 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
中国成语英译. g) _8 z/ F6 _" T) a1 i
' f) O' i" ^# d9 p! B; \7 i! C在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助! % z. X1 u# ~; I& p# J% w" F! `2 w
有問題歡迎指正,大家一起成長!
; U1 E3 Y5 \% l, F3 x& E一朝被蛇咬,十年怕草繩
8 q' J- M0 d- D& A& s( B2 D7 V4 B% nOnce bitten, twice shy. 0 w9 e6 i: a, C. c( S
$ }- J8 ]' M6 A) L5 j E一言既出,駟馬難追 , q- X, F, I4 B
A word spoken is past recalling.
0 ^ S. p- _& z! O- Q
\& J- |0 _, U5 B- L一見鍾情
7 H0 U1 a1 {/ e: o7 hto fall in love at first sight
: @+ U( ~' N5 X, Z4 N) M. b4 z! u5 W( ^& d
一箭雙鵰
5 G6 P( x5 @' ~- w. k( {Kill two birds with one stone.
/ R7 m0 A7 i6 H3 d' S: {( J% N% K, @) j2 x% |, Z9 _
一寸光陰一寸金
2 Q: X- h( B. [" _# y& }" aTime is money. ! i! S9 J* t: `- @/ \1 C& L! f
( D+ X. U8 x% w8 Z
一失足成千古恨
. d8 m0 m5 O6 ~4 X$ D- K9 T3 S+ jThe error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
0 L0 e/ ~1 c8 O/ }0 J* L. Z: u# C7 y1 R8 r/ W) Q: n# \
一將功名萬古枯
5 O0 z" {) F: N" RWhat millions died that Caesar might be great. * [/ W. t6 f! k0 b
- I1 [4 D. x) P7 |) V
一年之計在於春,一日之計在於晨 ( Q3 K9 L/ J! j$ v
Plan your year in spring and your day at dawn.
( ]9 C$ ]9 c, l# N) W* W
% ~ B; z8 B: Y& Q5 {6 l一人難稱百人意 * P% Q* q* h! u X2 y3 p6 k3 V1 ~$ Q
You cannot please everyone. 8 q! D. D8 m# T* _
, C, R4 s: o2 S一氣呵成
4 L( B0 T( W+ a, SNever make two bites of a cherry. % N7 W" N9 Q5 ], u8 \6 G3 w
: O9 a! y* i2 I. u+ \% {" j2 g- F2劃 7 Y; H9 v4 q" U0 v# H: Z
9 Z$ d9 L+ q) Z! b8 {
九死一生
" w4 n; ]3 m4 q6 v: }to have a hair-breadth escape r, \3 W, h! _
. d# o9 ]# K; i% H/ k/ c
人生如夢 / [. k7 |- `0 k- y$ m
Life is but a dream.
, ^5 P7 H/ r, ^2 m6 f6 d3 D- w p) s/ ?9 \* y% e) V
人生自古誰無死
( p1 J8 ~9 L4 V7 r: P* Z/ P* {Death comes to all men.
3 ?6 F6 }6 v' R4 R' @) Z- B
- h4 ~4 L, q7 h& c人生百歲古來稀
" V6 Q& M" q# e" h6 \It is seldom that a man lives to be a hundred years old. 0 y7 B) _6 e, i$ n q6 E/ c+ z6 ~
) |( D. M0 x9 O m5 d人定勝天 : Z" e, t9 ^+ t. \7 n- s! ^
Man can conquer nature. 9 C- U" l/ i* j5 S
& S: g% Q! ^' I: R! D# n, {8 m
人不可貌相 9 v+ x' v0 f. x( n7 Z. |
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover. # B9 _' Z% ~* C- t* {4 W
9 m& ]* O1 N) U: z) Q2 m8 |" u W
十年風水輪流轉 9 l! V0 G# R; F1 ?7 d
Every dog has its day. 9 V# W% L, K9 B: R
& I( H3 _- Z( x) y8 y3劃
: B0 G+ q' }4 M" w
" h$ p& ~6 L% S" Y( |5 W5 c! [三思而後行 2 A, C# y9 u7 c/ @
Look before you leap.
: [$ C. W" ~: a! Y1 s' [5 X$ Y/ \4 X6 a* J6 ]8 X. F6 c
三句不離本行 ! S7 `% H; \) f3 D9 h5 n) [) j5 H- {
to talk shop
' `6 J! W3 Q; B# E% T Q3 s6 A, T% Q0 G5 ?
