埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33416|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。2 x( [' c4 [8 p6 `
! [, ~  K* F  p2 U
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
- r2 v# [( ~4 g$ [/ \% F! IVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
& I2 I7 u3 H6 T3 Q+ g: u) A什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
& H" `. x; O" }8 g. g每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。/ w- X7 V! y" B5 d
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
# z- i/ S3 [: u. [$ x具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/9 m- s0 w! S, g3 e* K5 I
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
. J6 G% U9 r3 u& y- ^8 n
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法/ |9 k! H9 ^. d' F" N* L! E( s8 C
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
/ g7 n1 j: T! H3 D, n# ]/ y方法一:和外教学英语1 V8 Q4 C: q+ c
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08263 O! P$ `1 Q) a, |3 O
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
% ]5 _" V+ L% H8 H照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
  c) i) n* \$ @' R& }3 t/ W7 J$ g6 h  v) q6 R: Q
方法三:跟读MP3或者美剧台词8 `, ~- _' D" g, r/ X9 x
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。- Z  U. l+ c4 D' i, z* T! Q
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
* T7 k! Z( N. e# G9 u, K" I9 D看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
* A0 m/ N- d9 K3 O关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
2 f) B5 u2 g# k/ O, h
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
. Q. ]. p: O8 J1 X4 E# K可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好6 E) g, f6 E4 J& ]* D
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 / M& T- q* n2 Y& W5 e: ^" N
谢谢提点, 会适合学生学习的。

. B* v5 X4 Z! e5 `  h8 O+ l& e8 s& F不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
8 E; h1 P; L' h1.多读多说多练习9 R2 W' x2 s" Q8 U! [# D$ K
基础不好的可以准备一些简单的句子8 V& O$ z; g  t2 Y
每天进行练习 背诵
6 h  p* i$ p: J1 Q; t2.学音标,模仿发音
/ \8 X9 C9 G1 R4 H9 `8 t4 J+ L听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
' I% j* W. ^5 ]) i, K9 u) N3.找一个好老师或者培训班
9 {+ M4 t9 H/ j  E6 h; `$ _有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
# y8 D" S, ^5 [" O' S: [7 c" @+ A

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
1 ^' W2 [9 p$ S7 s6 G
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——3 ^6 [4 _( n7 c+ q
I'd like to...( `/ U4 ~: N8 n! Z) V
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
4 y2 N6 T9 z" x. x" M我想存一下我的行李。) b3 T1 I* b4 S# H& X
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.3 k& r% C2 f) Y. C  u
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。6 v; x7 V" O5 `" v" H; R* I
: q) I; U7 H4 J" i' g, g) G
2. ..不好使了,出故障了; y& g5 v, X+ A: c
... doesn't work
: j9 P, r( C( y* ~9 \- g- Fe.g.1: The air conditioner doesn't work.4 ~" M1 Y$ K/ }3 H4 S
空调不好使了。
; p7 b- o- m: e8 i. l. A( u) S; Ae.g.2: The remote control doesn't work.
1 L/ I; r/ m  S9 ~( `) e遥控器不好使了。/ o4 V$ r/ r8 x# v( o3 O- z& N

