 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A$ V" e) W1 o$ L3 F% _
accepting bank 承兑银行 ' r" i; [% D0 _- O* {
accepting house 承兑行
4 ~4 N% Q: Q. o: ]6 E& o( lactual tare 实际皮重 7 d! a( T3 p+ H- a
actual weight 实际重量
* w s- F" d. P$ T0 c( g7 sad valorem duty 从价税
/ D3 h. L# f1 _4 Oad valorem freight 从价运费
4 @$ A7 u2 A3 |. H8 y Iadvice of shipment 装运通知
- z) p5 q( u" M7 g; B+ Uail bill of lading 空运提单2 i/ H2 h# Q! b
air freight charge 航空运费
( z" R6 H( v$ Q9 m: t3 H. |, ?4 \- uair freight 空运费
8 i8 a+ v( c$ v: n, B# R5 Uair waybill 航空运单 / A9 ]' O) D' n3 R: W: J! g# C
airport of departure 始发站" E' D' l# O7 o# ]& \
airport of destination 目的站 7 L5 w% |5 g7 |# k) i, k6 s: C: ?# z
Art .No 货号5 i9 @5 F$ C$ m2 _% f
at sight 见票即付 & G% [' K5 K: y8 G
authorized agent 指定**人$ g2 W- q" {4 P; \
B
8 m2 d3 x J( `4 I) F, [; j% wbanker′s bill 银行汇票
! U$ X: \, c- i8 v6 cbearer 持票人
7 ~# w+ Z/ @( L# X: I$ ]9 @bill of lading 提单 9 v& b9 d; [! d5 V* \
booking list 订舱清单
! s' L) c0 g. I t# ?$ S1 mC( E u5 A* u, G7 D, I5 |' a
cargo in bulk 散装货
' ~9 [# C- J7 X$ g0 M8 u# ~cargo insurance 货物运输保险
! r9 g" @' i0 J& ~case No 箱号 & P% ^& G) O+ X! U6 ^
cash against bill of lading 凭提单付款
' U; h/ C+ w' [& T- Kcash against delivery 货到付款 ; G% J/ L1 W2 b
cash against shipping documents 凭单付款
G3 s7 |7 ^& L/ S% Rcash and delivery 货到付款 $ B1 n. ?8 W Y( F. J. E
certificate of origin 产地证明书 7 y/ F1 q: A5 p9 D' S9 S+ a0 {% i, T9 j
certificate of quality 货物品质证明书
2 Z$ b6 g% N- P9 B: u* A+ Wcertificate of quantity数量证明书8 Z9 R5 S1 _$ r2 a# y7 K
chargeable weight 计费重量
/ l4 k. l0 z* @5 ^- gcharges 费用% v% f) r( }8 P6 b
clean bill of lading 清洁提单 0 {: o6 Q* O. ^- z0 q% `8 k
commission 佣金 ' t t N5 s5 R
commodity code 商品编码
: Y1 r) b% j+ O! Mcompensation 赔偿
/ m( |" V* ?8 Q' c3 \- n! G9 icomplaint 投诉 & a! h& y/ F# r7 a) e
conditions of carriage 货运条件& A! k* o# x) _$ s- s$ `
confirmation 确认
I0 T; U3 m. L" tconfirmed credit 保兑信用证 3 W; |0 S, ~2 G! v" @
报关常用英语 2 R1 E& @) W- O' l$ Z( i/ j1 D
) @: [, e2 K# H' G7 bconfirming bank 保兑银行 c( m2 U4 K, ~
confirming house 保付银行
- L7 J4 z$ O! v$ Q5 E, g/ M Oconsignee 收货人
$ U: J1 W; v/ P uconsignee′s address 收货人地址. M& p3 Q. c# H) ~
consignment agent 寄售**人
" E$ t' l/ h( Z) Aconsignment business 寄售业务, ` i! m K% V8 Z, U3 c6 |& A
consignment coutract 寄售合同
$ H2 y9 `6 Q* iconsignment invoice 寄售**" e9 w3 ~$ m! R/ e# F/ P7 M# P
consignment note 发货通知书 , S# h+ O8 p+ W( n! D/ v* n! t" Y; R
consignment sales 寄售
s0 w/ X/ I4 _! ^2 R: wconsignor 发货人 ! B, X4 X4 }9 J
consular invoice 领事签证**- w0 `6 k( b$ |7 ^
container bill of lading 集装箱提单 0 N2 ]( y- ~$ X# m3 n$ X