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 " f0 o r0 g- g% E, `8 i: H/ }6 h
Two heads are better than one.
3 ^5 w8 ^) k. w _7 w# [& t1 z: Z$ S
千鈞一髮 6 {9 R% O% J! M% m+ g
to hang by a hair thread ( c4 H( m7 N! Y4 [
9 i* a8 P& T' ` D0 Y大智若愚
/ ~% d6 [8 R9 m. O- ^# J$ gHe who canot play the fool is not a wise man.
5 [* C; |+ f! G6 b
! e; E4 i3 `- g4 [: F& l2 k: i3 G大器晚成
. h6 _( J% R3 N/ p5 K1 _Rome was not built in a day.
4 B, P8 u# `7 j5 @. M# ~
, }% ^" k; M% _山窮水盡
0 G6 J- d6 m8 [0 }; rat the end of ones resources
: N1 \7 X3 L9 x4 \" S
& T/ M/ n+ E- e山中無老虎,猴子稱大王 8 I- g# v- G6 T/ C+ l
Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay. . h5 X! ~+ s7 L) R2 ~- U+ R2 [
! I# t0 n: ?, Z
小題大做 + z* }; \- M }6 v# z% p9 |
Make a mountain out of a molehill. & p2 D5 ~+ }* e+ l( r- ~& v
, W% }4 y0 T4 w' h小洞不補,大來吃苦 ' }! x6 a+ @% U5 B8 v1 d2 Q1 ?
A stitch in time saves nine.
( E6 @/ b1 s ~ B& a: ~% a; {2 C7 P/ ]( G& F' t; f- \2 n6 s
小不忍則亂大謀
6 d; V8 t/ T: f6 X2 j4 p! x6 OPatience is a virtue.
! b6 |2 q; z6 N' d" X
. H7 s; L) Z9 U$ d% V工欲善其事,必先利其器 3 L% K) ^/ z" I1 D" b' c, C
You cannot make bricks without straw.
% q4 m2 I/ K8 l( t* G6 z( b$ n! L
* w* j: d! I8 y4 i# s不要厚此薄彼 5 S4 d6 v1 U2 k i# i9 @2 l. C) J
Dont make fish of one and flesh of another.
" G8 _% Z; R/ D; x! W b0 s3 i1 k+ x2 K. Q0 |
不畏艱難
. Y% F$ b3 p9 P* W# s8 B. N* {Take the bull by the horns.
; B1 V p5 N4 \8 j! g s& d5 z& Y: P! k+ X: ?" |
不要不自量力 2 }0 B7 s/ v' o/ y7 e/ K% q
Dont put a quarter into a pint pot. + ?6 t. W3 t( D; }5 i9 D
6 L: @- G( E5 ]9 X6 y4 i `- v" a) s己所不欲勿施於人
) l" o8 S" {0 l% C: ZDo unto others as you would be done.
, Z0 n, ^' @& O% R- {3 y( y5 q$ \# |7 G; c
仁者無敵
! g1 Z" D, w3 x7 u. }- k: DThe benevolent have no enemy.
7 @, K1 j+ V" w% U; Q: O/ J6 x0 D5 x, J2 l, y! g- B' ]6 \% o. k
工欲善其事必先利器 6 l, M( r9 ^) G5 G/ V# S
You cannot make bricks without straw.
; A5 g. D8 W9 V
: D, q. T L* L1 L m亡羊補牢 0 N4 p$ Y7 }2 v3 [% p
Better late than never./ Its never too late to mend.
5 e, I' a6 B- n1 ~+ B! T. u7 v+ ^( k& P% ^
4劃. a5 H* t6 u3 G' O- s+ t
不告而別 : W& `. W4 n0 F1 P2 Z Y
to take French leave
* C# ^# Q; i+ q) r9 z
/ C' J G& O6 A! C5 {# _) }不要不自量力
- ]6 ~5 I0 A2 q6 D% P" G- fDont put a quarter into a pint pot. 8 ~. H+ r. e0 P) l! {
2 g, u- \8 M7 f3 z不要厚此薄彼 ; |; j' c& O; N* i' t0 S4 l( v- [- j8 X: h
Dont make fish of one and flesh of another.
