埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1494|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法
5 l& m& @1 W' }! B) l% Z4 }0 b2014-11-10 16:10  , ^- M/ _5 h3 d% j
中华人民共和国国籍法(附英文)
5 B* l1 l9 W, J; X! H% z(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)
* X# y/ k% J2 w3 W《中华人民共和国国籍法》 - G( ?8 n% a8 g- d4 j$ `/ X
 
- s# t, m: g' M2 N6 s 第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。
/ i- k8 E+ Y* F: u8 ]  ?8 c    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。2 s' f2 J) _( w
    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。& s  t9 n. H9 D: U
    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。
; l! m9 F  p: b5 _2 H    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。
: ]0 @2 n3 ?4 ^/ b6 b; \    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。! C4 Q. _6 c5 W
    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:- L" W( V  T3 p; G) w8 K
    一、中国人的近亲属;
1 s, O' z, b- N0 }' Y/ V* b% w    二、定居在中国的;
( V' Y% U7 a1 Z4 U. B2 q# Z' q    三、有其它正当理由。
% d) O$ H4 W4 g: I( B2 t% {    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。
# i. E  z& g+ |& _    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。
, |8 O7 Q' H6 H8 R- H    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:3 D4 T/ g0 j# c* C$ L2 M( [
    一、外国人的近亲属;
( L7 i( B& [% E    二、定居在外国的;
8 L) }& B6 b3 x; o2 T: b. Q    三、有其它正当理由。
  ], C) m1 H4 ]( d# C$ O4 i- m    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。) p9 z, w& Y& z8 F
    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。
& d2 ^. O: X9 G" [) r2 i8 h: p    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。
( `0 T8 x# S; ]& }6 {4 f. s    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。
- q1 X- t! Z: _7 }    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。
7 |" e+ `6 j3 [. m3 v* q% j    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。
  k9 H8 d0 g, }/ M$ L3 ]3 D    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。6 a& F& Q( R: x  ~; s
    第十八条   本法自公布之日起施行。
9 P& e$ J( L, V' l; x7 j2 f7 c     
) T3 ^( S. R/ E7 N6 N2 Z; eNATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA$ m* t2 l0 W& o; E7 B, G2 h
      
/ N5 l) ~( {; Y1 O% i! zImportant  Notice:  (注意事项)
) I7 P( Y; O, \    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.& f4 h1 H; @5 W/ b" s
This  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)
+ k0 L; k  z+ c  @' |6 p8 e) Hwhich  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State* P; W3 p- W" L9 i) o5 N( Z  o
Council of  the  People''s Republic of China, and is published by the China, |; R4 a+ j- v) L5 |
Legal System Publishing House.* x, _4 `( O9 J' `: h' c$ Q
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.) e4 J: ?8 e# G8 l
                    Whole  Document  (法规全文)
$ j! a. g5 c9 q* b4 y9 q: j NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA
+ H2 v& x( A9 k/ W7 H(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s5 h2 s+ W; X$ j1 }( O9 s3 I
Congress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing$ b& v& C5 J9 G* J$ `2 h& \! I
Committee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of
; V5 S) I# U) |8 R+ USeptember 10, 1980). Y/ q5 B5 F: G5 N* J
Article 1
) k: l, w* x0 E6 w7 `! K) B# jThis Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of
' Y- }: o9 V( Q7 G  W6 {; fnationality of the People''s Republic of China.6 u. |8 O  X4 ]7 z0 Z
Article 2$ ~' b# m/ x( s9 D* k0 u& \0 Z/ m* x) d
The People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons
+ K/ m4 g. w1 m& P. E% m7 obelonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese
2 C4 }6 S* y$ {* G& k4 a& `nationality.
  Y- ~6 Y1 [4 b% Q+ qArticle 3
- g( [2 H# k4 n! b: V8 sThe People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any" S3 h- C4 [  I! `
Chinese national.
" M) o) r0 Z6 xArticle 4: z" c0 I+ ]& x! }
Any person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one2 [& B5 p7 e: ^: e3 Z* W; k
of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.: X3 X, w3 D9 M" w8 k1 Q' i
Article 5
' W4 q8 U5 w2 \! }7 C  |# \Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of
$ z# Z" a( D( ]: b+ ^whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a7 p$ \9 v0 n- k
person whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled
  O  t: l. j; y1 sabroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled
+ ^  z3 X7 H% h9 g0 N9 f6 @abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have
+ c8 C! m& T8 c& nChinese nationality.