! W' G: r6 J; m3. 寻求帮助---/ }6 N: n  _4 X, h
Could you help me with...?
- s. n* @8 I* ^$ r3 \* a# ]他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
  J$ f: V" X. w' f4 y2 F1 me.g.1: Could you help me with this form?. C5 t4 @  F4 Y8 w, ?! _$ A
你能帮我看看怎么填这个表吗?
( R/ N- U5 l" l- O6 H; y[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
1 {/ L: A; I; pe.g.2: Could you help me with this?# X4 s- N# }1 y# ]1 Z! s
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“' ]- q+ G) A( r# ^4 f% z9 p5 s
  K+ P0 K7 U% ~" f; e+ `
( i" }( \5 ]" o: r% i; U' k/ [) w
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A+ ?* i9 ]; A1 a5 ]! B
accepting  bank  承兑银行                    
- C* }' b+ P" x% jaccepting  house   承兑行             & K3 I: ?* X( h, v' j
actual  tare   实际皮重                     
* I% f) f# M, n% W9 g9 Iactual  weight  实际重量         
$ w( _5 K& G/ x2 c, wad  valorem  duty 从价税                    2 x; b! y# d; `. e# e! h2 W# H
ad  valorem  freight  从价运费
& X% Y* u3 Z$ G; I/ x4 K2 Y! \advice  of  shipment  装运通知              , t. `( G$ m5 ^$ z2 p' q/ Q! q1 a% g
ail  bill  of  lading 空运提单( ~% l4 H  q+ Q0 y% h. s
air  freight  charge  航空运费                 ' Y. D  P' _6 F" p9 O* R, y- ?+ q& Z
air  freight  空运费
% o8 U1 Z! h% z8 f+ `: sair  waybill  航空运单                        
/ k1 ~  Z. b2 v: j5 h9 hairport  of  departure  始发站+ ]* y* N, k' |; f0 g
airport  of  destination 目的站                4 D* [$ y8 E" l" r1 d+ Z* Q- ]% j
Art .No  货号& a% Q3 x) M  r: F- y& F. r( c# l
at  sight  见票即付                          
+ f% l7 `6 j4 [/ X1 c3 Fauthorized  agent  指定**人
5 }# `: `5 `8 b  p7 R% M/ bB
: ~$ h' C- O% C8 a* Fbanker′s  bill  银行汇票                    
3 U( h5 V# A' @7 S& }1 cbearer   持票人1 `! l% b4 |' b8 h/ K, s
bill  of  lading  提单                      - m) Y6 c3 T  N% x
booking  list  订舱清单! z3 B" k& Y7 p& ?- i
C
' ^0 R7 {; N4 S# Q, s6 d: Y' Y8 Gcargo  in  bulk  散装货                   ; I, T) y8 z9 d2 c8 r$ d2 R
cargo  insurance  货物运输保险   , w! |4 [, `% {$ E
case  No   箱号                     
1 \9 c& u$ n7 K. ecash  against  bill  of  lading 凭提单付款! q% F* d1 b5 g' \" I. F( Y
cash  against  delivery  货到付款 ' n# d4 D0 q& D4 E. ~' D- T
cash  against  shipping  documents  凭单付款
+ X, n  x: {. M9 Q% ?' G' i  T$ Ucash  and  delivery  货到付款               
  b5 S: X; J8 n) v" l0 V5 Gcertificate  of  origin  产地证明书 8 c6 C/ l- a3 d7 m, a
certificate  of  quality  货物品质证明书   * [# c' F% c: v0 j( g; W
certificate  of  quantity数量证明书! l# z! t: o+ R& Y
chargeable  weight  计费重量                   1 W9 S7 [* W4 j: r  Z4 k5 \* t
charges    费用
' g  E$ }. T6 Vclean  bill  of  lading  清洁提单              2 o5 t: h8 H! s2 N
commission  佣金 / D- K. v' |6 V% D4 {8 h1 S
commodity  code  商品编码                      4 P1 H. U7 W* `* w4 Q6 I
compensation  赔偿" B5 [* X+ O2 E9 o  R% V6 v
complaint   投诉                              , s6 {' Z: {4 @( W' d" ~
conditions  of  carriage 货运条件
+ a7 y; z# p. j7 M1 gconfirmation 确认                             * k& j3 q9 s# ^# v, A# m) Y8 `
confirmed  credit  保兑信用证
3 I4 e6 a$ i# o& @$ ]3 K                    报关常用英语           2