4 j: R; `" v1 }/ _5 W @" }
0 `4 C! W/ U# @& X1 ~2 I不畏艱難
& I f0 S* r c' `+ O9 }Take the bull by the horns. 5 |4 X, g9 H+ ?+ z3 r
% W$ Z' [- q( V6 n- ]
不戰而屈人之兵 / p) G; ^! f; A5 C8 v
The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting. ! m2 H2 B0 p6 N9 |2 o v6 g: a ]3 R8 r
* `! F, G8 p- Q! M0 y0 w# v
不入虎穴焉得虎子 + }! }! {5 i/ \5 }( j" @4 m- j
How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair. ; u% |1 _ _/ N+ q& o- d
; ]8 P- g! ]8 Q
不經一事,不長一智
' {% o/ w, T+ T+ q1 U; x0 v0 GExperience is the mother of wisdom.
+ f/ d9 C$ u N+ A) n" `' G
1 ?/ ]' w' Z# W2 m! J q2 {- o少年老成 * u3 E9 l- I% r$ s2 n
to have an old head on young shoulders
; E3 H* b/ }$ [; g4 ?) s0 b( r; ?' I& Y7 O' q
天無絕人之路
+ N8 e! A1 T( Z, p, L/ SGod tempers the wind to the shorn lamb.
+ _# Z3 `& F# \' T4 D5 L. ^( H6 @3 E' D8 s; X: `
天下烏鴉一般黑
5 G; U8 D* a+ z( j: G: j: eCrows are black all over the world. 6 s! [2 \" Y1 |9 B
" n/ o1 x8 J2 r+ S6 `5 d* l" F" P天無絕人之路 5 `3 @6 {, g# o( C
God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
! T) \* X/ `, W# c9 `8 C2 Y; l% N; w: C% L
天助自助者 1 f j- h0 m0 e5 s. L5 z e
Heaven helps those who help themselves. 0 Y/ K, ^" I( N) R
; Q/ E& u5 a" y% s! }7 v天有不測風雲,人有旦夕禍福 * ^" W! J4 m/ e% ?, g1 A1 |
It is the unexpected that always happens.
$ [ r- N5 Q6 q( E+ z2 C$ e! d# R, ~# s+ s5 K* A ~
毛遂自薦 ' X C' D: W( {9 g- h# {2 S N# A
to recommend ones own person
R/ G! h/ u! u4 D8 W* _% i9 b5 ^( f( @5 d6 k: h
心正不怕雷打 ' p8 d3 q$ Y2 m1 H$ a
A good conscience is a soft pillow. / A j% V) l! t, e
9 ]' [2 g* Z i. t: J2 u
化干戈為玉帛 % i7 Z- y5 q. q1 ?& |; D& m
Bury the tomahwak(hatchet).
- a5 X, O8 R, \1 s7 z
/ L. s4 f, H/ c4 P, P L1 L% N仁者無敵
1 ?! Q9 H) c$ rThe benevolent have no enemy.
' n' T, Y" H: r; C% a2 C
' D; p% M8 r' I今日事今日畢 * @4 V. l6 [% M7 K; |. @, i
Never put off till tomorrow what may be done today. * U; r" P6 h( ]) n4 C
; g5 C. g/ j' F1 [. y
文勝於武
1 |3 }4 m5 M) R* ~2 O6 A/ rThe pen is mightier than the sword.
. a9 Y5 M8 o# ]. C! o6 C
% R6 d& P5 I9 D# d# P$ T( ?! E1 |5 s* C" M
5劃 2 a' z! X7 n, z7 L5 z! z
* h1 r: f2 d% |0 k
以身作則
2 k/ R) T0 q. K: ~5 Z8 Mto practice what one practices
v0 w) B) z# {2 Q2 E+ v
0 N. W; G* U- D( y* h+ n* [! P4 a以毒攻毒 / z G& S0 X2 J: B
to set a thief to catch a thief
" C$ O9 e6 Z! H, D/ z
5 e( f: t( |4 O# V, C, q以怨報德
& V$ Z* W' G% U$ b- Hto bite the hand that feeds one
4 r) n0 v9 Q7 _5 B1 V& z* z0 V# B6 b) W0 Y% U4 H8 C+ \% C
以逸待勞
8 T! L# C9 d7 ^; JTo wait at ease till the enemy is exhausted. # _9 t( }! U7 F" }8 e+ _) ^
$ g |% V6 }* [5 j: s& f
以寡敵眾 / \1 r3 `% J8 e9 S
to fight against longer odds ) d, U, [+ \ f
2 n2 k/ p/ b7 Z" H7 m/ J以德報怨 # K' O9 O% E; q5 l
to render good for evil 9 y" j7 C8 `, H, z% u
. X$ A) f5 ]9 X) K; [
以其人之道還治其人之身
/ ]! f; G+ P4 m2 u) F2 DSet a thief to catch a thief.
