 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
) L7 w# D; }% Saccepting bank 承兑银行 * [- S: W% h* F& J
accepting house 承兑行
' c7 |) e/ R, D, z+ c% ?7 ?+ vactual tare 实际皮重
, D D& J R& O0 Jactual weight 实际重量
; H7 Y% e* _3 k' s; xad valorem duty 从价税 + C/ i2 f6 _6 m B% }; E5 j
ad valorem freight 从价运费; A' X7 t4 g0 B1 w
advice of shipment 装运通知 7 ^5 m m% M( K
ail bill of lading 空运提单/ P8 i2 y q; u6 f9 k
air freight charge 航空运费 , r' P% m4 K) l& x1 N! K5 E
air freight 空运费
# v9 _* |! W/ R8 nair waybill 航空运单
2 e" o3 F$ J' a7 P2 ]3 [* Bairport of departure 始发站
0 S$ F7 P# K' K z0 Mairport of destination 目的站
$ k, l/ i" v" WArt .No 货号
& c* N- \' [4 g r( x/ i* r2 xat sight 见票即付
t7 C5 E3 s+ |: |authorized agent 指定**人. l- }7 H! I3 l! a9 R+ g& k2 S
B6 N9 ^ V @- t8 ?1 V+ i! _
banker′s bill 银行汇票
% ~4 S- g) ]; d/ x$ \5 B; x" F( f, rbearer 持票人9 \# L5 ?% \- ?( p1 D
bill of lading 提单
1 ^9 n" A4 _$ ~3 X, ubooking list 订舱清单; D* K) R; C& a! A4 K$ f
C, _( K( N! Z: Q6 r8 B
cargo in bulk 散装货 $ H3 C E3 N$ w9 i& X9 q* M
cargo insurance 货物运输保险
0 `' C4 }- B* ecase No 箱号
+ P$ g" J) Y4 o* Jcash against bill of lading 凭提单付款- e+ p$ b" |2 ?: W
cash against delivery 货到付款
3 E! ]8 p/ _3 Q8 x7 U. N2 ncash against shipping documents 凭单付款
0 g- u. Y9 a* _6 |" |1 A/ acash and delivery 货到付款
2 m. {1 d1 `2 q8 Q% ~- Jcertificate of origin 产地证明书 ( ]. g. R( r- |" }
certificate of quality 货物品质证明书 & z: h- R+ b# v# W& |0 B0 s; g
certificate of quantity数量证明书: j6 K, q3 f0 n+ o
chargeable weight 计费重量 + Z% u5 I! @+ C1 g9 W
charges 费用1 @( Z8 V0 j) ~- A+ X
clean bill of lading 清洁提单 ! W1 S6 P, S' V; Z( _. k: z! L8 P
commission 佣金 6 }6 @. X' } M: E" s4 H- Y* ]
commodity code 商品编码
1 }- o6 c3 P. xcompensation 赔偿8 c4 `! B# K# Z
complaint 投诉 3 W, ^; {- `. u0 h5 c+ F5 `$ S" y
conditions of carriage 货运条件
# p. o; A' v1 c$ N- k& k5 cconfirmation 确认 9 r6 U5 p2 k: r3 ~, A; k8 I
confirmed credit 保兑信用证
