 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
西方人的谈吐技巧& Q5 ~2 m9 w b0 O# U$ t
) N4 r8 j8 ]. p& F- a
0 {8 b6 R% T2 _一、先“恭维”后“不过”。
: f' i6 P4 Q2 u0 O! j: d9 {! e& R1 w2 q; j4 d' Y$ S* c6 H0 x
1. 老外对别人的建议或忠告,多半不会马上答复。即使不想采纳,通常也会客气地说:You have a wonderful idea,but have you thought of it another way﹖你的主意很棒,不过你是否想到用另外一种方式来考虑呢? / w' ~2 v$ e6 _- l* t
) g1 Y1 L- |8 o: I* P- W7 C' Z 2. 西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制。 9 h' [! \ Q! q) }/ a0 X3 b
$ G2 t6 o0 U( Y$ o+ w9 V1 @+ j
Thank you for asking,but I have to do something else tonight. 谢谢邀请,但我今晚要办其他事情。
3 i$ g( R+ W' B, f1 e8 y% D; f/ z `4 {8 `& j; T2 p3 y; G/ W! E
或把Let me think about it.作为缓冲或推辞的藉口。 $ c7 Z8 R- B' O( x0 y; _3 _
* n5 \2 r# o' y2 k& `
二、以冷静、幽默的方式解窘。 1 X" Z: k/ n" a, D5 P* ]* {0 k3 A
8 n+ ~- ?; J! B" {% g
西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之。 ' b" ?$ E2 |% K4 I( Q& r
7 ~- A6 r' T5 x- Y. M3 M+ u7 D5 n6 { 1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work when you were supposed to.你该做完的工作而没有做完。下属也会冷静地说:Yes,I forgot. I need to make sure I remember it next time.是的,我忘了,下次我会记住。 + v0 Y9 x0 C; i0 V% d: a
% _# Z, d3 L8 ^1 ]1 e 2. 在遇到自己犯错时,也会说:I goofed it. 我做错了。 : \0 w# V0 q0 q; @) o4 O4 l$ O1 {0 Q
# Z3 p! S* D5 ^* z# w/ _; Y! k
3. 在遇到自己笨手笨脚做不好一件事时,也会说:Gracious,I seem to be having a hard time. 嗳!我似乎困难重重!
J7 H, T1 v3 F8 a( K( `5 Z! r4 e7 Q( @% U- v9 k3 y/ G0 s
4. 当学生上课迟到,老师质问时,他会说: 1 K0 q: ]: Q# b
( y) Y# W) p. {: [( i
You are right. I need to allow myself more time next time. 是啊,我下次需要充分的时间。
. X+ Z8 e" M# K1 C0 J" ^9 f D0 `/ _# g" K6 F
5. 学生在上课时说话,老师要他先举手,他会说:I will remember next time when I have something to say. 我下次说话时会记得。
. \; C4 C+ P4 z, _1 S/ D8 d; c, z+ u* s/ T
6. 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don't worry,this happens sometimes. 不要紧,这种事情时有发生。
: Z0 L3 Q6 Y2 U2 z- T. r8 o
q) ~; x( q) R* G) d 三、多用积极正面的语气。
4 ^" u3 H1 d# y: y( m; Z
2 z# w9 B% g, N 西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not)。例如:I will try whatever I can. 我会尽力而为。 ' \: d3 K7 X- F, ~
' |2 c" K1 j P 如果说:I'm sorry I can't help you.似乎较消极了。
; d& @* k, Z" P1 [0 y$ Y, I: |1 M
四、使用委婉语。 / b/ H7 V0 X0 K
# D/ E) a) T S% r" R. ]
有时为了表现得文明、高雅,有人也在推敲用字巧妙,于是一些“赏心悦耳”的字眼也相继出笼了。例如:“丑”不说ugly,而称之为homely;胖不说fat,而说成heavy-set;“家庭主妇”不说housewife,而说成homemaker等等。 9 K( h; K! \9 U# T, h# ]/ O
- P. Y$ e/ C& H6 J
西方人谈吐重视斯文雅致,喜欢说些别人爱听的话,尽量避免忠言逆耳。但其中有一些也是装腔作势带有几分虚伪的。 |
|