% R K0 J; a0 U# l# X3 Y- @6 ~) y( A4 Q2 {8 r- O
以子之矛,攻子之盾
) G5 X/ J* t1 s; n3 rto turn a persons battery against himself L% Z/ W9 X: S4 ?! }
9 G8 h) N1 w' f9 W四大皆空 ; b( U: O% T, r+ J! }
All is vanity.
5 b# B% n2 h$ V0 S+ B9 k0 W/ M
, Q2 o! u# C. c+ d2 e. K四海之內皆兄弟 4 L3 {( m& b: s
All are brothers within the four seas. - F9 u* q+ b9 u. ?2 p
Q, n+ P8 \3 Y) K
未雨綢繆
1 i# m, y8 m4 ^8 x7 g( fto save against a rainy day
8 n( M2 X" F2 v3 |) ?! w" g( e c; Y, [; M1 \- b
目不識丁
5 r- p; j7 {8 ~1 I1 R: B2 fnot know A from B 8 I4 t3 L0 o* a$ f, a: K
+ \1 l+ V$ u% B: |4 P
失敗為成功之母 2 A" U: \+ g& u$ ^
Failure is the mother of success.
* v* f8 _4 v% z2 z
+ i6 e' j7 @" \失之毫釐,差之千里 ' c* N5 h. w( U) x
A miss is as good as a mile. $ s7 O1 |! t, `" Q. `
, [0 j/ e4 _* \- b+ \
只要功夫深,鐵杵磨成針
/ N- `& _+ `; N- p* {/ b" }; pLittle strokes fell great oaks. ( @1 N5 I% j8 E; ` i; x
1 ^" b; W5 `" D% m1 _# b
毛遂自薦
0 T3 A4 V, a: f$ S" `' P( {/ z, c. dto recommend ones own person
+ g" z5 t( G R% U
) I* p$ @" o% V( L. T H5 }6 u打落水狗 4 Z! a$ _, m9 t0 N5 h1 y, T% ^( y4 ^
to hit a person when hes down
/ e: Y. {$ m7 F& ~' c$ c: ~: E" ?' [( Y1 | y2 |& S; H3 R+ e* p3 n
打鐵趁熱 % W" |' p) ~: q l6 }
Strike while the iron is hot.
# E6 }+ b2 C9 F) Y3 ]* z6 k! Q8 Z0 U, [
犯錯是人之常情,寬恕是超凡的
* e' H" F: b6 rTo err is human; to forgive divine. 5 f4 s" n4 m; i
! R& D6 R" r$ `7 d' u8 l
只要功夫深,鐵杵磨成針 & }* L' J7 @/ `7 w+ ^
Little strokes fell great oaks.
u. z- Z6 b" Q, N0 a+ l$ j* }, a6 c4 l4 k
6劃
3 X/ c3 _( y+ U) e0 ] ?* a, W- S, X4 N7 g- h
任勞任怨
* z- j/ n" C' r! @to bear hardship without complaint
* G# G) }) V" `: Z$ U$ b/ [0 B* K+ D. O. q
自作自受 1 g0 q0 o7 H+ v$ ?) g+ b. B
As you make your bed so you must lie on it. 7 f& G }' g) C0 r" G1 b% n
6 [& e/ X: D& C3 S7 I自討苦吃 + g/ O3 k: @. |- v* m
to make a rod for ones own back
) ~3 U. \$ ]8 S( x5 |9 S
! N6 p! Y$ \0 O) S8 N- |6 e/ y自力更生
* y6 H* V+ \' c+ I2 t/ e6 Fto shift for oneself
4 F$ t3 Y0 T7 w3 ~. l! z/ W
: g; ]% n, [+ W$ ^* H1 U' z5 m4 _自掃門前雪 ' V# W( K& z( U! l
After us the deluge.
! f# ^: S9 u$ k6 O! z$ Z7 c+ s, ~: x/ f6 u C1 H: H+ O
回頭浪子
8 n, P! T I7 a6 ?6 Dthe return of a prodigal
: }: X( t5 v: z8 C% I7 j5 q3 H
% c3 k U V4 B. R0 K$ P Q先下手為強
3 s; w; L( p: l B) AOffence is the best defence. 4 j% w/ U4 E/ G. v: R8 q
* B$ T6 [+ a* G# l
同甘共苦 * d0 z1 W# P7 a4 v
to share ones joys and sorrows
, G2 c9 R+ A/ m! E0 V" \! ?7 B0 w7 x( M R
因地制宜
3 b7 t; ~6 E' y6 D! \, q. @$ yact according to circumstances
4 _) R5 P4 I5 x; y2 g2 e1 v z# }& c5 w7 r2 R
有勇無謀
* c ]) k- Q( o/ Pmore brave than wise ; u! e8 X' c; \$ o: ?0 {/ N
9 W8 @! @. k- w
有備無患 : _4 D4 d) U) P( i7 P, [: ?