7 B9 c7 ?3 k2 `: A 报关常用英语 2
/ k* E, |# N* \6 @6 w9 g7 F( O+ a) Z9 W
confirming bank 保兑银行
+ f7 u+ U3 o9 m$ ]2 e i- D; Sconfirming house 保付银行+ D6 L; |8 D" k7 F& F
consignee 收货人
2 V$ X# Q3 s* c9 d% }2 g/ i/ P. cconsignee′s address 收货人地址. O) ~6 J8 o$ x3 c! b
consignment agent 寄售**人 : }* C/ ~/ W; D1 S1 ?; ^: ^
consignment business 寄售业务+ D7 S2 ~& t0 [1 o0 E
consignment coutract 寄售合同
6 s% z: i( `7 T; ^: Aconsignment invoice 寄售**
" r5 A( U4 F! x' iconsignment note 发货通知书 * {1 I$ @" @% |/ E2 T
consignment sales 寄售
/ q( x; ~) w( Q) Sconsignor 发货人 & t+ }# n6 S0 r' W; y, L) m
consular invoice 领事签证*** Z# A3 o# O3 h3 H4 B( G8 h
container bill of lading 集装箱提单
5 U! B2 M0 q# `container 集装箱5 W6 a h* ]/ I. ^6 L2 y: R
containerize 用集装箱发运
7 i8 k- i. z% K+ n8 O' f6 @cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
. r, o9 j2 V4 lcountry of origin 生产国别 9 r$ `5 ~. x1 U) ~6 }/ c- x
coverage 保险范围8 Y* m4 ~0 J- F' [6 f
customs bonded warehouse 海关保税仓库
* i, z, Q1 H: R) v6 b, O1 H& Ccustoms declaration 报关单
% k/ u; _5 X( R: L1 b$ N7 ^customs drawback 海关退税 ; j6 B9 z' c0 Q& y% O
customs duty rate 关税税率
. Y* L# W; T8 F( Wcustoms duty 关税
& Z3 Q/ H ]2 m( Mcustoms entry 进口报关, s/ Z, j- G0 r ]
customs formalities 海关报关手续
8 l H- ^; N0 Hcustoms free depot 海关免税仓库
# a' C. ^, n2 C1 dcustoms house 海关
0 V4 t# }( I7 W( \ p7 |) w1 `3 Y6 gcustoms import tariff 海关进口税则2 B Y) |. o' O
customs invoice 海关**
3 D+ e- I( D7 l5 g% dcustoms quota 关税配额( Q+ W1 X* ^% k: w' V4 M. g
customs valuation 海关估价
6 i3 G7 W9 z( }date of arrival 到达日期
. q. q- ]7 x9 x+ \0 G$ O) Udate of delivery 交货日期
3 z" w( j1 q& P4 t4 ~date of shipment 装船日期# K- p1 f b1 O/ _
) X1 {0 W Q$ J. a
D
: w( [' \" e/ ]+ ]% Adelivered duty paid 完税后交货价
! [# O0 q0 _2 j t& }$ k! n6 pdelivered duty unpaid 未完税交货价+ H- a6 Z0 K2 y, t" m$ a1 |
delivery alongside the vessel 船边交货
3 }6 j" d8 E: q- t% |% k% Sdescription 品名3 r5 P' l9 V( J% y0 _
