埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4667|回复: 21

寻求最佳译句

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
5现金
The power to surprise 该怎么翻译?

最佳答案

查看完整内容

呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办 老羊的解析 “激情超越梦想“ 偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层
呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办7 l3 j7 {  K. Q: v# I0 j
1 S- V3 A0 k  |4 l
老羊的解析 “激情超越梦想“
) ~, Y7 S" }: z4 l: \/ _* [0 a& w% K/ J
偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:25 | 显示全部楼层
这家伙往往有惊人的魅力。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
要看整句。
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:25 发表
  ?8 X) Q. p, v& f2 x8 Q! C这家伙往往有惊人的魅力。
' R% O( R$ X- @, K  `, T1 b
这句翻译接近正确答案。  g; G1 z. C' C9 s& b, n
% `$ f6 W. T; P) S; q2 ^4 |$ n
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:26 发表2 ]$ z5 ]. z% v3 ]! E  T5 F
要看整句。

* ?/ A7 U. ]+ f' o这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:37 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:31 发表
1 c; R! b  X3 V  r6 r& c; {; R1 f' K/ O, Y
这句翻译接近正确答案。  k1 o- S) ^! j' |& s3 z
* r' E0 o. H3 q/ f$ U4 ?

1 A7 ?1 @) w; ~* u这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。

& U, t( t' F( u- }+ a & |% w2 ~- Y, E0 ]/ f

' D- S# ~$ M  v  N: K  Q* i7 i1 q偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表1 n9 s$ }3 I* F3 D1 S

% N7 @/ h. B7 ~: `5 o- a' c& t+ S
  M/ [: ?# i/ T" y7 ^2 w) v1 O1 g+ d7 h, Y
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
. k( `) U, b0 I2 |$ s

- n# T  Y9 R* a* h: g老兄人很实在~
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表
2 H/ z* `0 R# W
/ b4 ~- \- E1 s5 V1 g8 @, V+ C
+ M5 A- |0 ?' |* W: ]8 C( b' T1 e- S+ ~6 g8 A" f, i( y
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
; Q; E6 ?$ k$ }6 O* m$ W
就只有这么一句。
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨,你的能力是多么令人震惊啊!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表5 M2 z9 c! g8 l9 @' v2 f
' S1 P3 N/ D+ e7 d
0 o" B8 k& Q8 V) V- u

0 _$ r$ T; k3 g8 p6 U偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
% n* l/ T3 Q8 L4 _) V8 [
: Q# @2 X/ d9 E  Y0 }
老杨是明白人,他逗着你玩呢。
理袁律师事务所
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:56 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表
+ B( [" A! q# R8 Z2 ?The power to surprise 该怎么翻译?

+ ?- d; |. k; v0 R2 s5 L: f" Q0 O3 U! E, C" [
一鸣惊人
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-11-22 14:02 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表
  U4 H% t  j7 ZThe power to surprise 该怎么翻译?
. a! L  y' T5 L7 B
翻译:
9 g9 O8 V* v% a" kthe: 是特指,这里特指老杨
. N; @- X( c7 Mpower: 电,电力8 L4 d; G2 p5 r( h! X" }- T
to: 去4 U1 S2 ]2 K7 e6 j$ {1 }
surprise: 吃惊,吓一跳
1 D! [6 `" `: a& q; @
0 Q" r, Y8 y9 c* b+ {洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停了呢! 放开我!开灯!你吓我一大跳!
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 14:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表
5 a9 L; _/ ?+ {
# p) w, @* v4 }$ u( x翻译:8 p0 ]5 D: K9 R+ R' x7 P
the: 是特指,这里特指老杨$ D, v! P1 p1 z6 o9 |( _( Q
power: 电,电力* S' W# l' f' L( g. Q$ h0 ]' g
to: 去/ H4 v9 O: r) \4 w5 \2 A0 j2 {
surprise: 吃惊,吓一跳& B; S6 S9 w* q. w% p3 k
5 |5 `) a' K& Y  y: @6 h& ]* X
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
/ K# m5 s8 z& `/ i
. a( i1 ?( r" z3 b6 n3 o
毫无疑问,三大妈翻译的最准确,应该得5点威望~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受三大妈启发,试试翻译一下:老杨,你咋哪能呢?一边呆着去!吓死我了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:58 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表, I; d6 n" g" u7 F

4 K; p; j7 Z& O5 `4 [/ \! l翻译:
& _$ Q  T5 j3 k  [7 Tthe: 是特指,这里特指老杨
5 c+ e/ L! e- s  H3 z1 qpower: 电,电力
$ S: a* K, n1 t6 [to: 去0 x( i; e4 Z* B7 ]5 c& C; Y
surprise: 吃惊,吓一跳
  y$ b0 N+ ^3 i7 B9 W/ D
6 B8 |! A: I0 D5 l$ k- [洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

1 O* v4 R4 b$ b0 N. r* L) A' j+ {# ?
, z, V2 v9 F' m8 X, Y$ A
   这屯子里英语最好的非三大妈莫属. 学英语就要象三大妈这样, 要敢想敢说.' D4 J3 j) p, b/ Q+ x+ g' l

: V% n; D2 N6 l) u[ 本帖最后由 cjdw 于 2006-11-22 13:59 编辑 ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 16:05 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 19:02 发表1 F5 a6 t1 G4 ^
5 @* Z9 n1 w# u  @8 y
翻译:
3 d. D5 b  z3 [! ythe: 是特指,这里特指老杨2 W' i" E+ H' W0 F% j
power: 电,电力
9 S9 B  U9 L9 \5 T7 {( Wto: 去$ l. M* ~. l; D) G
surprise: 吃惊,吓一跳
/ B. c0 M5 ?! I+ S8 d9 U5 Q5 F" R$ e' M; s; N
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
% k8 ?1 `# j0 m7 a5 F8 j

  F4 t6 a, E8 i2 w  e( {2 e
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:30 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
The power to surprise
; x  U. q! J5 J7 b# S/ p1 d7 i) i- L/ ]
惊人动力!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:32 | 显示全部楼层
有可以使别人刮目相看的能力
. N3 V' D. v$ x6 R1 |8 j9 H& V- j4 v& p% }& {/ r

. Q0 _3 ^+ S- U. |; t不知道有没有钱给
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 20:31 | 显示全部楼层
好 难
大型搬家
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 20:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
……最佳翻译~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 22:59 | 显示全部楼层
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.
/ e" g% `5 P$ N9 p6 _
+ D& [" p' `1 c7 u; I我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
2 ?8 \1 P$ H( u) N; ^$ u" h2 h! L2 m
正版... 想不出
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-23 10:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 elle 于 2006-11-22 21:59 发表' n5 f. V7 H( W! @5 {# h0 W8 N; u
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.$ L. N) l8 J8 X# }

0 T. c8 u3 a7 p: ^我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
) u% ?/ R! W# t. Q" G# M. l5 x' {; U; v8 P1 b* M
正版... 想不出
& i+ a" r$ A4 h

/ r- j; H: F6 T惊世蛮劲   如何?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 05:45 , Processed in 0.168780 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表