 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
0 t3 b! x) N2 m/ L. {: m0 Z鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 # X0 @8 R: z( h" G: N
5 N, _3 B- W& O9 P! w2. Our lines are mainly arts and crafts.
. d* V9 J% M1 @. X! q( g我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
8 p0 q. e6 p/ w- L; e: ?0 G3 K" z2 V" z- m我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
y# p) T6 K5 a* B3 ]
. l4 |* f7 d9 u1 p7 }! ]4 L4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
! S1 X, F) ]& Y1 ]/ V$ }, g来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 * i* F. |0 p q. L
2 |3 W# I* v# e P& A3 `
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
; e2 z* ~1 D- z9 t% p) z为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 ) u; u* y, {! \/ F) {" @- t
$ b7 P2 p' A. G! s7 W* u2 \6. We express our desire to establish business relations with your firm. ; @2 K5 c4 T! j, V' B
我们愿和贵公司建立业务关系。 3 t% M X. w! }# M- Z0 o8 P$ P
2 G' F9 j# {" [0 ]7. We shall be glad to enter into business relations with you. 3 C6 W! x, e [; ~* j& |
我们很乐意同贵公司建立业务关系。
+ E9 F: X5 Q' @1 ^+ u9 g* J9 p8 {% y
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. + }3 B3 u9 }/ _* s0 T9 g+ F
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 b+ m9 J8 J" _
- m' K# j' d/ V* l, }
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. : A9 }& I- g# U& G
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 ' e _! d3 A0 F- o
; n+ M& |; I% m2 z9 S1 n' v
10. Your desire to establish business relations coincides with ours. % |: z+ y& r: ^" r I
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 + u* J' w" F+ Q5 v, b
B" d' [1 N5 l
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
$ X) ?' {8 H9 U8 a6 a* A# c2 _0 N我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 9 {4 a) X# ]: K6 J4 {
8 S+ |1 ]: w: Y6 K12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
, \, I, R0 S0 e& F& t1 k承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 7 ~# U9 \) x, }, D
6 T% \$ C) k6 Y' {1 |! I
13. We are willing to enter into business relations with your firm. ! k. i3 N& X" R* K- q. g, ~
我们愿意与贵公司建立业务关系。 1 H' O3 L* Q0 o2 x
w/ {4 \! n$ ^2 ?: ^6 x14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. ; D" y9 y4 w0 f" c
枫叶公司向我方介绍了贵公司。 + G: N6 _9 U' t# x2 o
5 g# U2 u! _3 x s
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
! w, e9 W0 Z7 J, Y我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
3 U: z c& l9 o! S! J' o* l* ~; @$ P
16. Glad to see you in your company. ! e6 G: j- f: y* J' p, E' Z
很高兴在贵公司见到您。
( a5 }0 B9 [" c$ ~6 [. Q2 c
# ]0 f9 D- I% E) R6 ?0 l5 a1 m17. It’s only half an hour’s car ride.
$ r3 G5 U) y0 X2 _' R只有半小时的车程。
% l+ Y4 J2 b H5 u# Z1 C' w( N3 c/ l7 f$ ?. @
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
8 R+ f) Y8 H! b% I0 S' k: {如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
9 k" x' T/ Z' n- C0 } C8 N$ B4 q* h x4 L5 |/ l$ W$ _
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. # z) ~ L& `! L$ a f$ S# y! e
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 9 L2 F0 g! f# `
# P2 y9 u- P+ Y6 Z) m20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
8 x" X' c7 d; ]我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|