3 q! a- V. x4 o# Z. T# S
0 r" H/ W! p3 {6 zconfirming  bank  保兑银行                    
* c: N& U3 z7 yconfirming  house   保付银行
/ v1 F7 N0 G! lconsignee  收货人                            ; u% C& @# E3 `3 G9 K1 T0 h) z
consignee′s  address   收货人地址; R' _. U+ ~) l/ t; t
consignment  agent  寄售**人                 
( _! n3 q; ~5 u3 L9 E& Z7 ~4 zconsignment  business   寄售业务
( y/ b7 c$ e- e0 Yconsignment  coutract  寄售合同              
+ e  W2 _0 @8 o# rconsignment  invoice  寄售**
$ N' J0 |/ F, p# {7 Z2 Wconsignment  note  发货通知书                  : Y7 J8 \' |, p! h* e) ~0 i! @
consignment  sales  寄售
3 T0 w0 ^+ }$ u9 ]consignor   发货人                             
2 @: D& ?7 F; m: fconsular  invoice  领事签证**
$ {4 A" V! [4 m2 G: Hcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           
) k9 o" s6 B* y9 v8 V. T9 Z. ^container   集装箱9 O1 b% m) d: _3 E) [
containerize 用集装箱发运        
: }4 K& N4 h5 r. Tcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
* c- ~( G0 H3 @" R& I0 xcountry  of  origin  生产国别                    
* m# u9 i; b, E8 s0 V9 Rcoverage  保险范围
! o2 I' ~7 i) a2 [! ?4 U) F4 Ccustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库          $ V9 J5 K2 n& X+ U
customs  declaration  报关单
- a8 A3 w; T$ x8 f! T; [, d& I' Ncustoms  drawback 海关退税                       . `* x  q7 V! R9 \% L9 I3 z
customs  duty  rate  关税税率5 h( m' X& s. j  z; ]
customs  duty  关税                                ( f) o  l1 i! a3 G. y* d1 j# |
customs  entry  进口报关
6 F5 l$ L% |, B4 d, ecustoms  formalities  海关报关手续            ; r: m, w9 f' j0 H4 F' ?9 _% i
customs  free  depot 海关免税仓库 6 x; G: n2 _5 K( C5 `: y
customs  house 海关                       
" O. i4 K) j2 [customs  import  tariff  海关进口税则0 c# o' Y  u/ S0 y/ i2 O
customs  invoice  海关**                     
! _$ b# o* v* P' c( p2 B# T! Gcustoms   quota  关税配额7 F3 a! ~4 ~6 l( D- x( n
customs  valuation  海关估价                  % R  X( F2 Q2 o4 i2 G
date  of  arrival  到达日期( v" x8 N$ y, S
date  of  delivery  交货日期                  6 ], z0 I" S& p. F0 u( Y: H* C
date  of  shipment  装船日期# g  j- y! \7 C4 c, I7 p
* G0 U* |* B5 Y0 J$ k
D
8 g" y1 J5 G, _) k' E0 [+ ?8 R" ~delivered  duty  paid  完税后交货价      
5 p5 I1 j5 E4 ^% U1 j6 B+ bdelivered  duty  unpaid  未完税交货价" l% S7 B; u. P  T' R! Y- L
delivery  alongside  the  vessel 船边交货$ U" p; Y! _0 v* [0 ^  o+ c
description  品名; W  G, S, `4 i/ O( t# }4 U
1 D) v  u/ P  g* q7 T
                 报关常用英语           3
0 m& r4 j/ Z; q, i3 C  I6 k! Tdirty  bill  of  lading 不请洁提单               5 m5 u- I7 X8 X
discharging  port  缷货港口
: x3 N; A9 z; Ydocumentary  acceptance 跟单承兑              6 M# L' T+ b8 _/ a* Q
documentary  bill  跟单票据
0 S  F4 O3 y# I2 O$ P  r4 E5 Hdocumentary  collection  跟单托收              
: {9 P2 ]$ V9 Ddocumentary  credit  跟单信用证" Y  K0 P  Y9 P: o4 i# X
documentary  draft  跟单汇票     ! J2 w, s- w! _
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
$ {: {7 y6 y/ pdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
8 \+ T3 Z) X6 pdraft  at  sight  即期汇票
: x4 {2 G5 }( V) |+ Tdirect  steamer  直达船  & X' ~. S+ Z. g