Good watch prevents misfortune.
$ \$ s. l/ T& P$ S
$ |1 W) T' y' L( Q有志者事竟成
6 A8 P2 I& O" R" e- r" ^8 K' P+ U0 ?Where there is a will, there is a way. 5 O9 H; m, v/ _
) U0 v' o5 \$ Q* e, Y5 Z) K: R: p
有錢能使鬼推磨 : {+ Y/ j' Y" t: z" d2 Y9 K
Money makes the world go around. /Money talks. * U! b! R! L0 x- R+ j4 V
1 O! U4 |9 {0 M1 x; e$ f
江山易改本性難移 . q. A, w! |( X$ k$ @& _- d: [
The child is father of the man.
) ^ R: p' ?" [
2 P+ ~2 J) S( F4 e, [6 C9 @' F4 z& V' S百無一失
4 M1 I0 ~4 B( aNot a single miss in a hundred times. 4 C6 b" \8 @/ `8 O/ _+ b
9 C- o" A! N1 l' _百聞不如一見
: \/ f: q1 e5 @6 D6 N5 g4 X M* F* rTo see is to believe. (Seeing is believing.)
( x( e1 Q ?. U7 s' _* L
( T* y! Y+ v, j7 P+ I吃得苦中苦,方為人上人 / ]# E# A# ?$ P9 N7 V, l" A3 v3 k
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter.
$ ^, s8 @: S6 s. q* `3 k6 {! B' A# B7 T0 c: h
每人一生中皆有得意之日 ! x# V' g" @) j
Every dog has his day.
; m. D s0 | X; |: }7 }" c3 A; I
色是假,美是空 ! L& p( v, p* W! O, {8 v
Charm is deceitful, and beauty empty.
! z2 E1 r' U$ R0 z3 Z- ]
7 t+ b! w, Z+ }0 V/ W; F吉人自有天相
9 v0 P; ?) K+ _. s ]The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. : m! Z- f5 I; @6 d* D, C9 K! U, Z) t
# P0 q o) G9 c9 J- ^1 n8 E7 l% }
如人飲水冷暖自知 - J3 Z, U6 x2 m! v a
Only the wearer knows where the shoes pain. , |7 }8 t/ R( v/ N
8 f" X; I2 P1 j8 y) y
吃得苦中苦,方為人上人 5 U' {; ]7 i u: J2 L/ j
No gain without pain. * z( D, G$ c7 P0 |1 F! V7 n
! \+ q5 \* `: e$ G7 ^- b2 v6 h0 o% w7 l: R
7劃 ! P5 `5 d. q) |4 L' K
弄巧成拙
' m) o' O: e+ k/ N( [5 p/ i0 ]Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark ( B* W" |' T" V$ |" u9 F
& A1 Q2 Z: d# X% v忍無可忍
' S5 ?. @! v( r. w' l: ]& ~$ w/ F( Eto be at the end of ones patience 8 J1 b6 C. {/ F' Z6 O1 C% i
8 L: b0 f/ N% A; r2 N忍一時之氣免百日之憂
2 X* d5 {, j5 `0 U1 ^patience for a moment; comfort for many years
; I& c8 G' n; a0 A( M" E3 |, V9 i3 J& l3 F* G
忘恩負義 % M* V; X' ]( F2 D, F
to kick down the ladder
g( B+ q% Z, J% U& E7 Z- l( R5 ^2 V" x7 g+ {8 C3 ^7 l
走馬看花
- K( b3 C6 ^; I, O3 n: v4 ja flying visit $ L, J: C4 {: z$ K3 Q
; W$ J2 U; E# |7 ]2 @
防患於未然 ' w6 ]$ y$ ^9 z* _6 }
to nip a thing in the bud 7 E( f* o: u" I7 E; n- J- p4 r
# A- a9 L& F( E3 l9 N佛要金裝,人要衣裝 * l) ?* [1 G9 w }- k3 t/ s
Fine feathers make fine birds. * c& a( L: P0 i1 E% c" m* r
* p- S( X" Z9 C1 B- H4 u
兵精不必多 7 S! Y9 U* B1 b# D& s+ Y
Too many cooks spoil the broth.
