1 L+ O' T' {& `0 t
我的国籍是... 4 `8 @% @4 `+ e# N( q; W
5 T0 E; `' x1 F% \De quelle nationalité êtes-vous ? C3 X$ b3 W8 j- ]9 S
你是甚么国籍? , g3 v3 Y7 P$ W. M- s
( |% _; l# I2 a% h1 YQuel beau coucher de soleil !
, J# Q! W0 [ H& A* p. E3 O7 S' ^这日落真美! + U f8 H; E. @9 k" v
) H& ^4 n8 s# c* G( h
Je veux dormir.
# F/ }- k( `1 u+ I2 |我想去睡觉。
8 q2 I6 u2 e* C8 q4 Z" W5 r# X" b
5 q8 L+ N) k/ d+ T$ p* y# J6 |Je vais en ville.
- r- P. D% a% g) V我想进城一趟。
+ Q. O7 l" r# f* C; @% K. n% }- l9 B2 K
Je vais chez le/la …
( Z# n( s% J, x+ Z$ t我要去...。
+ g3 H+ i: y2 ]! I4 n7 L
. g8 r6 b* U# S% c6 y- t' zOù habitez-vous ? ( ?) ] S# I3 c6 L- V
你住在哪里?
$ B* C/ B \6 \2 C7 v) L8 H% w, p3 ^4 b( |+ {# L& G
Mon mari/ma femme arrive demain.
3 x8 @1 `, e7 L% N* i% I% ~我丈夫/妻子明天到。 4 g8 Z! J( }* g! Z
* O. P G* g8 M7 ~8 A9 Z0 @
Mes enfants arrivent demain. : s" r3 T8 i. b- ~: r5 h! N
我的孩子明天到。 9 `$ I3 X$ t' k
, z0 `9 i2 H' k2 V
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît. . ]5 d: p6 P1 o9 l# Q3 Y! O; I
请告诉我的房间号。 * T$ w( S& _9 J) C
+ p" Q+ t; Q' H3 f/ }J'aime les musées.
; ~. n6 D" S- e8 \9 S1 C1 H n我喜欢博物馆。
. U. N( D& F( d3 a: y x1 ~
2 {0 a9 r; D) uC'est un grand hôtel. & S7 S5 P6 o9 @0 ]7 q5 G) z' T
这是个大旅店。 : T1 |+ r/ y/ \) K7 l
5 m4 p4 R( Z: b2 D: e0 n2 R& y6 P
Où est la cour ? 7 [! N1 ^ m6 X& T
院子在哪儿?
2 |+ ^' g t8 C% e; L/ t8 V5 t& A# N- k# g+ C- Y
Où est le patio ? 7 u# J! S0 C" q& y
凉亭在哪儿? . Z( {: G* y& g& y, `2 L6 j
6 F/ ]: x" w/ \Couvre-lit
+ z# ` c, l2 T% I床罩。 & u4 y$ r/ y/ }7 y- l
8 j' Q) G$ a% f: U) f! y! n
Veuillez laisser un message à la réception. / I: S m+ @% e, F+ y
请在服务台留言。
: B' ?) d' O7 |/ G, x, P$ x
( U3 B3 i- r% i; `4 j* v% h/ QPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? 9 R* C4 @3 d9 _
你能推荐一家偏宜的旅店吗? 6 o! m! D8 d; C( A4 i7 @
* z6 o- t8 E! t4 U- z
C'est une unité centrale. 2 b5 a1 n F; l; m
这是中央处理器。
+ @6 f: X9 q- O/ _! S% r$ K0 B n$ b5 M
C'est un clavier.
4 x& f5 ~: [9 R% w3 ?这是键盘。 + u1 X! y, W$ L! `3 ?
; O' f+ A4 j# ~- R" hC'est un écran d'ordinateur.
7 k# j7 L& b2 ]1 a1 ~/ z% }6 b( p这是计算器的屏幕。 |
|