 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
西方人的谈吐技巧' c! H/ v; t* r1 d2 n2 t
- c, Z% Q. J/ d7 l8 D% g% G3 B' ^# V) P9 C0 ~
一、先“恭维”后“不过”。
+ p9 G3 P, h3 s& z- { a' F6 C8 l% Z- J9 ]( M# S& i3 i' k
1. 老外对别人的建议或忠告,多半不会马上答复。即使不想采纳,通常也会客气地说:You have a wonderful idea,but have you thought of it another way﹖你的主意很棒,不过你是否想到用另外一种方式来考虑呢? 6 A( ~) c6 q1 d9 q
; z- s$ Y1 K# H) E$ z 2. 西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制。 $ A; W0 y. A2 o' c0 ]$ B+ ^
! ~ V D1 u7 P( y6 Q% n Thank you for asking,but I have to do something else tonight. 谢谢邀请,但我今晚要办其他事情。 ) r0 X0 O% w) u5 u0 g
8 V9 F: a, J& G* z7 b$ r" y4 i
或把Let me think about it.作为缓冲或推辞的藉口。
% j& {# r3 M3 K
4 R: Q$ d. ?; l* r& |: k5 P 二、以冷静、幽默的方式解窘。
2 X$ @- v) B3 f7 G. T# ]3 z, Z+ I: F2 @, h6 I9 G2 Q
西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之。
3 v& W1 f5 t' h# P4 S8 Z8 k1 u
% Z+ C* ]4 ]+ s$ v$ Q) @' H, B 1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work when you were supposed to.你该做完的工作而没有做完。下属也会冷静地说:Yes,I forgot. I need to make sure I remember it next time.是的,我忘了,下次我会记住。
' H$ q1 ]/ s. n$ q0 v2 D# V {# B2 |# ~+ q+ s/ P$ i
2. 在遇到自己犯错时,也会说:I goofed it. 我做错了。
% G* g4 z1 |+ X0 p- l S) t( T
5 [4 Q! @! b# A# J+ @ 3. 在遇到自己笨手笨脚做不好一件事时,也会说:Gracious,I seem to be having a hard time. 嗳!我似乎困难重重! & F. n5 {( B- l6 a( J7 y
- n1 N$ [. ^, U' F 4. 当学生上课迟到,老师质问时,他会说:
& ^. P6 X9 J0 w& r8 Z$ }9 Y/ ~
) d$ w& L" B# M" g5 V, G A% N. h$ C You are right. I need to allow myself more time next time. 是啊,我下次需要充分的时间。
9 M, j4 P6 v! w1 f: E- L
, |: _" V+ Y. ]) ~1 u8 q+ J- o 5. 学生在上课时说话,老师要他先举手,他会说:I will remember next time when I have something to say. 我下次说话时会记得。
* M- w( D2 D& x% t5 b3 @
3 n1 N+ T. R+ o% Z( C1 ?$ c 6. 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don't worry,this happens sometimes. 不要紧,这种事情时有发生。
7 p# f: {. C- x6 L% [
{+ ~* f5 M# @( {) \ 三、多用积极正面的语气。 # V; S% Y# ?5 z* a7 `, @
+ V+ t/ J8 c' L0 k5 { 西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not)。例如:I will try whatever I can. 我会尽力而为。
, v% _3 L. a# i1 w$ ^' u7 t% _+ y
如果说:I'm sorry I can't help you.似乎较消极了。
+ L+ O! o, A, ^
% ]' }/ H% G7 r* `3 M8 p/ r 四、使用委婉语。 # s% D5 j" ?5 w% c, ?5 Q3 n: u
H& a* {, ~; \ 有时为了表现得文明、高雅,有人也在推敲用字巧妙,于是一些“赏心悦耳”的字眼也相继出笼了。例如:“丑”不说ugly,而称之为homely;胖不说fat,而说成heavy-set;“家庭主妇”不说housewife,而说成homemaker等等。 5 @! a" G" F$ Q' z
l$ [* N( ?( d1 `; M6 ]: r3 ~
西方人谈吐重视斯文雅致,喜欢说些别人爱听的话,尽量避免忠言逆耳。但其中有一些也是装腔作势带有几分虚伪的。 |
|