 鲜花( 30)  鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译)9 A" ^7 Y4 E5 ^. Z
+ D5 D# F# Z4 c( k0 ^! t. c4 ? 于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子
' `0 ~4 {( r$ W$ U" u- \, f
6 L0 }4 T- j0 ]- o: T7 `6 J4 G 他说:# N! v( ~8 @5 L1 }( X; J- r
你们的孩子,都不是你们的孩子,
! i0 p$ K+ P Z* a$ z, [5 q" a 乃是“生命”为自己所渴望的儿女。6 J* G; O$ X {4 L) F. _
他们是借你们而来,却不是从你们而来,$ t# \: ?9 V8 B9 k
他们虽和你们同在,却不属于你们。% F/ P( D: A7 }2 P. H
& l; R h8 e. ~3 t
你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,
# L( `1 h% m( ]$ c# Z7 I4 K5 C 因为他们有自己的思想。
8 Y5 t1 z4 C$ w9 u 你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,
, t+ d% P. O0 ?* i 因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。6 Q- M7 @7 N5 b$ z( b; }6 j
你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,( m( D9 p1 [6 x5 |& J" F, ~
因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。
' I8 z+ d0 g3 m7 Z! O 你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。; ]3 J( a/ q3 m1 b5 G! _
那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。3 n4 \/ N- l4 ]. q% q6 @4 f
让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧; u; b* U% L1 ^" I9 E, c* x1 t
因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|