 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 beechan 于 2015-4-2 20:58 编辑 + n7 K/ @' B K0 t
& y* H. d) S5 o% R& F: T
2 W) ~1 k+ D0 \好, 就回到經文上。
9 g4 }* ?% |9 l3 Y) b0 p! R9 ?
/ f8 s+ h# \, j
! j# ~3 F D# h; s |. B# R" Y創世紀有不少地方, 是值得去『猜測』一下。5 Y r: b2 C) n1 j( t8 c
v+ T( Y, E; X" G7 T
3 ~+ Z# Y7 m& I2 c例如" `; `8 k; Q; S/ x# F
創世紀 1:1
# X, z' B w' ~6 Z% e在起初天主創造了天地
: z. X# z1 u7 c8 Z/ }5 }9 J7 H英文版這樣寫: In the beginning, when God created the heavens and the earth
8 l+ Z8 o) ^5 v% B* O3 [& t" }8 s) A: Y) x- s, x( N( `
2:4( M: O# J \1 k$ j7 ?! \
這是創造天地的來歷:在上主天主創造天地時( J9 V/ N0 @! H) V! O0 Q( R
英文版這樣寫:
; j6 ]3 r/ V0 ~# t% SThese are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,
2 o: X- g+ x9 n9 I2 |: P* q) \2 G7 [+ r& {3 W" i! y+ {
這是讀中文版本的經文不會留意到的分別,! M+ A3 H0 C# Z8 k, r
實在是先造 heavens 後做 earth ,- [, }0 ~9 W5 a: D2 q( R* E" [
或是先造 earth 後造 heavens 呢?0 q- o* [" `9 ~
, e' N0 g- H; d1 ~3 K! N% ?若說, 這些是不重要, 可以放到一邊, 不作猜臆。。。。都是可以的回應。
4 Z- b+ ?! \+ J2 D
, t7 o; o9 |" i9 s' f C不過, 對『不會錯的聖經』又好像指出聖經有些錯。( C, J& E* t- j
你又如何理解? |
|