/ g% [9 r* o9 G6 |+ T) J* J& f1 ?# f3 U4 }# X5 p/ _/ r& T9 [5 u( x
身在福中不知福 : A1 B3 u5 i+ n! q1 z
The worth of a thing is best known by the want of it. " R: a5 g% a" \4 V# d4 I
" p- [! I0 V9 t
你敬我一尺,我回你一丈 : ?" w, ^9 A6 F( b# }
You scratch my back, and I will sratch yours. & ^5 a8 ?) ]5 y* t' z( _
) H' P1 N) n2 Y B( i! |" V別狗咬呂洞賓,不識好人心
5 x e: {- z- _! C+ ]! Y) LDont bite the hand that feeds you. - U) h7 k, Q0 D* f7 j& ~
0 X3 y3 Z/ F6 r$ S! a/ n0 E志在千里
! Q! C! n2 x% d' L6 ?/ i7 b7 W7 tHitch your wagon to a star. 2 D8 E4 i# p2 @1 I2 _9 G
7 h, P2 I% \9 I' M
+ I, B2 y+ [! C6 ?5 J9 W8劃
) B& N2 b* m2 z) l, d" c* f A, r
奇裝異服 : m6 I; G/ F/ X0 s0 i
a fantastic garb
& h" [; I( X1 i! `$ e' {+ r1 i+ a9 i* T
忠言逆耳 6 ?& }! e4 v: ?* a" ^& n6 H% q0 E0 w
Honest advice is unpleasant to the ear
+ ?" x+ _( f4 c0 K, p! i: Q2 A- u# A
3 _3 a0 L; [1 r# p, k& ]明辨是非
6 o/ f, K6 |' t; Gto distinguish right from wrong
! E- W2 ?+ k# }1 P# B: I8 h6 E. f) W2 X/ j ?: _0 h
知足常樂 9 [) I h& k0 r- ]
Happy is he who is content
! Y9 B8 ~8 v, B: e( [5 f+ n2 W8 [7 [
知足者富 ) {" l: A5 y, j; r6 T. K! t
He who feels contented is rich % m1 t; n: M: t/ w5 D2 G# u6 b5 M% y
& b& @# _8 E3 F8 K知人知面不知心
~2 M7 S3 M: @8 }0 uIts easy to know mens faces, but not their hearts. & V% O, F9 O, Y# ^0 E
) I# | q% n4 p
知己知彼百戰百勝 0 S/ @. ^7 M3 c+ i5 f+ l
Know your enemy and know yourself. 2 K: Q; W! T( r- v
7 F, g/ s% Y- z {; l4 A
空中樓閣 . U9 n! d; F6 X d* O* Q+ E% @5 r
castles in the air
8 ^9 Y" n' g3 a1 M) M- I% w
6 i* `, x4 M. @3 i% p金科玉律 0 A, b! Z3 g- m) P$ `! {
the gold rule 0 D$ p) b/ h% V# n: Q
0 W0 p: a* w/ x, ?. A) ^奇裝異服
3 @' w5 f6 [+ \8 R" la fantastic garb
; G) }7 x! Z+ ` h
6 j T/ X2 p# v- L* h: P明辨事非 7 V5 C5 C6 K, W' i9 p: f, O0 d
to distinguish right fromwrong
% g* m- I$ a$ X/ R9 J
6 \9 O; ]$ Q1 T! I. O雨後春筍 8 }1 |# m. {% a9 U
like bamboo shoots after a spring shower $ }: t; d9 G ]8 v, k* q5 W& y
5 k+ Q1 ]( F& o5 R! q雨過天青
- s: \: h& B9 x5 L. nAfter a storm comes a calm. , U" [+ ^+ w$ s/ c7 F
/ o. ~$ ~+ C2 l3 L7 a t) L8 q( V
秀才不出門能知天下事 4 B7 `7 B, ^" y2 i
A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun. 7 q( o J* _+ I- d4 @2 j: Y, F
4 m Z- J9 f2 L% R0 j7 K+ F事實勝於雄辯 2 S' ~3 V0 S- {: S: n
Facts are most convincing. % V( x" ?& M# M7 ^1 q z
6 ^4 ?; [9 j; }3 U: p
來得容易去得快
: u1 n$ y4 w- L+ K8 \8 w. ?. hEasy come, easy go. / t* K2 Q8 _+ B# ?) Y
8 ]( S6 W6 L f7 I3 h
金玉其外敗絮其中
8 \# q6 e# P# l. w E. z1 u. QAll that glitters is not gold.