$ o: e- o, f; G2 T/ h$ ~* c+ I8 XE0 k6 p  r0 D+ A! m" E8 T0 a% j% H
entry  for  warehousing 存仓报单            
3 F( X$ n6 s% K# G, {8 Nentry  of  goods  inward  申报进口
7 v. f. n& h$ s4 [' g* bentry  of  goods  outward  时报出口         
8 z; G2 Y8 S# ~; |9 `1 r& [export  bill  of  lading  出口提单
7 h2 f0 _2 p4 I/ F* fexport  control  出口管制                              + ?3 ~+ ]$ v0 v( ]# e; t
export  credit  出口信贷                            1 E% j0 A0 R6 v+ l: y
export  documents  出口单据                        
6 |% i/ z7 Z1 t3 g/ S, F1 Zex  works /EXW  工厂交货价6 I! ~1 R" P( I: U/ R( r- o9 m  S
export  duty  出口税                                ( D' n2 _4 @: w1 l$ ^+ v% d
export  license  出口许可证
9 [% s; M) M& {& j; s8 Cexport  permit  出口许可证                         6 P2 b* i+ ?8 N: ^5 B* t. j
export  quota  出口配额  
$ S) J1 ?9 d* T* G4 U+ q& Nexport  subsidy  出口补贴                          9 f( `1 z+ d4 D# g
exportation 出口                   4 T# W' x7 o) i, X6 v6 o& E) b
exporter  出口商         ! j. G0 k- [! M6 p& \0 v' O. L$ Y
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
* u# e$ C0 t) Jextra  premium  额外保费                                                  4 T3 W5 P. f2 e# j
& b; ]7 X4 g5 O+ U1 |# Y/ ]; w
F- g! H" w2 }) ^" Q* [* v- D
faulty  goods 有缺陷的货物                     
9 B& \0 k8 I5 h' ?/ k5 v; ffaulty  packing  有缺陷的包装* v2 o5 n- X/ Z  I3 Q& @$ O
flight  number  航班号码                         z1 n# k) v. e4 s
force  majeure   不可抗力
; G  y- t0 u4 |foreign  exchange 外汇                    L' |8 M1 z( K# C. B4 u! S7 i
free  alongside  ship  装运港船边交货价5 [3 H/ Y' t1 W& @
free  carrier(FCA) 货交承运人              
" }' X- F' G& ]: J: _% @free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         8 @+ ]5 z6 L6 M) k  _8 i
freight  bill  运费单                                 1 {1 T3 v7 b2 S" |) O+ o4 B5 A8 M
freight  charges  运费
; I8 M% N* ?; i& _% Q4 t. f2 Yfreight  rates  运费率                               # q4 V. M5 d* W$ u
freight  rebate  运费回扣: \' X' J$ c+ |7 }* V, ]
( M. k0 I: [% l! q
  报关常用英语           4! h. U7 b& x2 ?2 q  L8 C. a
freight  space  舱位                                   ) a. b/ u7 j! M% p( ]) _/ a1 r( R8 A6 W
freight  tariff  运费表1 u1 A2 k/ Z/ u1 \3 H, r
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
* t  k  ~3 x; _2 C& ?gross  weight  毛重$ v2 `8 i2 X' U# ^; t! f$ j
guarantee  担保
" j' U& @0 _6 ^  }
2 C4 t- P/ ^$ R9 ~I) K7 g8 P. C; T
immediate  shipment  立即装运                   ! i! Q( M* d8 P* B& v
import  deposit  进口保证金5 }1 t2 A) L& U, L- F5 G
import  documents  进口单证                     
! W4 V! j  H6 v8 M8 E: pimport  duty  进口税
4 O( x# d. X; l7 H+ ^+ }import  entry  进口报关单                          / b: g. T5 x$ P& P! }% w/ j3 ]
import  license  进口许可证( g6 e$ |1 p- ?7 J  `/ L! _
import  quota  进口配额                           
. F0 a7 h, M2 @4 p6 U5 C" l' cimport  surcharge  进口附加费
4 U- Z* ]$ O- x, ~0 Kimportation   进口                                
1 Q0 L# S* l) V4 R: Z0 n$ t, Pimporter  进口商
6 W& C* \9 q7 v, finspection  certificate  检验证书              3 {4 |( m% k9 n" }" R
insurance  certificate  保险凭证
+ S7 Z" Y, B. n" v0 n3 `insurance  conditions  保险条件                 
9 f& w' p8 B8 W6 k/ l, rinsurance  coverage  保险范围% ]7 m' p/ E2 L/ \7 B# h
insurance  documents   保险单据                   ! n6 S( W; e# x" B, Q1 T! X0 I6 o) {
insurance  policy  保险单& Y6 M- E( i+ j: N2 [& i; p' X" N
