埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1383|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法: S; |: e9 f# o- Y& z$ ?
2014-11-10 16:10  
  s# E5 Q% T$ q: ~  x+ a5 e$ z中华人民共和国国籍法(附英文) . ^4 W- W  c& o# E7 @$ E6 j" V( \
(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)
# b: P. f( J) \7 _% P" B; F《中华人民共和国国籍法》 & ?6 }2 I3 ^2 S4 m7 w1 _* g& a9 N
  - Q% R' Q$ A, M* C9 ^
第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。( Q+ a2 X. ]2 \6 L+ h5 }) `
    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。9 `1 F6 W( L8 x0 c; _* u
    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
: v4 {3 E; }' k- `. s+ \2 l    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。+ g' b' e' p, T' Z, i: K9 y
    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。
, ?$ `8 [% e8 S9 P6 X    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。
+ w1 f( j% x# A$ c4 I* g. {" j    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:
5 Z. D( o+ j& J2 b  z; i: l    一、中国人的近亲属;" f7 J2 T, l3 [9 }
    二、定居在中国的;3 l# F3 C! u. i4 |5 K
    三、有其它正当理由。
. s7 y9 Y8 d$ A8 i1 a. N    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。. Q8 t9 P4 q. Q9 M; ?
    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。
! C' i, t" D4 |5 ~3 [& D    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:5 q$ W8 c- e9 M6 p* e, a% ]
    一、外国人的近亲属;( Z( B: c* D- y! C" M  f; p
    二、定居在外国的;5 O" D1 V! Y% @9 J
    三、有其它正当理由。
/ ]+ v" S; a$ s& B    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。: Y' T6 B+ O" I9 X( ~  N& N5 f$ N9 }
    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。
4 w# m# f. t4 w" K0 F7 M    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。
, Y7 x) d2 X' x6 }. j    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。
- g9 O- a  U% W    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。9 O$ a) p; \" V) r- e( O6 C3 b
    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。
2 D; B" o& I$ _  W: N- F    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。: P3 d# R$ W, d( ?
    第十八条   本法自公布之日起施行。6 m0 p" p  W% D
     
/ |8 I! g9 p6 x$ kNATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA
, @! P% K9 T8 U; i0 v& T- y       * ~' U& c* ^% p% X- E: k. N
Important  Notice:  (注意事项)2 O( y9 E9 c# J) `& q9 v# Y' K
    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准." L1 A2 i5 X6 t4 n9 F
This  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)
  q6 q3 r4 \! v2 Lwhich  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State
) p+ J" Z4 T2 a6 k! NCouncil of  the  People''s Republic of China, and is published by the China
$ c! m+ m# A" _$ l" QLegal System Publishing House.* F& C# R. V$ S& \. _
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.* y& G, a! G: X* h- x; Q
                    Whole  Document  (法规全文)
, l- M) g. H' _5 v! q4 a( g NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA1 s- d5 I0 k$ a' x% Y3 v5 E
(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s& r; s) b9 R& Z& ~- U9 M  J& r: t5 N$ P
Congress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing
5 H  w7 s3 P: d* L. Z/ |( }( YCommittee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of
5 x" t8 a! o7 g# CSeptember 10, 1980)
. l# U3 B" H  h3 xArticle 1! V3 V( h5 ^3 _* ~' o& L6 R& I* v
This Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of
8 S1 N2 L- [5 R6 C& ]nationality of the People''s Republic of China.
+ e" P* ~) V5 cArticle 2
, n0 N5 ~2 B/ I1 E# ZThe People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons
0 A) q  R! p+ Q8 T7 e4 D) ~belonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese( d4 _. v5 s* j# o2 p
nationality.