! f' g0 n) K+ f
/ ~2 Q, o- p2 { ?4 P3 k兔子不吃窩邊草
7 |9 C- c, \. I& m2 n- ]) f9 O" }0 r. wThe fox preys farthest from his hole.
+ I N' e5 x' E$ f Q' H
/ X) S$ K7 N1 M7 l若要人不知除非己莫為 , E4 c6 J9 M( e# i, o$ B
If you would not be known to do anything, never do it.
+ T$ F* _, K9 y( b0 W3 L$ p1 S2 f# R- j- N6 ]2 ?+ `
沒有笑臉不出門 ' o1 } L) W' G6 r! |7 F+ Q
A man without a smiling face must not open a shop.
9 B# `* Y5 Q" O w5 U" C8 e( H) k _; F) [, h9 J& I) `1 q, C6 F
虎父無虎子
, D+ i" b, v6 `# }. O% e* fLike father, like son.
9 e9 m4 n% E$ q/ ?7 u. e
* _6 D3 M& w8 A/ Y3 m: H! O$ q往者不可諫,來者猶可追
: G( V& @; P. q9 q% \A mill cannot grind with the water that is past. ( z% H+ h1 C% l+ ?
0 G# ]( r. {: L; P5 ]1 T) Q. G4 ^& v' P3 Q; ]# J
9劃
+ g* E: ^! M5 [/ y6 \
3 E0 _# N; t' d, O姻緣天註定
9 a6 V/ V- N4 v' H: b/ ? A+ GMarriages are made in heaven. - M! P4 g! R: J7 H8 c1 X6 T
# a8 h, f' A) |9 J逆來順受 * X# X/ z0 O o0 j
to make the best of a bad bargain
; U: T0 u6 q; }- `; ?( Q1 }5 w3 B- a% l) \
流芳百世 , ^4 i( b) b; Y7 c9 @$ X) k; i0 J1 N
a niche in the temple of fame
% x. V6 R$ W, G0 I1 t6 G2 |4 A( x1 h$ z
為虎作倀
" m6 W+ z- A. c. P0 d4 Nto act as guide to a tiger * y' P; n% m. z+ |3 K, i" ~
1 M7 d Q: r. b( a- c7 D. l# x- j孤注一擲
/ H5 s! g. h, ]to put all ones egg in one basket / [% x* `& D1 S9 e2 t+ v/ L" v
7 Y' \; S9 N& R% W2 |
勇者不懼 ; }9 F7 w7 Y1 S9 [, m
A brave man will not shrink from dangers.
' t* }, o. T9 a( n2 ~8 @2 |
5 ^- v6 @; t/ e5 P$ `( Z# B洗心革面 - s7 c K P5 u6 M1 Z$ l
to turn over a new leaf
! o: q5 {! x- ?& m% S$ @5 r% U: _5 Z. p
5 |2 z/ D3 N$ Q. }2 m美中不足
E c* P' w. j6 }+ ja fly in the ointment : l: F5 u3 V6 F, Z
1 C7 t9 M4 u$ T4 x, n x7 ^
背道而馳
8 ~5 G: C, a8 S( M& gto run counter
5 F! R, T) ?" u6 S& w& d- U/ V' C' S5 V0 c
走湯蹈火 - b! [7 H: X& J2 F, R; {
to go through fire and water & v. W5 K: i) i$ n! p& e! {; ]- U
. k7 _. @; Q8 k) H9 c) e( @風燭殘年 ' \; F( d+ ~( T7 p7 B4 d
to have one foot in the grave
5 W7 G# D. u! ~& D" ?( m' v7 l
0 ^3 I7 V9 |4 e風聲鶴唳,草木皆兵
" [0 J5 c5 c( z+ Y m( Mto apprehend danger in every sound 1 q5 t2 a; n) ?; K9 d
% G, ]! O/ K+ }6 _ Y6 v: _3 e
活到老學到老 # A! T4 G9 [( v# M n
Its never too late to learn./ Live and learn. - b# e9 Y7 ~& O! g O4 ]
$ {9 z) F* w/ N" t
前事不忘後事之師 4 s& E! j7 O0 F% s% z
Remember the past and it will guide your future.
1 a, u& ]. z% k& E! K% m6 Z8 ]. {9 o2 e/ \
星星之火可以燎原 * `/ ?8 H4 M# ~8 Z1 `& Q
A single spark can start a prairie fire.