container 集装箱: v- u. T7 R' A7 Y
containerize 用集装箱发运
6 S. }) r& d* I# b7 R+ [cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
/ D& a: k, i+ A) U0 w& Scountry of origin 生产国别 1 B7 t4 ]' F2 {& R- b
coverage 保险范围% ?- J/ J# I: }, m7 D, M( i
customs bonded warehouse 海关保税仓库 ; J/ X9 {% A* @) Q: a6 }
customs declaration 报关单
1 b" H! t( J) M- a5 g$ p* scustoms drawback 海关退税 6 s# r; M$ r$ R
customs duty rate 关税税率3 b; K0 l" A" V1 E* t8 m( Z+ Q
customs duty 关税
% B- w6 `" n9 T' k. ucustoms entry 进口报关
5 w; N- d4 E1 Ucustoms formalities 海关报关手续
7 m1 m9 }2 I; F; N/ Dcustoms free depot 海关免税仓库
: N) S$ F) h3 _7 mcustoms house 海关
! @) A7 {1 @$ b X; j8 Tcustoms import tariff 海关进口税则
2 `! C" t7 Y, Tcustoms invoice 海关** 8 K' ^ W5 e9 h1 T6 t" D
customs quota 关税配额
* F: u0 [7 @4 B4 R* rcustoms valuation 海关估价 , m3 ~# S4 O$ `2 _" I
date of arrival 到达日期
' I- K7 e( F+ adate of delivery 交货日期 5 K X& E' }' }) F& e( d
date of shipment 装船日期) T. n1 |& m/ }: ]6 d
, U- H l" r* F$ G5 Z$ _
D
5 _' d" u" a: S+ m3 {7 Mdelivered duty paid 完税后交货价 0 w2 h8 K1 q. D" K- E+ Y, E
delivered duty unpaid 未完税交货价
& [. a6 c& K+ r3 tdelivery alongside the vessel 船边交货
$ K. k. c- m+ N; b* d1 M1 F% b o7 _description 品名
- {9 y7 t6 K4 G' s. `; u. o+ ]$ F3 S3 A4 n
报关常用英语 3% V8 @, C7 o+ k/ Y0 T# H5 \2 W; ?
dirty bill of lading 不请洁提单
]9 M; C( j7 ?1 zdischarging port 缷货港口
$ c# _/ F2 k; Q8 O/ l( Kdocumentary acceptance 跟单承兑 d S1 |) a( ], C* \/ h" n9 J6 u: h
documentary bill 跟单票据
3 M7 F- W9 }$ R: [8 Ldocumentary collection 跟单托收 2 t8 E+ P9 Z5 b4 i
documentary credit 跟单信用证: j- ?0 B' T9 k
documentary draft 跟单汇票
3 C! z& Q6 Y- F/ H% N# ydocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单
' o# L" Y/ e# G- f& Adocumentary against payment(D/P) 付款交单
: g3 d/ x1 m+ t1 i- \8 Ddraft at sight 即期汇票 , @- R4 u! }. V
direct steamer 直达船 : l% M* O1 F, D3 l" w4 H* K: e
5 s) p% W$ W# `7 l1 b6 L) W- ^$ e
E
! l$ ]4 b4 M6 Xentry for warehousing 存仓报单
2 g. q# U& n. Y1 @1 hentry of goods inward 申报进口0 Y; }+ H& b1 l" A
entry of goods outward 时报出口
9 ]( t2 }1 s* F/ M( n3 Gexport bill of lading 出口提单4 U" H( P5 t v4 R; d
export control 出口管制
/ R5 L" n$ T% M$ Hexport credit 出口信贷
/ C) [/ u& c( V" c7 C" U2 x2 vexport documents 出口单据 % J( v: B' O: j6 o `" M
ex works /EXW 工厂交货价
0 M) C) p, A0 Iexport duty 出口税 ) a5 W* k W9 [
export license 出口许可证
0 f, A( ]# e( z1 \export permit 出口许可证
$ z% i7 x# T! S- G/ {export quota 出口配额 & e: D$ N: S7 [& Y
export subsidy 出口补贴 . D6 r* Q! V A2 A: h! x, V. s! w
exportation 出口 % Y$ n! b5 `. _- _
exporter 出口商
7 E2 C z D5 jexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区
