 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
加拿大国会通过了总理哈珀提出的动议,承认魁北克省为加拿大的“国中国”。
& u$ a" \- s5 k* s4 F3 R7 X* ]& \! y4 G, m# Q, h( M
有人说,哈珀这招先发制人让主张独立的魁北克集团乱了阵脚;但也有人认为,哈珀是在魁北克问题火上添油。* \) a% w' r5 x
p" H; q: U. K% [5 o& e“国中国”会让魁北克的独派势力就此偃旗息鼓?还是会成为定时炸弹,最终引导枫叶国走向分裂的道路?
9 t2 i" [0 }) L- k9 W( E5 A: {% R1 K
潘多拉的盒子打开了。9 b# k- r/ C3 I$ L3 B
9 x( T" N9 N$ o
在加拿大下议院以266票赞成、16票反对通过总理哈珀提出的动议,承认魁北克为加拿大的“国中国”之后,分析人士如此形容国会的决定。- m1 A, f3 |- d8 ~& V! U+ o
% [/ H. F9 k4 \
哈珀是在上个星期出人意表地在国会提出动议,要让魁北克“在一个统一的加拿大内建立国家”。
; z5 A: A; O" Q0 ]3 ?8 L( w7 G8 I3 Z# k( y+ H i6 P/ y
在哈珀提出有关动议隔天,主张独立的魁北克集团原本计划提出另一项动议,要加拿大承认魁北克为一个国家,只是动议并未提及加拿大。, ~' a( L! J& s; z- n
" k1 u$ J$ ]4 a l, C为了不让魁北克集团得逞,哈珀决定先下手为强,抢先提出“国中国”的建议。不过,哈珀明确地指出:“魁北克人是在一个统一的加拿大境内建立一个国家吗?答案是‘是的’。魁北克人建立的是一个独立的国家吗?答案是‘不’,而且永远是‘不’。”
( S; a+ a; ?( h# K# O! Y \& u f0 H# ~
哈珀的这一政治出击果然让魁北克集团措手不及,就连魁北克省长沙雷也呼吁魁北克集团履行其“历史性责任”,支持有关动议。 h% @1 B- R2 U) s) ]
/ R( m0 l% r& K) t5 x+ n7 {
法国《新闻报》指出,哈珀的大胆做法是“历史性的进步”。哈珀的支持者也说,哈珀的动议表达了“魁北克是个与众不同地区”的观点,这一方面让魁北克人在心理上产生满足,另一方面则可能有助于维护加拿大的统一,是解决魁北克问题的“重要一步”。
) `& R0 N, n: W* G& v8 B
. |$ C+ X/ S" E. k/ C5 T0 @不过,不少学者却认为,哈珀的动议实际上是开启了后患无穷的潘多拉盒子,今后会很难再合上。
7 K8 m6 S+ o! n) w1 ~, {) o$ H) l, K( r
多伦多大学政治学家怀斯曼说,哈珀的动议乍看之下是一记高招,但是事情的发展却可能失去控制,“就像硝化甘油(nitroglycerin),会骤然在你面前爆炸”。
5 r9 O8 B j {9 z4 M" C
! M+ n+ v' N0 l9 g6 ^* c怀斯曼认为,哈珀的动机可能是要争取魁北克选民的支持,捞取政治利益,以便在下届大选后能组成多数党政府。$ P/ O' H, e0 j# J' J7 T8 q
, {8 ?' \! {+ u* D
渥太华大学魁北克问题专家贝耶尔也直斥这动议是个“叫人震惊的主意”,只能为哈珀带来“非常非常短暂的政治利益”。6 l2 ]2 n! \2 }& {; k+ y- E
# m8 J. S# a' E0 D, |% |4 z! W
贝耶尔指出,哈珀的目的只是要确保在下届大选中,保住可能会丢失的10个魁北克席位。不过,哈珀却无法阻止分离主义分子今后把动议转化为他们的优势;他甚至也无法阻止支持联邦制的魁北克省省长沙雷,向渥太华施压要求更大的权力。- M. D3 u" g$ j, I! ~' `4 K2 P