invoice  **                                     - ^. D5 c* y5 Z# u# p+ q
invoice  NO.  **编号
% ^: ~# m1 Z5 e- Finvoice  value  **金额                  
# k+ H% p3 ?+ x6 ~$ l7 yirrevocable  credit  不可撤销的信用证  
+ E( [+ G5 ^; s! t# @; d, N0 _) \) V
' T% _0 A/ Z9 O/ SL# L* E6 M" v8 Q- y3 H6 q
landed  price  缷岸价格,到岸价格               h- ^$ A9 s0 q6 B
landed  terms  目的港岸上交货价1 X) A$ b8 G- A
landed  weight  到岸重量                       
) ^; u4 L& i! y6 U" Aletter  of  credit(L/C)  信用证
( ~, @1 I- j$ I+ v. n* h# B8 N! h) {letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
" C1 Q* m( w! J) W( G3 O  \loading  charges  装货费
1 q! B  e0 f) P3 y9 j2 z. B# |& \' W4 {. ?2 H, N0 N( H: a
M
0 s4 L' l, Y; d- mMaritime  bill  of  lading 海运提单           
6 G1 [" f; t8 p: v& Imarks  NO 唛头及件数
( g  x1 D/ u8 r/ r* M9 \5 vmate′s  receipt  收货单                      ; l* B) n* }& Z: q
means  of  transport  运输工具
6 H' F1 v( i$ i! D8 N1 q: Rmeasurement   尺码                            * d0 L9 N2 T; u# z, W$ b: A
metrice  ton  公吨
2 D4 Q, W3 u- d! q8 m9 F2 ^more  or  less   溢短装                     6 {$ D( f7 t0 g; @  J. H
# O& M% w, b. P
  报关常用英语           5; t4 v: n  i' u9 p$ V5 y7 G9 P& Y
N/ _& I2 q5 b- f% j& g$ I: q% a
named  bill  of  lading  记名提单  & c; I: B/ U. Z% O9 U* T2 D3 Y
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证- N: w# n- q# z
net  weight  净重                        
, l  B, K, E4 v2 `2 Znon—conformity  of  quality  质量符合4 F9 A' L9 [( g+ u" Q+ l6 H
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           ) {- s$ K3 g7 a3 b1 G
notification  正式通知                        
7 Z% n; h% ~6 i- ~. T7 \  ?number  of  packages  包装件数                4 ?7 K' k2 w1 W2 l  o& Y, Q4 ]0 `
2 f( K$ H+ w' D
O3 x# p6 \6 F3 V; A# o+ N, b
on  consignment   (以)寄售方式  
! V8 `$ U% K: x# @/ O$ n: Z5 F
. \- [' d; m0 F/ t! y8 FP
' P: X9 W, H- Apacking  list 装箱单                              * E" Z1 _0 ~: l: n; ~
packing  包装
2 n$ ]7 |9 \6 u& u' g& ppallet   托盘                                     4 W4 |! V! }- z% ~
partial  shipment   分批装运0 `& D% P6 y9 C  q8 d
poor  packing 有缺陷的包装                        ' I8 C6 E  @% R7 |1 E5 q/ R' D+ f
port  of  destination  目的地9 Q" M' F! l5 B. V: |! ?
port  discharge  缷货港                           
( X7 D# D2 T2 C. Bport  of  dispatch  发货口岸) `7 J. `! q6 C$ \5 x
port  of  loading  装货港                        
  c' e8 w8 q  I" A: `( o9 f2 gport  of  shipment  起运地
$ Z1 y/ t( |  y: M+ i% D& `proforma  invoice   形式**                       
! R0 H) }. e+ e- b, b* {& q+ uprompt  shipment  即刻起运
1 T& I+ b) a7 _- f  ^4 lplace  of  origin   产地
& G0 p- S" S- f
4 C9 n+ z; h0 j6 O* \  }. y9 hQ
2 F. T$ ~* w5 v% t3 V& Rquantity   数量                                          
/ r: X3 I! Y+ K* w' Q6 t& _quota  periods  配额期% \5 U) D) Y' T
quota  quantities  配额数量
; |! v1 i8 V, x! P) [% B( z
- i$ X5 s! V$ A8 p6 l+ v1 z$ ps$ i" c' F2 V( K- p
sales  confirmation 销售确认书               
& }* m+ I- G9 Usales  contract  NO  售货合同编号
; G; g3 x# B7 Ashipment  date  装船日期                        3 k5 s* @) I0 }; \
shipper  **人   / u8 j7 |7 ^$ Y) e- p9 D5 Q
shipping  advice  已装船通知                    - Q6 N+ [7 u7 A( o# T3 l7 U( `
shipping  agent  装运**人& q' P* W6 G2 Z4 s8 P0 e; ~
shipping  company  轮船公司                     
- x8 }7 U. f1 Ashipping  container  船运集装箱
# D( y9 J9 x/ W: zshipping  mark   装运唛头                        / g9 N6 m) f1 P
shipping  order  装货单: r8 N4 H' D. ~3 Y, r* M

