 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?" & [5 }1 U* L& }0 h6 j
一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?"
8 f' e8 Y$ J, \) U. o4 ^; K8 U }, N9 |4 v
"Because I'm a woman," she told him. ( g" l6 Z3 C$ s6 d, h- {( a X
媽媽說:"因為我是女人啊."
: @6 _; F( i9 b" Q# {- R) W$ f. s: z. ^
"I don't understand," he said.
. {" E6 H! f6 F9 D% s 男孩說:"我不懂. % V( r0 U6 y* `: ^# d5 _
: l# v* ` k g( `7 c8 g6 S
His mum just hugged him and said, "And you never will" / g! U3 [: H" k8 g
他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得." 3 g c* C; L% w
& w1 _/ W* z( H+ ^* u" v4 Q- H7 K$ r6 J Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?"
5 `1 y+ s- t. y' d( p% P 後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?"
8 T. g4 r. Z, ]% W: J
/ \/ Q+ ^. h i$ H- D; ]" M "All women cry for no reason," was all his dad could say.
" D( M( I( ~% E |; V, V9 o+ I& E "所有女人都這樣."他爸爸回答. r& B) P' s' e3 y' i, ?* s1 o
, _/ Y6 R9 H$ \. a r
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
7 @+ d# T- m6 z5 N 小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣. 0 l! i# p9 |- D8 ?
' X. Z' Z$ H3 ]2 m
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
; e# W6 Y, }" F1 t+ e( P& I 最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?"
# l5 O) O% M5 ^. J6 O
% o- m3 \; N+ `# G; _2 a9 h God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
* o) k/ G2 o) b6 R 上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水.
( z+ i/ m7 Y; p$ y, \/ E% p9 U) w9 ]' x5 O
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" B3 x! R9 V9 q1 P
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕." . p; L3 @9 f9 f% V: l" R0 t
% v7 U, y1 E3 z/ x# F
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining " 5 Q9 E2 C( o8 L V' n4 O7 z
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞. / N3 `8 W. B' p/ }4 l7 w# M: s
* Q" L% p$ M! \% p "I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
$ r' o, C0 }) l7 E: S 我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她. 6 I7 b! {5 c1 }
/ D2 f" q* L) A6 Q6 W2 d8 Q
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
- E+ L. d5 m' I9 f' y$ C3 s$ g 我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心. 5 u# r, h* s1 H: A" @9 D
8 s. V. S! O) r. O2 d0 U4 T% M
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" * E$ R) Z# V+ W. I2 C1 F3 M2 g
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強. 6 Q, d0 g9 g1 t% H9 w1 e g
) G9 k% f! A% O% ]
"And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed."
) G, Y- i7 x0 t& U4 i) m 最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. 8 u( R9 U& z) b4 x1 ^; Y# R
. v' x' J9 Z, j7 P: e4 N7 ?
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
, I' l2 a* ]2 G @ 你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式. . ^' F: z* x Z4 n* m
3 e# g9 u) B. T0 {4 Y( z" b
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides." 0 F0 r9 w1 x% m& J8 u% b: I
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
6 }5 ~/ N5 ]# K% w- ^
, i& l* n+ W ^7 w- ]8 E Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem!
: I% _1 c" C+ I9 ^. _ 請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心 6 V: b( f2 m/ N" C( z( c( N% Z7 L
3 v$ Z# F6 Z6 V, Z. n
Every Woman is Beautiful. - w; E9 N5 X3 v" H
每一個女人都漂亮 |
|