! M" ~2 j( p' h& T! C& P" F1 ]7 G 报关常用英语 32 a; _: N5 g) G4 h6 C1 n) l+ U5 v6 N9 W
dirty bill of lading 不请洁提单 ( ~, m* L6 S/ u4 u4 _
discharging port 缷货港口( ]- n% Q9 \: H& n" ]1 J o
documentary acceptance 跟单承兑
z7 v& \7 e" {8 Z, M) }documentary bill 跟单票据
( D5 n N& t5 P2 T* vdocumentary collection 跟单托收
* }/ k$ Q; R; o. B( Qdocumentary credit 跟单信用证( d. _' Z. y4 \8 z2 Q* |+ s4 ^
documentary draft 跟单汇票 3 {3 `# N8 m! u9 I8 y) y% f! U
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 ! C% Y7 P6 Z& s6 G6 f V5 x0 B
documentary against payment(D/P) 付款交单
% o! I% v% V% V7 B3 ?: ndraft at sight 即期汇票
4 k. w% Y/ G$ u& r5 A( v gdirect steamer 直达船
0 S6 l' V3 N2 ~+ r: k+ |" w2 Y; O/ m/ f: }
E* ]9 Y# S! q; m, ~& V/ u _
entry for warehousing 存仓报单
8 \% D) y% b. d! j/ |' Qentry of goods inward 申报进口- T7 Z4 c' }% A* }: F
entry of goods outward 时报出口
6 U. F o; W3 M$ t8 x0 m1 Aexport bill of lading 出口提单
1 D$ k8 }3 x5 f$ P: Yexport control 出口管制 & `6 c7 F/ `' c) W
export credit 出口信贷 : @" @9 M; w& e0 K6 [6 e
export documents 出口单据
: Z6 U- p- l! f M. l0 _. g E) U: }ex works /EXW 工厂交货价& A4 i0 V0 e0 V5 |0 B
export duty 出口税 $ }7 O9 D! V3 a0 |: ?( A1 g
export license 出口许可证
, ?6 ?" o! F( g7 `' {# ^( s0 _& Kexport permit 出口许可证 $ ^8 |. _4 w- c/ s9 D D/ s
export quota 出口配额 7 Y3 A# P5 p) ~! `
export subsidy 出口补贴
: F* L- O4 A! b* ]# mexportation 出口
+ {2 x5 L4 b. F- wexporter 出口商 ) c$ D( ]4 r$ Q" |9 ~
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
0 f3 {, \& z9 K& C+ g. Jextra premium 额外保费 + S% p" j" P( t3 q* M, x( D
4 l+ I. V9 I+ B' o) v- f e
F
" V! T1 I X5 Ufaulty goods 有缺陷的货物 ( i% o- o# _' B3 j! \
faulty packing 有缺陷的包装+ x% b, V. L# U7 I s( i
flight number 航班号码 * g4 X5 i0 P: ]/ {) ^0 I
force majeure 不可抗力8 |2 l0 ]( ]0 g* I( u
foreign exchange 外汇
! s F. W' g8 D7 O4 \6 Y4 J! Z; s! m( zfree alongside ship 装运港船边交货价% i- _7 \( ] M0 O$ X
