 鲜花( 10)  鸡蛋( 0)
|
西敏斯特信仰信条
) {; S" Y( m4 O" c9 ?6 g' ^5 ~4 o x( t) x6 Q q# |
第一章 论圣经
B1 X) x) @$ w0 o& Q7 y1 Z3 @: G0 x [$ u X3 m" S- \/ |7 B
一、本性之光与创造护理之工,虽彰显神的善良、智慧和权能,叫人无可推诿1;但都不足以将得救所必须的,有关神及其旨意的知识赐予人2。所以神愿意多次多方将自己启示给他的教会,并向教会宣布□的旨意3;以后,为了更加保守并传扬真理的缘故,而且为了更坚立教会,安慰教会,抵挡肉体的败坏,并撒但与世界的恶意起见,遂将全部启示笔之于书4。于是,神先前向他百姓启示自己旨意的方法已经停止5,故圣经成为我们最必要的6。 : {; u9 I; [( b1 U: M
二、在圣经,或笔之于书的神言的名义下,包括旧新约全书,即旧约三十九卷,新约二十七卷(书名于此从略)。这些书都是出于神的默示7,为信仰与生活的准则。 / o: U5 J" P, O8 Y% g
三、一般称为伪经(Apocrypha)的各卷,既非出于神的默感,所以不属圣经正典,因此(伪经)在神的教会中没有权威,只能当作其他属人的著作看待或使用之8。 4 l+ |/ ]4 ^8 _, |/ s
四、应受信服的圣经权威,不在乎任何人或教会的见证,乃完全在乎神(他是真理的本身)是圣经的著者。因为圣经是神的话,所以当为我们接受9。 7 n% k! m N' x6 z, Q
五、我们可能受教会所作之见证的感动与影响,因而对圣经有高度敬畏的尊重10。圣经主题属天的性质,教义的效力,文体的庄严,各部的符合,全体的目的(将一切的荣耀都归给神),人类唯一得救之道充份的显示,和其他许多无比的优秀点,以及全体的完整,都足以证明圣经本身为神言的证据。虽然如此,我们所以十分接纳并确实相信圣经之无谬的真理性与属神的权威,乃是由于圣灵内在之工,借着并同着神的话在我们心中所作的见证11。 n+ A" `* ~7 D, X% T& S" Z
六、凡神关于他自己的荣耀,人的得救,信仰与生活一切所必须之事的全备旨意,都明明记载在圣经内,或从圣经中推出正当的与必然的结论;所以无论何时,不可借着圣灵的新启示,或凭人的遗传,给圣经再加上什么12。虽然如此,但我们承认为了明了圣经中所启示的得救知识,圣灵的内在光照是必须的13;并且承认有些关于敬拜神,和教会行政的某些详情,因与人类行为和人类社会是相关的,故亦可凭人的经验和基督徒的智慧来规定,但必须时常遵照圣经的一般规则14。
) S- N, |0 P$ Y) S7 o2 k8 s 七、圣经中所有的事本不都一样清楚,对各人也不都同样明了15;但为得救所必须知道,必须相信,必须遵守的那些事,在圣经的各处都有清楚的提示与论列,不但是学者,就是不学无术的人,只要正当使用普通方法,都能得到适当的理解16。 * A4 |. Z% e) g* w% _! p& J
八、用希伯来文(是古时神选民的国语)所写的旧约,和用希利尼文(是新约时代各国最通行的文字)所写的新约,都是受神直接的灵感,并且由于神特别的照顾与护理,历经世代,保守纯正,所以是可靠的17;因此一切有关宗教的争辩,教会终当以圣经为最高裁判者18。但因神的众百姓并不都通晓这些圣经原文,而且他们对圣经有权利与兴味,并以敬畏神的心,听神吩咐去诵读和考查圣经19;所以凡圣经所到之地,都应译成各国的通行语20,使神的话丰丰富富地存在各人心里,令他们可以用讨神喜悦的方式去敬拜21,并借着圣经的忍耐和安慰可以得着盼望22。
6 v2 ^2 W5 n" E9 k* s1 K; ? 九、解释圣经的无谬规则就是圣经本身(以经解经)。所以对圣经哪一部份的真正和圆满意义发生疑问时(该意义不能有多种,只有一个),就当用他处较为更明了的经文,借以查究和明了其真义23。 ' P- h2 |& K/ W$ w: ^" b4 A. {
十、决定宗教上的一切争论,审查教会会议的一切决议,古代著者的意见,世人的教训和私人的灵感,都当以在圣经中说话的圣灵为最高裁判者,而且对其判决拳拳服膺24。
; U6 o9 @" l! e) \+ d w$ p
1 r O2 s" p( U* \4 s6 h S" T! |% c
8 U( o& j5 g: [# T7 R5 k4 N1. 罗二14-15,一19-20,一32,二1,诗十九1-3。
4 F8 ]' u9 Y8 Z6 l+ `1 K+ K) } 2. 林前一21,二13-14。
+ |+ A8 O3 L+ b# e' ?% J 3. 来一1。9 H4 f' M. ~; \5 e. E! r
4. 箴廿二19-21;路一3-4;罗十五4;太四4、7、10;赛八19-20。" F& a7 M+ H g
5. 来一1-2。
. Y2 _; \9 ?, Q, V1 y B8 G 6. 提后三15;彼后一19。
8 e6 t1 J2 k" O 7. 路十六29、31;弗二20;启廿二18-19;提后三16。
7 P2 M- }, u# [2 Q% c- N. U8 { 8. 路廿四27、44;罗三2;彼后一21。; Q* b C9 p4 v; w) d
9. 彼后一 19、21;提后三16;约壹五9;帖前二13。
; s( |9 F* r' B+ ^2 { 10. 提前三15。
0 @. }3 v8 _6 r9 E 11. 约壹二20、27;约十六13-14;林前二10-12;赛五十九21。3 S5 K B6 h3 h% K/ l; H {4 a) t1 V
12. 提后三15-17;加一8-9;帖后二2。- N9 N/ j' A0 J0 a3 j" t- R+ H
13. 约六45;林前二9-12。
- O+ D! P, ^8 ?: \* ^ 14. 林前十一13-14,十四26、40。
& K0 q$ V2 }% Q 15. 彼后三16。
2 ^$ ^4 E$ u7 j* Y9 [ 16. 诗一一九105、130。
" y' \$ }% R! z E. H* T 17. 太五18。2 A0 T* W- X7 \: c
18. 赛八20;徒十五15;约五39、46。# d0 H! S' [, [( k% S% J
19. 约五39。$ R" L5 V0 }; _$ u9 V( Y+ v
20. 林前十四6、9、11-12、24、27-28。
2 }) C5 E8 j$ T* e0 |+ B. [5 H: h 21. 西三16。+ Y l+ P: `; |5 s3 }$ M
22. 罗十五4。
, n/ a' S$ @0 E9 L Y0 l. a& r; u 23. 彼后一20-21;徒十五15-16。* S% S( E+ g" _7 O9 O8 p8 C# c
24. 太廿二29、31;弗二20;徒廿八25' Z4 g# e, H7 a5 C9 g# P# y6 ~
|
|