% G3 w0 T8 z; `   报关常用英语           6
, Z9 c2 G3 _3 q# ^% n4 E1 {) g/ Ushipping  space  舱位                  
  U' D! ^3 d4 ~, L3 |6 d4 s/ Jshort—landing  certificate  短缷证明书
2 x1 Y0 i  |  E) ~& ^: Wshort—landing  短缷                             
9 N" U) p0 M8 {# A$ A2 qshut—out  cargo  退关货
* M! q& F1 E$ u+ K/ C6 Z  M+ ssight  draft 即期汇票                             
* h$ W" C3 |0 F) y# `$ jsight  L/C   即期信用证& q* Z9 }7 q/ s+ k
sight  letter  of  credit   即期信用证            
5 J  z+ G9 W8 M0 R5 `/ h. T) cspecific  duty  从量税
% a7 e( f# j! V2 P; aspecification  规格                                
. Y3 |' U' W" y* Estipulation  条款6 V- A( A6 B& k4 w. K8 @
stowage  堆装                       
: P' [9 C! c; J1 O8 v$ Ysurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         1 L; G) V3 p  r9 ]
supervision  监督                        # E( n; y: |: p! K1 [0 Z4 y8 R
surface  transport  charge  地面运输费
% F( |1 R; X2 o' ]; q3 h# N! lsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
  O$ D1 w1 p& s" O2 H; \
8 q3 \( h3 R) q+ |6 A" N$ K9 w3 ~T
# v1 h  U* r/ \& V4 k. I$ Ytariff  收费表,价目表                          
1 n8 M; p- }. E* \; k/ C$ Q6 ^time  of  shipment  装船日期
) n7 P  n) @( ~$ V5 _total  amount 总价                              
1 U, ]2 T" ^$ y; V- }9 x( ]2 Jtotal  packages  包装总数
! H. Z& S! f6 a* h/ b4 Gtransit  goods  过境货物                        
& y# O; _+ i- U6 C: btransit  trade  转口贸易         
, A" w1 ~2 I% q+ j% utransshipment  goods  转运货物                  ; P9 \$ L9 s! I5 |
trial  order  试购,试订(单)            5 E) G) d, W, `$ w( |
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
+ ]; x; {4 g" o" z8 k" h/ O& ywaybill  运单
4 e2 k; E, Z( Gviolation  of  the  contract 违反合同                 4 L! @8 d# Z; q
war  risk  战争险
+ R7 t9 b" [8 F( s+ W2 e* r6 Owarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       ) H/ e1 q" q% y# O
warehousing  charges  仓储费, M  t1 [# F  |3 [/ Q+ G& R& s! j, l
warning  marks  警告性标记                           
; l- e7 b  b0 I( P/ j/ nweight  memo  重量单
6 ?3 J8 y% k! z+ B- U2 [
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
* j3 t. Q. s* u3 @9 i     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
+ S6 a# v- ?" U" i8 j$ l     aid=assist(帮助,援助)
& W; o, z; ?- T3 u( A8 W+ Q. t1 [     alter=change or modify(改变)
' i  }5 o3 i' p     ask=inquire(询问)7 e/ L, ?7 M7 \6 L- M
     assail=denounce(谴责)
6 {. J: a! I" A% }" V* Z     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
* Q+ y) {% y( d/ Z) K8 E     balk=impede(阻碍)
9 G( B  l: H( j     ban=prohibit or forbid(禁止)# O  i2 X% D* l/ z
     bar=prevent(防止,阻止)
/ I& ^- _0 g: `5 M     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
* y5 b4 D8 n- b5 @1 `- b: X  m     begin=commence(开始)
5 `0 f* b& `1 t* L3 u. d     bid=attempt(努力), ^9 ?/ x* {7 V! M% `% G
     bilk=cheat(欺骗)
% R* L) o6 |& ?" e7 j$ I     bolt=desert or abandon(放弃). b4 O* o: f8 y7 d- c
     boost=increase(增加,提高)# J; d5 p! M( i4 }0 ^5 b
     check=examine(检查)1 u: k9 T% T" K9 A$ j) b" J
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
  g' l3 M2 ^8 U/ K" D     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
) S3 D$ b" ^2 G, K     curb=control or restrict(控制)9 l! \5 M4 {. l0 `& `2 Z
     dip=decIlne or decrease(下降)
* v0 W: s! @2 c/ ^9 T* [1 t* V& ]; v     ease=lessen(减轻,缓和)
7 n2 z: J5 Q" x' n2 }     end=terminate(结束,中止)6 Q% R+ @9 O: h+ V- g
     flay=criticize(批评)
' {' l% |6 j% m: v     flout=insult(侮辱)6 E3 u3 t( K1 T( |- J- r7 o1 k& d( _
     foil=prevent from(阻止,防止)7 _2 g! A, _( U; c/ ]2 V
     grill = investigate(调查)4 ?- Y9 G3 C. D1 f2 W: H
     gut=destroy(摧毁)! C' `7 F$ ~& \) [6 F, X
     head=direct(率领)! A% M5 ~  U1 Y6 w7 ^5 b* Q* i
     hold=arrest(逮捕)
; R7 l4 Q& ^3 d: n5 ?/ }     laud=praise(赞扬)6 z9 L1 @# `, X7 I% R" |5 n
     lop=diminish(下降,减少)
3 m) ?( S. L& a' C$ r# ]: h     map=work out(制订)
6 D  g" X; f$ B: ]- n; J- K8 ]5 M     mark=celebrate(庆祝)
+ L3 f9 x8 H% {' A     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)4 P" I) Y2 h8 l' E6 @
     moot=discuss(讨论)7 a) |. [3 d3 M8 I: r
     mull=consider(考虑)
$ A6 y& V; s2 i8 k8 O* \4 i  k     nab=arrest(逮捕): j$ t; Q( L- z8 a% x) [
     nip=defeat(击败)- s, c1 L8 L8 L7 M
     ease=lessen(减轻,缓和)
( y) o& D1 x) U: H  v# E3 R6 p     end=terminate(结束,中止)/ h' d1 b' ]. o, u* x$ C3 ^
     flay=criticize(批评)9 F+ r  q) u0 _+ H7 c
     flout=insult(侮辱)
( O. s0 Y. X: L8 t. N% p8 H, m     foil=prevent from(阻止,防止)
" i  Y0 d6 n4 w3 g) c! |  p9 l     grill = investigate(调查)
) X6 M  z2 a5 d9 n; M0 c. M/ I     gut=destroy(摧毁)% Q5 p3 V: @$ j' v
     head=direct(率领)
5 C/ b3 U0 w* p0 e- E1 _3 H     hold=arrest(逮捕)# E' I8 q: {. u: R
     laud=praise(赞扬)
( Z9 p, c( z0 r$ `+ e- K  z! @     lop=diminish(下降,减少)
' |6 R* W9 ~0 a8 x. v" b# _     map=work out(制订)
4 T' h6 |- |1 W. \4 I* {     mark=celebrate(庆祝)
4 B: z. i4 }( y7 Q  c  W     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
& b9 ^" L: N' J, Y     moot=discuss(讨论)
1 I. }, u! P. t7 N) Y; x) b     mull=consider(考虑)# k! n  K7 Q8 Y" w! X. z
     nab=arrest(逮捕)
4 x; f" w$ R0 l3 s4 w5 @     nip=defeat(击败)
4 K! o7 O3 g) ^" q     slay=murder(谋杀)( q5 i  E5 G! B! Q  |0 Y
     soar=skyrocket(急剧上升)& F, o# I2 m6 j
     spur=encourage(激励,鞭策)# x9 {5 n8 }0 E$ s3 `
     swap=exchange(交流,交换)
( |( `" q: M, H' Z, T' f     sway=influence(影响)9 Q9 @7 M# x! F* l* r6 |* B( ]0 j
     trim=reduce(削减)+ G: ?& ]1 a( p( p& p$ J+ ~
     vie=compete(竞争)0 L6 ^+ r/ E3 `% U
     vow=determine(决心,发誓)) Q) w9 }$ B$ v1 m- X9 Q* T
     weigh=consider(考虑), e, @9 u, D! n( Y