free carrier(FCA) 货交承运人 ; p+ \: V( L s) i5 H0 ]; r
free on board(FOB) 船上交货离岸价 6 q/ X, _3 B6 R) V# z8 L
freight bill 运费单 4 D7 R m" ?3 D8 |2 s
freight charges 运费
( |: i2 y# D% P! rfreight rates 运费率 % s& ?9 r5 F) ^8 |. \
freight rebate 运费回扣
$ r. t2 t/ J* ~/ \" q
7 S F q4 ^. y# C h 报关常用英语 42 ]( b5 }- o. d8 ~1 @
freight space 舱位 " `+ S& M1 M" ?* v, C
freight tariff 运费表
1 v- ^& _, Y, l/ Y& ~( wfull container load (FCL) 一整集装箱
V( P, ?# Q0 z# Cgross weight 毛重
. l. }! K/ J! C3 O& X. Nguarantee 担保
% q* k, v/ y! w
+ T# M1 O9 A( }* x9 O9 n% ^& b0 O5 gI: Y* v) @, W6 w8 Q2 H6 e, X
immediate shipment 立即装运
4 o- Y" j3 ?) Z& v, qimport deposit 进口保证金
" n+ D" F& P2 [9 Q0 h/ M- P4 U$ Bimport documents 进口单证
3 ~" R$ D* i; U" Q O/ H \, himport duty 进口税
: |9 \% p0 Y# _# [3 L& ?import entry 进口报关单 % O/ {/ c! |3 {7 D; l2 Q. e0 d' Y
import license 进口许可证
: k! R; ]! N; v. L5 [4 y7 bimport quota 进口配额
; @! R& m: a) \3 H0 \: Q: O5 A! ^import surcharge 进口附加费
5 S4 e1 P& [' T4 Timportation 进口
- Q7 Y8 S8 i! yimporter 进口商
1 e3 l% y; q7 Ninspection certificate 检验证书 0 `3 Q! B% G3 l" J" k; t8 v
insurance certificate 保险凭证- H& V' q9 l" q8 Y# h
insurance conditions 保险条件 + @+ F3 E: N- L" ^2 v# U# v
insurance coverage 保险范围
. H! ]/ j8 S* y2 M" Kinsurance documents 保险单据 ; C. Z8 i7 u- x" a1 x: f4 s4 z
insurance policy 保险单
- S# c% G* |$ k& N2 |/ \* kinvoice **
! i5 L% R5 A( `5 ~9 Cinvoice NO. **编号
$ p E9 `( p- a; Linvoice value **金额
. z9 c1 w* |- B3 d# g( _0 Birrevocable credit 不可撤销的信用证
8 {' E$ V( N* H0 Y: x; s; E* e5 s% R
L# l9 g7 a. \2 P! Y5 y
landed price 缷岸价格,到岸价格 2 ^6 D, X0 {4 n2 Q: t* k! q
landed terms 目的港岸上交货价
6 k, E/ c6 y: Vlanded weight 到岸重量
0 X. @' t: P! x% W' ]( Kletter of credit(L/C) 信用证 M2 k% u v! q* p) J) a# G
letter of guarantee(L/G) 保证书 1 J3 I1 _, M& t. k) i
loading charges 装货费
3 y4 _5 \9 w3 W: r' ]" W2 L$ N+ T. a% l0 [9 D
M
& h ^6 K* ] {- B( |Maritime bill of lading 海运提单 % P; Y2 }7 z3 i7 }: [' Z4 Y+ j
marks NO 唛头及件数
# H2 c7 s! d* p3 t/ B! Zmate′s receipt 收货单
$ Q1 t9 E5 P9 s3 A- Y. @7 \& _, ?means of transport 运输工具
4 @. n$ c# `; R2 L- n7 U/ ]! Wmeasurement 尺码
6 }* e9 H C' @+ Umetrice ton 公吨- _1 H& I0 V2 ^ J* t# T
more or less 溢短装
* z( b& p; _$ R' P* E8 W) d5 e* P! H1 ~% x0 A+ [! V
报关常用英语 5
2 o9 ~0 O( a) [2 w% A, e& l5 L; HN1 e& d" x+ ^" T/ u7 |& `1 n) c
named bill of lading 记名提单 # K! i6 |% Z3 }1 g
negotiable letter of credit 可转让信用证8 g# T) A8 v, C# m& C8 U0 O1 a
net weight 净重 : l9 b. G* l& X! R
non—conformity of quality 质量符合9 ]! @( {+ G% k' y, U/ g
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
0 F+ Q, K6 |# U5 }3 u$ a8 ~5 {notification 正式通知 6 ?9 r' x6 U4 @$ m; j
number of packages 包装件数
4 R2 J8 e y: u, w: v/ x6 N9 |% T
O$ F- I7 Y/ b0 r' u( _9 m
on consignment (以)寄售方式 1 u3 w; B2 k9 [! N; l