3 c1 {8 x3 Z/ E" [( z: gArticle 3
1 @+ Q% N2 O' Z+ o9 ^The People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any
3 P5 V0 ^2 d) q1 X, s& z  C: ]Chinese national.9 j. R, Y, O$ e7 ]" e. i
Article 48 q/ X0 L. e- h' c; n9 p/ J8 }7 G+ r
Any person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one
% o( H5 n7 W/ l7 C2 x$ \4 t" |- Pof whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.+ h8 ^$ C: j# c
Article 57 F1 P+ s8 A1 p) Y3 j
Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of( I, c2 \5 ]$ s% A% @  X
whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a
( _: |' }4 X) Q( m- E; L/ \3 qperson whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled
& |+ F$ v% v  k$ u5 habroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled5 \  k2 p1 K7 R! s$ t6 O
abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have
( @7 B0 U6 W( O1 b$ ~7 JChinese nationality.- H4 K9 J" M) P( Z  k4 R' `1 {
Article 67 q/ Y4 q% n+ w& }. y6 b+ J
Any person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain
( H9 O( G+ w" L* C5 |/ f# I$ O) unationality and have settled in China shall have Chinese nationality.: l- m( m7 d4 j( N
Article 7
8 W8 M0 f3 R$ X" ^( ^Foreign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s7 i' W- O3 H2 U9 T& _% E3 b
Constitution and laws and who meet one of the following conditions may  be1 \1 ?7 s/ ]* w: g4 }$ M+ b" p7 Z; |
naturalized upon approval of their applications:; A; H- y. s1 ?) Q
(1) they are near relatives of Chinese nationals;
: t' O, \- b; G. q! u3 G& I(2) they have settled in China; or8 R, k) ~. y- J; @) u: f* R- v
(3) they have other legitimate reasons.
. Y: |0 y/ f. P% i5 M" u  {8 lArticle 8
# E7 f0 |- P0 r( {+ B' `' GAny person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall
9 z+ [  y& j) L; Racquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person
1 K2 z4 C$ k' E( X2 L# X1 N3 swhose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been
5 n* q% \3 {* Bapproved shall not retain foreign nationality.
/ ]& ?6 I' K, W9 A2 V  fArticle 9
3 F( J+ n9 h+ x: wAny Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized! O6 k3 _! y8 p; b' C
as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free' B1 P% J& \# n
will shall automatically lose Chinese nationality.
# d3 X; ]' U/ R  P" k8 w, NArticle 10! F6 N2 O3 o9 h/ e
Chinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce, ~; N( H$ H- {; m* ~' \
Chinese nationality upon approval of their applications:/ Z6 v* t8 M5 R! \* Z
(1) they are near relatives of foreign nationals;+ E6 f$ W) `1 \
(2) they have settled abroad; or
! B* r8 m' J3 j$ R* c4 }; T+ [# G(3) they have other legitimate reasons.. Z* e! x! h" O2 d: G0 j) l9 ^1 O
Article 11
. r; d7 q8 u; q6 t& @# i7 IAny person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose
) L; T% c5 I! C% c: qChinese nationality upon approval of his application.
$ E* [- x- s0 g0 l/ }5 CArticle 12  @2 N; K. z" Z0 a
State functionaries and military personnel on  active  service  shall  not
- D' j( b8 v" v# G+ J. E; wrenounce Chinese nationality.
% ?& g- K* l2 X# a2 c- tArticle 13
& I/ d  W: h" b: ?/ [Foreign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for% |7 \3 w9 F; ^+ W7 j$ n
restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those0 z" L  Y9 C+ c# f2 K( `
whose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been
8 s; A5 y- u0 }& B( a. {% U% capproved shall not retain foreign nationality.
5 e' |5 {* {& U6 ?! vArticle 14
' d& E! x! m0 J5 P  I% C) BPersons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with  [! V& V! d: V7 D
the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the
! V/ g" ]- u! W9 vformalities of application.  Applications of persons under the age  of  18' n4 T6 w  {9 b. Q% g4 V; m
may  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal8 t! R% v* r3 c0 e
representatives.
( J3 A; H' n% iArticle 153 r8 \4 M8 }8 C0 i. H
Nationality applications at home shall be handled by the  public  security
. P; j* x& b2 Z7 v4 B, m2 O& nbureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;! |, X- Q  K! @! L# |3 ^
nationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic( \$ A( ^/ ?% r& z0 s
representative agencies and consular offices.1 s6 v4 t2 ~% \+ l' T% S7 ^7 w  U
Article 16& d0 a' o5 P3 n
Applications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation
. ?0 h# Y, L1 C3 h! s: F) @) oor restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and- a' F& i% j  x' v5 T' R6 e
approval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of
9 q; V/ X3 t* q% i6 X7 k" \0 b2 XChina. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any( v4 H6 S3 [4 |9 }1 j
person whose application has been approved.7 J8 z/ c  A- P. {5 ]
Article 17* W8 Z5 z# V/ i* d
The nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese
$ A# ~; [7 z+ Q8 k$ Y6 Vnationality before the promulgation of this Law shall remain valid.
4 X* R6 n( v2 w# OArticle 18# r8 ?0 Z! L) ]) p3 k
This Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
理袁律师事务所
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-17 17:23 , Processed in 0.066845 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表