1 ?# l/ t! F8 `+ C+ W贝耶尔说:“接下来,哈珀将为他当初采取这个带有风险的策略而感到懊悔。哈珀越是喋喋不休地强调这个动议是多么地没意义,它只具有象征意义,他不会给予魁北克人更多权力,或是在宪法内提到这一点,他就越是会激怒魁北克人,因为他把他们当成了一群小孩。”1 m+ R# \6 v* z: W3 m! T/ n
% C; c, S4 g1 d( j4 T B
关键用词上模棱两可; M9 Y& C& N0 ~& K' E* a6 D' j% [3 D
/ r& \% v' L! d
哈珀的动议最具争议性的地方就在于其遣词用字非常模棱两可。这份动议承认“魁北克人在一个统一的加拿大内建立一个国家”(the Quebecois form a nation within a united Canada),而问题在于“Quebecois”和“nation”都是具有多重意义,且充满情绪的字眼。+ X5 y/ N5 Z4 W* g6 _6 p* X
8 L; u/ i7 O) A! B; g
根据法语,“Quebecois”指的是所有在魁北克出生或居住的人。不过,根据英语,这个字可以是指所有魁北克人,也可以是单单代表说法语的魁北克人。3 z: L. Z1 F$ [+ E9 ?
) a2 {" p* U2 h# Y- s8 W, m
《加拿大牛津字典》主编巴伯就明确地指出:“在使用英语时用‘Quebecois’,它指的是说法语的魁北克人。”
, P& Z, g( J( f( [* s5 A% i j: ^5 a) i' e3 Q# Q2 F) x+ F
《加拿大双语字典》的主任罗伯茨则指出,虽然“Quebecois”字义含糊,但是从哈珀选择使用这个字而不是“Quebecer”就显示,哈珀是在强调说法语的魁北克人。4 W: F3 F' ^" c9 A; G9 A3 q
2 A) b1 S# S" \8 M, v* Y0 W
除此之外,“nation”也是另一个含义不明确的字眼。根据加拿大政府的官方语言学资料库Termium,这个字有两个含义:一、指为政治目标而组织在一个独立政府之下的一群人;二、指同一民族,一般拥有共同的语言和风俗。前者从政治角度解释这个字,后者则是从社会学的角度来进行诠释。
0 O. G9 V# ] R, s3 ~5 m/ U' F, D9 c+ e. n+ D5 U
正由于带有歧义,这两个字不论如何组合成句子,都可能在今后给加拿大带来问题。7 e: Z1 t1 p+ j7 h* j* J- r9 c( ?
' o% s# @2 R f* G+ Q$ d
《加拿大牛津字典》主编巴伯说,如果哈珀的动议指的是说法语的魁北克人建立一个拥有共同血统、历史和语言的“民族”,那“这是个毫无意义的动议,因为这是明显的事实”,而且还会把魁北克说英语的公民和其他移民排除在外。3 |: \$ q7 Z) w8 v
3 o/ ? W" F3 L; G
如果从政治角度诠释“nation”,这份动议的排外含义就更强了,这意味着说法语的魁北克人是拥有共同血统、历史和语言的独特一群,因此他们拥有组织独立政府的权力。到时加拿大将“跌入种族歧视的深渊”。: P2 [% t* l- O2 o! b& n$ K$ S* v3 ~
& P1 [5 m& R3 e
但是,即使动议中的“Quebecois”包括魁北克的所有居民,那也还是会出问题。
/ f* q* `5 M) m- V" c1 \; [
) W# [/ `# v6 ]蒙特利尔大学语言学教授克拉斯说,魁北克和加拿大的其他地区一样,有不同的种族、宗教和文化,说他们建立一个拥有共同历史、语言和文化的“民族”是不对的。
- k' N- e6 E5 g) f: W
7 }# U3 V2 U0 x/ C但如果说他们建立的是一个“国家”,加拿大就没有理由不让其他省份也宣布独立。+ G2 B0 o, m' ~# H8 f c( q) _