9 |" f+ ~2 k6 ]& d
P
6 Z3 l6 Q. R5 l+ X. a9 ppacking list 装箱单 n$ A2 P* r+ x+ @+ ?
packing 包装$ L0 ?# c; w) l! B
pallet 托盘 ! t8 @* I, f. U. C P& R
partial shipment 分批装运& `) C8 O+ I) Z$ F$ c8 @4 P2 m
poor packing 有缺陷的包装 U* S, l9 c6 G2 m
port of destination 目的地
8 T, @1 U. z4 c$ L# ]% ~/ yport discharge 缷货港
! E+ Z5 X5 O/ E1 Y0 ]port of dispatch 发货口岸
: z( F. O6 e8 \6 M: sport of loading 装货港 ) e+ v6 c; A q
port of shipment 起运地
5 Q* Y' T' s) M6 Jproforma invoice 形式** % p/ o( J# V9 n( c0 q7 M
prompt shipment 即刻起运4 \ C, W! e2 W
place of origin 产地, k$ G) v) P9 G" @" n
$ W5 C9 x* a# D xQ8 u: C* {1 j3 s( A( X- E- r* {
quantity 数量 7 O& x* O% m8 `, d! n
quota periods 配额期
6 p" @9 z& y. ~ Y# x& V% jquota quantities 配额数量
: S- I- z2 i6 _3 a$ n* G3 A" {- @' g& I# q
s! R! w* L5 ^. j
sales confirmation 销售确认书 ( Q* W4 i, r n; C
sales contract NO 售货合同编号* T4 Q$ M' K4 t; g
shipment date 装船日期 : P, H5 R* H4 F$ W
shipper **人 " H8 K; W- z1 P3 |$ d
shipping advice 已装船通知
! Y6 u' C% A9 @. s& `shipping agent 装运**人
. P; C7 B; v6 _ eshipping company 轮船公司 8 U* E7 a! g2 @- h" m5 n2 b' t
shipping container 船运集装箱) S4 d( f2 `# |$ W
shipping mark 装运唛头 : d( @% w7 A" d5 f# [
shipping order 装货单/ K/ I3 U: J, E/ f6 K
^ @& z) \9 u1 b" T/ N( z, g 报关常用英语 6
3 A& b0 L- L* L, ushipping space 舱位 , z+ K" g* I& \* W
short—landing certificate 短缷证明书, t7 R8 ~' T9 t0 L8 r9 V5 m
short—landing 短缷 2 | Y- {! `# A1 N* Q
shut—out cargo 退关货! y! d0 A% n e) o0 c
sight draft 即期汇票
6 h2 o. Q g# b4 bsight L/C 即期信用证
( z' f0 K; M) f) |$ ssight letter of credit 即期信用证 + H) W; J, K) z& ?1 M4 M' o! g0 k
specific duty 从量税; B3 Q) M6 W2 i) M+ C
specification 规格 1 i) B/ S6 C9 S6 P5 e
stipulation 条款7 h8 O% c# ]3 r
stowage 堆装
6 K+ e( c( u* I( c8 zsurvey report on weight 重量鉴定证明书
& i9 l# e9 g* g& A5 y" E4 q# Zsupervision 监督 , H+ b& h- I1 C1 o+ C
surface transport charge 地面运输费
* O' c3 d, F u: E- @6 ksurvey report on quality 品质鉴定证明书6 ^/ }4 r7 \ h3 Q5 j$ X7 q1 ^
) ~0 X3 k, k% C& w/ @# l! c$ @T0 C4 d" O' h, T) N. z5 K+ b
tariff 收费表,价目表 ; G8 q3 f4 U/ k* u- N, d
time of shipment 装船日期* t& K) N+ K8 u
total amount 总价 8 p( @: M8 T4 x4 _6 w% M% R* h0 P
total packages 包装总数, F7 T h9 S7 C
transit goods 过境货物
( S9 I2 W6 y+ @' n5 L3 Ltransit trade 转口贸易
! S. ~; X0 j+ w! d9 f+ p2 etransshipment goods 转运货物 - U' E! v3 A( P* v) o# p
trial order 试购,试订(单)
2 Z P# ^/ M jvalidity of import license 进口许可证有效期 7 g; p( x3 n* H0 r( h0 i: M0 I) z, [6 H
waybill 运单9 l5 e+ a# {& v g7 H
violation of the contract 违反合同
7 z, C* R$ B* L, s2 gwar risk 战争险* M R8 T5 y; l3 x8 b% t/ z
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
5 J+ _' N7 r0 O- [# ~7 Jwarehousing charges 仓储费! L: {5 [% s7 d/ M# t
warning marks 警告性标记 + u* m% @$ I8 G. X- R
weight memo 重量单
" X8 k$ B% L& d/ y8 d' U |
|