! o- Y( a: @% v" n2 n7 g: c+ Dextra premium 额外保费
# z7 b8 h! }8 k+ m' c: K' G# p/ b! S. @4 W- e
F1 X. A7 l! Q | S0 Q/ t& X' e
faulty goods 有缺陷的货物
0 q9 i, M: n7 y _faulty packing 有缺陷的包装
/ [: e! Q& L8 y& O9 e7 R( E8 Cflight number 航班号码
( t5 d; L* j4 I' |2 T: Kforce majeure 不可抗力) n1 I& v! U8 K* e$ ]. {
foreign exchange 外汇
& S, i- k# X& V2 N6 @free alongside ship 装运港船边交货价
p, p1 _% ?5 l# U. U0 y- qfree carrier(FCA) 货交承运人 1 M- {5 a' \4 O1 u* X3 m
free on board(FOB) 船上交货离岸价 # i( d- H, [! D8 N- z
freight bill 运费单 - T" Q7 A6 Z5 O; L: s$ a1 a n! s3 L
freight charges 运费
- S0 l: }8 S) Rfreight rates 运费率
$ y5 l9 h! Y d( y7 I! N8 zfreight rebate 运费回扣 h o" G1 e. i( a0 l$ d7 q5 O
7 Y8 ]3 G5 K/ d2 z. z7 S! I 报关常用英语 43 d# n3 D* M8 j5 w% n9 a4 w
freight space 舱位 / N1 J5 w# V( I& L" F0 `
freight tariff 运费表
& E& P" I5 g' n( ]3 s" mfull container load (FCL) 一整集装箱
# Q2 J+ H* c5 o3 m! _8 ~gross weight 毛重
. E, M. v7 }2 F* @/ y9 gguarantee 担保3 m' C \8 M6 H+ k& X4 a+ S8 M
& e4 J3 ?- D9 |# }9 g% ]
I
5 n9 q! ?) w1 ~immediate shipment 立即装运
$ V6 |8 O7 t6 g' Nimport deposit 进口保证金
0 a( t9 d" T5 H& s9 H% {1 pimport documents 进口单证
* M* ?4 g [8 e* gimport duty 进口税, ?$ O6 O j2 }, n y
import entry 进口报关单
( V3 j3 {: A; ^/ r9 i; ?" Wimport license 进口许可证* D$ F+ x+ j& M/ ]( v; z7 y
import quota 进口配额 9 V% i/ p, F: F. H$ S9 U
import surcharge 进口附加费+ c! t. s1 V& x @) O9 {8 {2 [
importation 进口 % i3 E0 F2 X! n" |1 y) Y1 G8 r
importer 进口商7 J0 _4 z0 {9 b5 Q
inspection certificate 检验证书 ; Z/ V) S1 R& K6 L
insurance certificate 保险凭证
9 h. }5 w7 k ?; V+ Hinsurance conditions 保险条件
% `- Y2 P s( w \! U6 `insurance coverage 保险范围
9 Y4 N; b9 x9 a5 Iinsurance documents 保险单据
, D$ N% M) ^4 oinsurance policy 保险单
& |2 A. j: b( k% q6 O* `) dinvoice ** 6 ^1 S- U7 y) V- @5 P) u" l
invoice NO. **编号1 a. G% C; | s4 @& V8 M$ i
invoice value **金额 + D0 [# w; Z' ^9 I0 l+ R- R
irrevocable credit 不可撤销的信用证
F7 y* x& }) \# ~3 z! X# a4 s% z) t/ K- [6 O& p
L0 Q# j# N+ S" E1 c- d+ c
landed price 缷岸价格,到岸价格
$ o" A* g* k' C) ]5 {landed terms 目的港岸上交货价
/ k" k+ ]' x' s4 N( i7 H1 Slanded weight 到岸重量 1 @. j; c6 j# z' F2 s
letter of credit(L/C) 信用证
, G/ M* f9 l) I7 K" U* L- @) q8 Gletter of guarantee(L/G) 保证书 * { ^2 k4 P' I% h
loading charges 装货费 x3 }. |& D/ d9 S6 o( `: B2 m
" F( K: C" I& i+ w" p e5 R ~$ R" KM. ^% ?8 M) c: G* r
Maritime bill of lading 海运提单
" n9 u, N ]0 Y, ~# N- n( Omarks NO 唛头及件数
: s# i' z- m% ^* |4 f# W: t* m6 wmate′s receipt 收货单 , d) h s! H4 t. f3 Z* D! P
means of transport 运输工具" s! f. g8 P4 h0 X _ F
measurement 尺码
* \: E( F7 ^# s' i0 n7 }metrice ton 公吨
3 J- V4 X% t( `! F0 d& Wmore or less 溢短装
