 鲜花( 10)  鸡蛋( 0)
|
西敏斯特信仰信条
. q7 M1 ]4 V a$ C7 I5 c9 Y" X X1 ?9 @! c5 ~
第一章 论圣经
5 ~& d* d7 W! g. @+ p8 m4 C' k5 x- v8 J0 a, q4 u3 ~
一、本性之光与创造护理之工,虽彰显神的善良、智慧和权能,叫人无可推诿1;但都不足以将得救所必须的,有关神及其旨意的知识赐予人2。所以神愿意多次多方将自己启示给他的教会,并向教会宣布□的旨意3;以后,为了更加保守并传扬真理的缘故,而且为了更坚立教会,安慰教会,抵挡肉体的败坏,并撒但与世界的恶意起见,遂将全部启示笔之于书4。于是,神先前向他百姓启示自己旨意的方法已经停止5,故圣经成为我们最必要的6。 ; c( _. }8 Y8 k: f/ W) d
二、在圣经,或笔之于书的神言的名义下,包括旧新约全书,即旧约三十九卷,新约二十七卷(书名于此从略)。这些书都是出于神的默示7,为信仰与生活的准则。 ) C) B8 l4 N$ Y2 f0 w+ }- N6 t
三、一般称为伪经(Apocrypha)的各卷,既非出于神的默感,所以不属圣经正典,因此(伪经)在神的教会中没有权威,只能当作其他属人的著作看待或使用之8。
3 ], L8 T% s; k7 x$ V 四、应受信服的圣经权威,不在乎任何人或教会的见证,乃完全在乎神(他是真理的本身)是圣经的著者。因为圣经是神的话,所以当为我们接受9。
7 s+ {" Y* ]4 H' k' S; G9 r 五、我们可能受教会所作之见证的感动与影响,因而对圣经有高度敬畏的尊重10。圣经主题属天的性质,教义的效力,文体的庄严,各部的符合,全体的目的(将一切的荣耀都归给神),人类唯一得救之道充份的显示,和其他许多无比的优秀点,以及全体的完整,都足以证明圣经本身为神言的证据。虽然如此,我们所以十分接纳并确实相信圣经之无谬的真理性与属神的权威,乃是由于圣灵内在之工,借着并同着神的话在我们心中所作的见证11。
: |9 J# [/ X* l% i 六、凡神关于他自己的荣耀,人的得救,信仰与生活一切所必须之事的全备旨意,都明明记载在圣经内,或从圣经中推出正当的与必然的结论;所以无论何时,不可借着圣灵的新启示,或凭人的遗传,给圣经再加上什么12。虽然如此,但我们承认为了明了圣经中所启示的得救知识,圣灵的内在光照是必须的13;并且承认有些关于敬拜神,和教会行政的某些详情,因与人类行为和人类社会是相关的,故亦可凭人的经验和基督徒的智慧来规定,但必须时常遵照圣经的一般规则14。
9 I! ^! B& J9 [9 J- n 七、圣经中所有的事本不都一样清楚,对各人也不都同样明了15;但为得救所必须知道,必须相信,必须遵守的那些事,在圣经的各处都有清楚的提示与论列,不但是学者,就是不学无术的人,只要正当使用普通方法,都能得到适当的理解16。
5 |. [1 {& J! O) D; n6 X+ K5 X8 M9 [ 八、用希伯来文(是古时神选民的国语)所写的旧约,和用希利尼文(是新约时代各国最通行的文字)所写的新约,都是受神直接的灵感,并且由于神特别的照顾与护理,历经世代,保守纯正,所以是可靠的17;因此一切有关宗教的争辩,教会终当以圣经为最高裁判者18。但因神的众百姓并不都通晓这些圣经原文,而且他们对圣经有权利与兴味,并以敬畏神的心,听神吩咐去诵读和考查圣经19;所以凡圣经所到之地,都应译成各国的通行语20,使神的话丰丰富富地存在各人心里,令他们可以用讨神喜悦的方式去敬拜21,并借着圣经的忍耐和安慰可以得着盼望22。 ( d0 k8 F: [$ `2 k
九、解释圣经的无谬规则就是圣经本身(以经解经)。所以对圣经哪一部份的真正和圆满意义发生疑问时(该意义不能有多种,只有一个),就当用他处较为更明了的经文,借以查究和明了其真义23。 3 y' z6 D4 J! C# ^8 \2 W" t' l# B3 F7 Y
十、决定宗教上的一切争论,审查教会会议的一切决议,古代著者的意见,世人的教训和私人的灵感,都当以在圣经中说话的圣灵为最高裁判者,而且对其判决拳拳服膺24。 $ p& N' z6 F5 T& j# q: r
: M# a* [$ [+ {1 Y2 i! M: s" O3 n0 F2 e# e
2 ]4 |9 S: r3 s2 j$ S+ T1. 罗二14-15,一19-20,一32,二1,诗十九1-3。
( _6 e8 ]7 e* y 2. 林前一21,二13-14。
" w" _; K) j& _8 q 3. 来一1。
/ _1 o; y3 F/ W" G6 `; _ 4. 箴廿二19-21;路一3-4;罗十五4;太四4、7、10;赛八19-20。0 r2 x% a( O; O+ d* b+ k, S+ G
5. 来一1-2。2 C4 A9 Y9 s1 f3 ~8 G
6. 提后三15;彼后一19。4 o$ @4 B) W E. g
7. 路十六29、31;弗二20;启廿二18-19;提后三16。; j, N1 {# a U4 G: }
8. 路廿四27、44;罗三2;彼后一21。
: |- z2 t4 b% J2 m0 O 9. 彼后一 19、21;提后三16;约壹五9;帖前二13。+ [6 V5 C+ R: u( ~
10. 提前三15。4 C& }, e' K, x6 ~* [+ K L. V
11. 约壹二20、27;约十六13-14;林前二10-12;赛五十九21。
2 Z) a9 S3 |5 d' M: b" H2 h% [6 | 12. 提后三15-17;加一8-9;帖后二2。
2 Y1 H6 q* _2 t 13. 约六45;林前二9-12。5 v3 G9 Z4 I5 u5 c; n; P
14. 林前十一13-14,十四26、40。& J5 V$ Y& g1 }2 }+ D0 S% T. d3 ?
15. 彼后三16。
% N$ X' ~: C8 c% n. F/ u1 Q# |+ l1 k 16. 诗一一九105、130。' C1 G3 O0 [8 m, Y
17. 太五18。
5 g0 s, B# a1 [, h" O6 U5 V6 W- Q: \! M 18. 赛八20;徒十五15;约五39、46。
. a( U4 {) c9 B$ F% O 19. 约五39。
# g2 a: A+ E! k8 i: S 20. 林前十四6、9、11-12、24、27-28。
7 M* F# l2 h9 d- E& V 21. 西三16。4 Z6 l# f% Z8 N! N
22. 罗十五4。7 T% N3 G5 T/ s, d% X( D! L4 B
23. 彼后一20-21;徒十五15-16。
9 x6 B' r- m8 X2 n+ R \& y 24. 太廿二29、31;弗二20;徒廿八254 g7 W G. D" k7 S; q/ C7 S. v
|
|