 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. 2 U* s# t9 Q! e6 _: n; F
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 : m0 l9 U" a+ t+ c, ~3 @
# D1 G' x4 l: t" s+ U- L) D
2. Our lines are mainly arts and crafts. , [; d# e; J5 `. r' I
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. * j8 o$ y1 E7 F) D/ Z
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
# X% \. Z7 p2 b0 O0 Q7 p n/ |# @; r% C5 A0 n% U$ I1 d* }
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
2 y2 c" U# M" k2 A* u: k来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 $ }" V+ i% r: ^! {( `: N1 B# b4 \
$ e. J W/ B' B6 z4 Q" K5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
' S) {, f [ ^3 F2 k% |为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 : {# d- Z) O1 g0 f6 D: z4 t
1 {3 x2 C$ b% Y; P* {
6. We express our desire to establish business relations with your firm. 2 C3 m2 } l0 P0 a. l d# Q4 V+ c
我们愿和贵公司建立业务关系。 9 ? P' m$ z9 B! U W
. h6 @$ e% [ q% M- O+ J7. We shall be glad to enter into business relations with you.
% J) f4 _+ A5 e) [我们很乐意同贵公司建立业务关系。
$ @8 i* C9 S$ F/ r4 a9 e1 `1 n4 x3 ]$ _( \; H% ]2 w
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. : L3 s5 [% j, w$ B, K' m8 @
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
( Z: s6 p' ~( \: c) E3 }$ m) a7 x5 _7 h3 }: J1 ^
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
5 B3 g g. a) q0 {) g我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
) \3 R4 _: F/ W& @3 S; ~" [
2 r& \" l' I7 T) c$ n4 ]( \; J/ J10. Your desire to establish business relations coincides with ours. * R$ E5 Q p9 T! \9 I+ Q
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
4 t# @: m( m. V& ^0 d" f8 b8 _% B6 W# C, z; {* o' c2 B
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
$ Y- [. `0 X$ a) R. [0 m I' \! h+ @. H" `我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 5 B8 q8 [, R" R
: J$ Y* G0 V2 b( p* }
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
! i* W f* f/ ?, U& S" g5 F, j承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 * j+ h2 {! U8 f# `
5 m8 b- r9 {/ Z) P, @8 g8 P
13. We are willing to enter into business relations with your firm.
* N" S. _9 v5 r+ [8 R我们愿意与贵公司建立业务关系。
9 D9 z9 j! N/ r6 B3 g; j" s p3 u0 x0 W$ f5 V
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. 2 ~: p1 @0 x( r/ C( ?. e
枫叶公司向我方介绍了贵公司。
7 T; Q y9 G5 l* X' G- p
1 V' Y3 ]. m H4 S7 r+ x15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
3 Z0 R" {0 P* {$ J: V4 S9 m2 q我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
1 R0 x, |$ p: \0 ], l+ q0 o/ Q
16. Glad to see you in your company. - c; j# c$ u9 ?
很高兴在贵公司见到您。 7 v5 U8 d/ t e! t. h
$ ^3 V% _0 n9 ^$ \9 U6 O17. It’s only half an hour’s car ride. & U. j/ S" a* Z8 e, j! G
只有半小时的车程。
7 C# h, Z' t( R" e
@; F7 Z" c/ Y& m5 `18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
+ Z( R& T. |3 g% L4 X/ e如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
3 y7 r! ~2 \, D& p/ N7 w- c# z1 ^3 T" N# W9 u, A
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. 5 H: V6 s3 i! ?2 K5 @; H
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
7 P0 Z: Q0 D/ k
9 A$ r5 C! y( C& q8 J: C20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
/ H, |2 D! s4 q& M, m2 U我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|