- f5 I+ }) @  }7 @; PArticle 6
7 y. L4 X; F; D, I' F2 N: E  e& LAny person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain
3 B( H* z# ~( u8 Knationality and have settled in China shall have Chinese nationality.
% ~  d( j8 [# E9 U0 {8 c/ ?5 KArticle 7
& ~: y; l, b1 p" GForeign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s& V$ G/ C! E2 i( [$ ^
Constitution and laws and who meet one of the following conditions may  be/ p$ ~7 \. a2 z
naturalized upon approval of their applications:) O% k% d: Q: A% U
(1) they are near relatives of Chinese nationals;
: y+ ]4 ?4 o7 ?$ b4 L4 M(2) they have settled in China; or, k) k( y% O7 `( [# q8 @
(3) they have other legitimate reasons.2 k. `  J' u* s; L
Article 8' U% E$ y' _) f. m* v, {6 L0 }1 V
Any person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall
6 k( B; J2 z* Facquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person
* I, W" N% d% \+ U& Gwhose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been
2 T9 U0 m" t4 @; J) A' N/ Bapproved shall not retain foreign nationality.: f( G, V; h& F) H+ i9 d
Article 9
* n- t/ j# E7 pAny Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized- A  ]9 d( d/ @( v* v# T" R' w
as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free7 L( w4 l: n: A
will shall automatically lose Chinese nationality.
- r. D1 Y1 p2 z# U# K, `Article 10
2 k5 I4 [4 Y0 `' ]7 {8 qChinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce8 v( D2 \: x# N9 h, ~( W' _$ N
Chinese nationality upon approval of their applications:) H% d6 J) N7 P0 ?1 o% D
(1) they are near relatives of foreign nationals;
. K% `2 H' Q3 o$ A# Q6 \, s' D5 O% G(2) they have settled abroad; or
) r' |3 _  S8 y+ i, V(3) they have other legitimate reasons.
. z; V9 o4 v9 L; e, o3 uArticle 11) s  q* J' n3 F" Z3 e) |& D7 `
Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose+ d( Y2 i% L* a4 r# |1 s( A
Chinese nationality upon approval of his application.
- `- o5 @6 W3 t7 [3 bArticle 12
& v7 }. w6 D! z/ h* CState functionaries and military personnel on  active  service  shall  not
  m8 ]$ P+ E. m  y" V1 T0 `renounce Chinese nationality.+ K- _5 K7 Z7 U  z/ @' @
Article 133 g( ]/ X. r. T9 Y& P
Foreign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for
; I' [# L7 I3 f- }) Qrestoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those
2 s3 a& j+ \& M8 iwhose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been
; ], l- k% ?% ~3 m; `7 Uapproved shall not retain foreign nationality.2 ]/ c" O" a' f* `
Article 14& W7 b$ Q5 T4 |, T+ Q0 A; t
Persons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with1 ]: a9 L6 _! F- ~
the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the
0 W; f  @7 i- k0 Z1 Z% j& t7 Aformalities of application.  Applications of persons under the age  of  18
9 B. W: [9 Y8 T. l$ r7 t* ymay  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal
, v! F* k: K" q! Q/ }: G8 r) hrepresentatives.
- j! Z9 A. ]8 o# JArticle 15
9 a# Z" T7 I8 T2 Z$ nNationality applications at home shall be handled by the  public  security
" L8 Q; R, U, i% w- Q) h: u$ Hbureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;
$ ^4 X+ X- f5 j  S- [/ Unationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic
; Q* P( @  c) ?representative agencies and consular offices.
, @1 y1 h) j9 e3 z/ FArticle 169 y  l) t2 _1 L' X
Applications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation
& m% F& ?% x" n9 s  o7 v) Mor restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and
2 e6 f4 A6 g5 G. f# v. ?0 f7 i5 ]approval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of
& W5 N  u- Y- a! o# d3 B5 XChina. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any
: a' j) q3 W2 L6 G+ bperson whose application has been approved.
- o2 H: }4 M1 U$ ^1 i6 X2 _9 h' OArticle 17% f, y4 V# I+ Q. Q
The nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese9 @, n+ m) p" |9 ?" i. S
nationality before the promulgation of this Law shall remain valid.+ G! i5 h. b# I& }6 C
Article 182 d$ n- n) Q+ Q
This Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 21:16 , Processed in 0.138692 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表