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:010 h/ g8 z% i- t$ r
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

# g5 w( r- y: ^  A' T' e( k找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。4 `0 v9 a1 K6 B4 e8 B) E- M) I
+ ?  I& u( H/ Z2 o' x
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
% X+ R- R3 r# m+ {
$ J1 y* b% e8 H' t. S  雨后送伞8 e) q8 M- [; T( S4 M& T, J

+ E. q# H9 f" A; ?+ S: `! I; `  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
; F/ D  O# t3 m' H1 u
1 \! D( v/ S, E: k* B  X! S  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
* B( p" {" ]  }& ~9 H  T5 a6 B# r6 V- H' ^; |
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
( j8 E" N. `; h! ^* l6 y( ^5 @& E; p1 Y8 c/ B
  挂羊头卖狗肉
1 U1 m- g( V: Y& x( E/ A! C3 q# k( Y0 F& y* g
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.- u5 E* o4 D/ o8 m

/ P+ d: t0 Z( V1 ]  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.! i2 d# R/ i6 h1 ~3 P  m" Z5 B
6 A) L# k2 C# B! W1 w% ^& z
  3. All is over but the shouting.
" r5 ?1 c$ U0 O) o* Q8 i& ]* i( z. O
! |! Y4 Z; _" s( _" G  大势已去
6 Y5 r$ s6 P& W" C
) n( q3 e% O, Y+ t4 m, k+ |  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.9 q9 k4 E8 Z$ g$ s

+ s& j( |2 L% a5 b  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
/ B' L% J( Z% \- n2 p9 S9 c* Q* H# \0 {* J7 ]" e) C# T; C4 a
  4. All lay load on the willing horse.
- _: w7 `( a% w8 y7 ]; P4 J7 j8 M# d, Z& }: y; M
  人善被人欺,马善被人骑2 {/ U1 U/ M8 \% b1 z: v  u# h5 ~

1 s: K4 J6 n- D$ P- H$ a  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
' n& V" p( r* ], P, B; B4 |. S# ~; k
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
2 \1 T, T, P& Z6 Z
, L! \$ R3 r* m: a! C+ e) N  5.Anger and haste hinder good counsel.& b  P, s9 |" g* o% h
2 c1 v/ Y4 B: K
  小不忍则乱大谋, C7 z, D6 d3 r1 _9 J3 @

5 {/ F  m* C0 k; n1 ~  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.0 N- \1 Q; u# v0 Q" F

7 W& i& u* d# L* Y! K  o  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.% P7 W0 o6 A1 G( Q0 ]6 c

2 w1 Q! P% y( u4 A8 H# O  6. As poor as a church mouse
" p  z# c$ v; I0 m9 g- [8 M6 p
2 c1 E- w$ \) n% E- x9 M7 k  一贫如洗
1 s# i" i! |5 ~8 b0 i% l
3 W+ |; I! @5 f* L& h  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
- B% @/ B" o: k9 }$ M8 L/ D; t; U  q4 n6 e* @/ |
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
& x  @5 r8 m$ |0 C9 I3 R% H! H: c# `
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
# y( y( W% _# Q$ y
- {/ s( r9 r. X0 q  7. A word spoken is past recalling.' y* E/ E( j5 K5 j

