 鲜花( 30)  鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译)9 X" n9 v$ ~4 |- X2 d
; J. _4 d4 j# P" c4 J0 ~# Q
于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子
: u E, D) X) o0 l* Y) v( i% K; h' V$ F
他说:, L' u, S. p1 J9 \% S
你们的孩子,都不是你们的孩子,0 E3 |4 y5 L# K: N- g3 F. K$ }! N
乃是“生命”为自己所渴望的儿女。; q1 q3 B# a) o) a5 [+ i2 _( x: Z
他们是借你们而来,却不是从你们而来,
9 g% \% Q" R& W% _0 D( g0 { 他们虽和你们同在,却不属于你们。5 a9 v6 y% J5 Z) G0 O3 k1 R) D
4 `) `& U% f! ~+ ^$ n 你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,- p/ @# K$ w* \- Y" h: z
因为他们有自己的思想。) E, O2 \* c$ Q2 K% L. W: b
你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,
4 j. L0 x$ R$ Z% w; p* [& d6 U; e 因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。' a+ x1 d4 [; K3 O' d* |
你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,. H& J' w3 ^- c3 W0 y( F
因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。# y6 z9 A V7 h, M
你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。& @/ j7 L7 ~( o% Q
那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。$ g& w9 W% m! c8 I
让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;
: ^! j$ v/ H- Y2 M( `1 m8 j 因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|