 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
西方人的谈吐技巧! d* v+ F: W3 t& v1 O8 _7 F
$ Q; _6 g y- n3 b" L
, m( L" t0 y! `: ^; @
一、先“恭维”后“不过”。 : Y7 F5 v& D! Y; r
- g8 L% `" n, q0 s, J 1. 老外对别人的建议或忠告,多半不会马上答复。即使不想采纳,通常也会客气地说:You have a wonderful idea,but have you thought of it another way﹖你的主意很棒,不过你是否想到用另外一种方式来考虑呢? 2 P& h, U% I, e4 M
7 b* j2 g1 b/ f1 c9 q: W 2. 西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制。 5 o8 x) N @! b9 ]) r1 |
8 a* ]2 `' C5 g5 w
Thank you for asking,but I have to do something else tonight. 谢谢邀请,但我今晚要办其他事情。
8 O& R. O- P- A0 H
) L7 B' ?5 t% C- G% q, e 或把Let me think about it.作为缓冲或推辞的藉口。 4 u2 U% @9 K4 f4 J$ Z( n8 Y
1 x/ R4 v; Q( [
二、以冷静、幽默的方式解窘。
/ |1 d! W5 T p, o
/ U M1 C, ] m" \5 d 西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之。 & V. M( ~: [ S0 O- ?$ m* U4 z& ]
( u7 D1 t. E2 l" R9 d+ Q: h4 g
1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work when you were supposed to.你该做完的工作而没有做完。下属也会冷静地说:Yes,I forgot. I need to make sure I remember it next time.是的,我忘了,下次我会记住。 ) X4 Z& \+ ]* W! t
c2 I1 f1 P" y! Q6 j3 T
2. 在遇到自己犯错时,也会说:I goofed it. 我做错了。 9 f2 A3 O3 _' [% w' S2 S
4 t$ y g7 K: z' I/ a) I; o4 _
3. 在遇到自己笨手笨脚做不好一件事时,也会说:Gracious,I seem to be having a hard time. 嗳!我似乎困难重重!
1 I5 t2 L9 n% E. w5 ]: ?2 ?+ f
9 @) L9 ^# `# C& O' d# w 4. 当学生上课迟到,老师质问时,他会说: 1 z! G- c- G& F) k4 A
6 j& u) V, ]9 g4 S, D% q2 O8 Q9 H/ F
You are right. I need to allow myself more time next time. 是啊,我下次需要充分的时间。 $ e1 V3 b6 x3 T) @5 {, n$ @
. r$ }1 a' } w
5. 学生在上课时说话,老师要他先举手,他会说:I will remember next time when I have something to say. 我下次说话时会记得。
h+ V* L1 P3 `" p) b0 s# [6 U
8 r& R- P2 \* W9 O0 K1 z 6. 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don't worry,this happens sometimes. 不要紧,这种事情时有发生。 5 c/ w2 y7 R" W3 z9 |3 y: z
/ ?6 t! _2 E3 G0 Z
三、多用积极正面的语气。
: @4 N# [, j! @' x. a5 t2 X( W$ k4 w$ N& \/ K& K- Q
西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not)。例如:I will try whatever I can. 我会尽力而为。 5 s' w l9 R4 l- r* S* M
$ r V/ v: R$ Z) L! y% J/ I 如果说:I'm sorry I can't help you.似乎较消极了。
' P" T% r2 C, v5 Q* [8 D; ^4 f! v( c" w
四、使用委婉语。
9 W- u; W) {) S/ y* A, G/ |2 M# |$ u8 X3 J4 [
有时为了表现得文明、高雅,有人也在推敲用字巧妙,于是一些“赏心悦耳”的字眼也相继出笼了。例如:“丑”不说ugly,而称之为homely;胖不说fat,而说成heavy-set;“家庭主妇”不说housewife,而说成homemaker等等。 0 P& u/ }/ ~. H* C3 e5 n
$ E: H) m c: f
西方人谈吐重视斯文雅致,喜欢说些别人爱听的话,尽量避免忠言逆耳。但其中有一些也是装腔作势带有几分虚伪的。 |
|