0 L& {8 @$ n$ X3 {* l  一言既出,驷马难追
8 l' r. k( B4 ?$ J" T$ m( }: l/ J4 `2 L4 V: V8 G7 [* y- _
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
3 i1 @) i$ A* i( e8 ?, ~2 k3 H
  x* y* n, m$ U' }  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.; n( E2 c; e$ u/ R* G. \
' b+ {8 @, s0 T# J' L( M
8. World is but a little place, after all.
5 h+ Y) `3 s( e" m7 K" E$ a& N! F0 Q: T/ {
  天涯原咫尺,到处可逢君
8 n: i2 J! t7 F) D8 v2 j! |% d4 K. ]& B. m+ K* q
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
4 G9 ^: H& g; |4 m+ P
( O2 m0 \" n& V  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
% X/ a- d7 d, ?$ E; h5 F! z/ a" e( i% o& p8 Q* Z+ n. }" k, E
  9. When in Rome, do as the Romans do.; E; h( u+ D  E8 o
$ A9 J3 E; W7 N2 `
  入乡随俗2 y* m$ `# b; `, j  Q5 e5 Q
3 d8 W8 E. R! d9 D" I3 ^/ @
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
) p& G+ o. H' W  [3 X0 f; H' z' n. A' b  k+ h: a! K' V8 P
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
" o( U/ n7 s; [6 Y6 g9 e  V8 F  U4 y6 H7 b: r+ b+ [
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts." |) y1 h& k" \7 u. T

5 |6 ^" i3 a' `' n  失之东隅,收之桑榆
+ Q* ^) U' R, Q/ [. u% ]' T
- ~& K7 x8 d1 w  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.- k, j* q  S- d  l! N

/ b% ^8 w! `* s& c, Y$ F# h  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
% X: N9 z, C9 N6 X$ S$ K
/ K# R5 m/ ^# Y* A  11. What are the odds so long as you are happy.8 z/ @- w$ P/ m- _5 k
9 A6 U1 r0 {; l) T5 z$ o) |+ f
  知足者常乐: B# y8 Y" B9 p; y; D
' T: O; P: }  m- Z
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.+ M3 j6 L5 \; o( `# c7 x9 Y

, @  R1 _" o  ^, w0 s  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
: b& k( `' h. [5 l& f
  g- y4 B! a1 [, T3 f3 C: E5 x( m  12.Entertain an angel unawares.; D$ w, Q* b. a9 p; F, \

1 i6 I2 n1 z5 P% Z  G5 P  有眼不识泰山# a6 k3 e; V- Y

- c- P- Y* H4 P4 M  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
" R# J/ ^+ \. e( b- U0 J) @5 d3 [; k( v  O3 r# k( d% B7 p  q! Y# U, U0 r
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise1 ^9 F7 h: E2 L
) ]0 M; A4 d% H3 g; @/ d7 ?& \
  13. Every dog has his day ./ U% P; w# N" Z4 B: j6 C

$ _" Y5 d5 ?9 ]+ b  {# Q, G% I  是人皆有出头日
! D: I" g6 \* a: L& S* n, y( b  ]: ?& O! o
  Explanation: fortune comes to each in turn3 l8 r8 P: y: E% V3 M

' s7 i/ \: n$ u- C. A, z  v. I  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
( g8 A2 \9 d% y! S" i7 s( N9 w
* I7 {) r& i' s' v( @: h# C  14. Every potter praises his own pot.
9 b* X% \" d2 A* W& g# s. E0 Z7 d$ e8 K1 C5 Z
  王婆买瓜,自卖自夸' }' a( ^1 V6 @1 z1 E
6 X: ~: x: \) X, ^' k4 @
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
0 ?! `/ J: v: t. K( J" g0 U( f2 {! J. ?* [1 e! y
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 : G& U7 A$ w1 Q2 U! k' w  d
8 S7 M) J# i" r, }: x& a
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
; ^* p8 g- L5 ?& h; `# n% a# W. W; K. V& n5 B. t) w
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: . d- I7 U1 k9 N

" l" Q. C/ c) e& A; q& ~◆经常评价信息好或不好;
0 H- G  R  s4 d$ O- B" B( T0 F# H: Q" s, ?* `0 |4 u3 }* p" Z
◆展望未来,由前推后; : _! y2 @" n3 v  t9 F  `- [

4 i, x0 L* J6 t4 K/ d/ B◆找原因,未告诉原因不追究;   ]; d: m" L6 r) p1 R  D! j+ W

* F* z5 o9 w8 G% l◆应不应该; - Q4 m; ?3 T8 l! J: }
1 g- A! W5 d0 W
◆提炼归纳总结。 % L8 I% f6 X. t- `% }3 m. h' t- _. l2 c
8 W: v7 ]6 A7 s& J5 C' W' \/ d
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-29 19:37 , Processed in 0.178879 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表