% c; C( c8 W& m8 U5 v$ w9 J7 C; w9 C
待人寬容如待己
# j! j( P2 |1 `7 D+ TLive and let live.
% B# [& N6 V$ e( X5 j6 T. n H4 \- y! I4 r% R
按部就班
. K+ I6 P4 B4 m/ WLearn to walk before you run.
7 F3 D. {; z& |; b2 f: H5 H2 U8 ]! w5 v) O! ~' ?
' N) v( M& y9 L: o* c10劃 , X; b5 E6 c1 R5 i; q8 a
V) K) g( `; U; U, g病從口入禍從口出
, z6 q* L8 A) w# KIllness comes in by mouth and comes out by it.
6 H" b H5 N4 p/ G3 k4 V# c, _% M0 `4 i" h
笑裏藏刀
% R' I) T9 r6 B* Ta smile to hide ones hate " U3 \+ V' g; e. v( p; y9 Y
2 A: i4 \" X0 r1 s留得青山在,不怕沒柴燒
2 x3 j& S' N0 A! t5 Z+ o; OWhere theres life theres hope
; T* C- X) n1 @, y# x
; F% Z& f: `% a: ~ v海底撈月 , ~$ Q+ q6 e q0 g
to fish in the air
' i' u" x9 H7 x) y6 x( X N" \: ~ S5 ^6 j, [' \1 V) H
海底撈針
6 A# _! [, G) P, P* [( L$ H- {to look for a needle in a bundle of hay
4 f. c6 a; r3 E ^
5 p# x- ^0 l8 Z) h& X/ n差之毫釐失之千里
; C/ v2 o. Y4 z0 AA miss is as good as a mile 4 \2 g$ \6 ^3 r u" n9 y1 U5 o+ b7 }5 M
6 Q- [# ]5 a7 ~& x" x
既往不咎 R7 ]& ?6 g. O# g) k d% q" Y
Let the dead bury their dead. # E$ ?! p# _" _! ?% Q# [6 `3 e: J
& p' ?+ G& ]. Y4 i @. |- W' O
殺身成仁
- n% u5 r' s4 U7 u% a$ P( nto sacrifice ones life to preserve ones virtue complete
J7 T9 Z, W% h3 Y, H$ j& `) H2 @1 d/ Q2 Z8 h0 j6 K
殺雞焉用牛刀
8 L. V1 L* e( p, r4 i2 H1 c% h2 M5 hTake not a musket to kill a butterfly 7 f/ M& x! b0 Y/ @% S' k9 n, a; z! m
. @( j& \, x: y. \飢不擇食 & J" Z7 v* K# V1 \# D. f p8 [; e
A good appetite is a good sauce.
- l$ e4 b- |/ T& i% y/ w! m# W' o; N, U+ T
害群之馬 * M, Y7 Y* M5 [
black sheep # S% i0 u8 D0 z4 I" ]
8 y' ?# B- C7 W8 m1 X家醜不可外揚
/ \; m: q, D4 }& k; ?; n, X# VDont wash your dirty linen in public. , P% u/ E a; g( r/ g3 O4 i
% k. n1 d1 d6 H) b4 Z( Q
恩威並濟
o7 \2 C% J7 K) m3 ealternate weakness with severity
( y7 ^9 O; k; ~& s- [7 w7 A: }' A5 ^& _/ M/ n( k! l! c7 L
旁觀者清 - Z/ q: k, p8 N+ X3 N3 z; K
The outside sees the best of the game. , @: h! R/ G( A1 u k- f
X# R, ?: F. }1 I9 n1 {% A時運不濟
+ H! e" p+ D: I+ K- Kto have a bad time , h! G* Q3 n B0 w( j
1 |4 w* } F3 m8 S2 d* @殊途同歸
* G. C2 b- {* R2 ~All roads lead to Rome .
! v# e( W1 H2 N9 F( R
: d4 P* K r: n眾志成城/團結就是力量
* f; n: [4 x6 f) d+ I8 }+ V( d. LUnion is strenth. # M$ j* a( {9 y( o( m
5 J: w! y9 Y+ d/ [9 N& r9 f疾風知勁草 9 b5 E% q+ i, S- _& R' {! z
Adversity reveals genius. 2 x$ b) M# ^$ r+ y7 Q
' B* o; e0 h$ |, u% e5 W旁觀者清,當局者迷 6 C2 P4 N. y: f
Lookers-on see most of the game.
4 h8 b& r3 @/ C3 |: p
- d1 N8 Z/ u3 N0 q V0 y莫在太歲頭上動土 a9 _8 _8 u. r# A& I3 b
Let sleeping dogs lie. |
|