2 b& H: q: S4 k/ m
随着魁北克集团领袖杜塞普也对“国中国”的动议表示支持,分析家纷纷发出警告,这份动议不但无法终止分离主义分子希望独立的诉求,反而可能让他们利用动议中的含糊用词大作文章,进一步扩大魁北克原本就已拥有的政治权力。
3 Q1 K/ _; V" O" l4 u* S" q2 q; r6 ^- Y- y3 l7 \
多伦多大学政治学家布朗指出:“人们将滥用‘nation’这个字,一些人将视之为建立独立国家的许可证。”3 H0 h( Y* ], y1 Q/ P- `; C. ^
- B& N- E$ S5 D: k6 j1 s9 y! o1 Q
魁北克闹独立之路- _- H# A/ L! \
2 g' p4 o) J4 U7 U交织着民族与历史情结的魁北克问题由来已久。这个位于东部的省份是加拿大的第一大省,其国内生产总值约占加拿大总额的22.3%,人口为769万,是加拿大总人口的约四分之一。其中,讲法语的居民占82%,9%的人讲英语,另有9%的人讲英语和法语以外的语言。
; P/ y2 a6 u" k- u
9 b+ z9 G2 g2 J C$ q' Z由于文化背景不同及历史上的种种原因,魁北克的法裔和英裔之间一直存在着对立与矛盾。
4 s' Y( ]2 {4 ]" d1 j) [
) [6 a/ O, ]9 R: M( a6 `2 f上世纪60年代以前,尽管超过八成的魁北克居民以法语为第一语言,但法语却一直屈居于英语之下,法语人口面临被迅速同化的境地。这加剧了魁北克的分离倾向,促使民族主义运动日益高涨,当地的法裔一直试图脱离加拿大,成立独立国家。
1 Q: A4 i* B+ e5 y8 ]
$ p/ B# ^( g7 E1979年,魁北克省执政的魁北克人党提出,要在加拿大联邦和魁北克省之间建立‘一种新的平等伙伴关系’,即在政治上实现独立,经济上则与加拿大其他地区保持联系。隔年,魁北克首次就独立问题在全省举行公民投票,但是首次出击即遭到挫折,公投无法获得通过。
' I: U1 H( {! N* e$ t1 j; C- q( Y W8 M4 G
不过,魁独运动并没有因此而平息。1993年,主张魁北克独立的魁北克集团成为联邦议会中,仅次于执政党的第二大政党。两年后,魁北克举行了第二次的魁独公投,结果拥护联邦制的派系以微弱优势险胜。
" X U# I/ A% c* L" Y$ z
0 l9 Z& y6 N1 r4 E9 W' ]( N% n3 K为了预防魁独势力继续高涨,加拿大最高法院在1998年8月作出裁决:不论是根据加拿大国内法还是国际法,魁北克都无权单方面宣布独立,这在法律上消除了魁北克取得独立的可能性。4 T/ _7 U6 H, Y
- R# I# o4 c% T# I0 T! b
2000年,加拿大国会又通过了清晰法案(Clarity Bill),再次试图从法律上为魁独设置障碍。
1 x6 l4 ~. P) R6 a
% j; c$ m7 l) M) o7 Q2 N% y1 a根据这项法案,魁北克在日后的独立公投中,不得使用含糊的词语来降低人民对独立后果的认识,有关分离的公投问题必须绝对清楚无歧义。
: v: m3 j6 W; B- ]
' k+ O `& w. D7 S3 \- o联邦政府也声明,全民公投的结果必须是决定性多数,不能以50%加1的简单多数决定公投的成功通过;至于多少才是决定性多数,则由联邦议会来决定。
K& L" p+ n) E, `
& m! U: @% v. _; j" b, P现在,哈珀的动议似乎给原本受到牵制的魁北克独派势力开启了另一扇门,它最终是否会引导枫叶国走向分裂,显然是魁北克人和哈珀政府接下来都热切关注的。
^, R" ?8 S ]) Q! @* [) R R+ N" U" E8 t
(苏玉兰) |
|