$ |* ?% G7 M9 u1 ^! y" K7 U
* w3 ~# x. O) l! i7 I, H 报关常用英语 5% y1 M- j, G, B- ^) T& W) @
N/ b8 d' ^7 V% \0 d9 X
named bill of lading 记名提单 7 ], Q% |/ A& H
negotiable letter of credit 可转让信用证
% B8 S8 B( u. G! ^) Q" m4 Nnet weight 净重 * d) t% K2 F: V1 W7 l
non—conformity of quality 质量符合
4 W, J. ?# Q0 `5 M% ?non—negotiable bill of lading 不可转让提单
5 s6 [- u" z ? Y! e$ c6 s" Wnotification 正式通知 8 L! L8 r' ^" S$ R
number of packages 包装件数
9 E, m) |) H0 ^) ~1 S/ e- Y% B% Y! F
O V: Q0 A+ L% H) |( Y, J5 q0 `
on consignment (以)寄售方式 2 r" G/ ?4 M" Z% d
" s9 E/ E2 p6 U: {/ r7 x( ~
P; a3 B5 G" v5 W0 m5 _
packing list 装箱单 * L# j* y8 c. ]' }# \: O
packing 包装, [ z. t1 T; v# Q% I4 t
pallet 托盘 / x, E& k' I) ~7 C- z% D
partial shipment 分批装运
8 ?( F# T" S6 [/ g* n, s5 D+ `poor packing 有缺陷的包装 / D; U O& g; Z3 l/ Z
port of destination 目的地( n9 C* i0 G/ m# c4 N
port discharge 缷货港 # w4 @6 i, W C0 ?
port of dispatch 发货口岸
" @9 I! A6 t: \$ h! S& G' Fport of loading 装货港
. v% y4 v) v+ H# n# G. ~port of shipment 起运地
6 n0 V, L r" ~proforma invoice 形式**
. u* s' R+ Z- cprompt shipment 即刻起运
+ e* y) R1 x6 Z$ B* S; m9 {place of origin 产地
7 o0 U. I, l7 e9 j' O+ }5 J" `3 u; Y" y, a5 n- p) Y
Q% m9 S4 p, z' `* t1 |) \2 L' {
quantity 数量
5 O/ x6 M2 Q4 B, M" kquota periods 配额期
2 Y: G5 v) {! H. v2 aquota quantities 配额数量 5 f& n0 m% G) S( t) y
2 H9 }1 V% U1 H- ?2 |
s
! T3 g" h2 y1 Y8 |& b1 msales confirmation 销售确认书
& x* M; X; S8 |9 `4 |# @$ ` P. D7 f( H5 csales contract NO 售货合同编号1 y6 F9 _! n$ W! }) [/ f
shipment date 装船日期
% }( G x/ t- e: _9 D3 K2 M4 D6 ashipper **人
3 r! J; m6 q9 h! Mshipping advice 已装船通知
/ u& b! b$ b* J; rshipping agent 装运**人3 t7 _$ _% G- i: `& T7 ~, i* a8 e' p# G
shipping company 轮船公司
: Q* s- `/ M; E, r. Mshipping container 船运集装箱
5 u! G7 Z0 o" P# s2 A5 @0 J( q: W7 P0 Ashipping mark 装运唛头 7 Z$ g! n8 M# W( x( v" }; R
shipping order 装货单
# N8 {: ^7 `+ Q5 ~
5 m8 F+ H- z: ^' u' d- ^2 P) J8 l 报关常用英语 6& `% s. V1 ~+ V: ~' {/ M2 n
shipping space 舱位 7 X/ D) A2 i' u: H4 |* j
short—landing certificate 短缷证明书
6 B* ^9 u) n$ g/ Kshort—landing 短缷 : R; m3 t- Q' n9 K1 ?
shut—out cargo 退关货
0 i8 S' D( j# Y% H# g4 q, b/ _sight draft 即期汇票
4 @& q3 \) G3 h j. Vsight L/C 即期信用证6 X4 c/ B* \+ R9 g
sight letter of credit 即期信用证 ! S% E2 p$ j: T. W
specific duty 从量税
/ j7 L5 H: m Uspecification 规格
& h# b3 ]$ k0 h. u0 v4 y8 estipulation 条款0 t$ P: \/ Q& ~% w4 J
stowage 堆装 ! X" K: E7 d9 H8 k1 O y& f8 `
survey report on weight 重量鉴定证明书
x/ E% `. g3 w$ `9 W4 Lsupervision 监督 9 p' i( E% l: {* Z% r: N5 I
surface transport charge 地面运输费 ! s: T5 m4 g( @: m2 e( b
survey report on quality 品质鉴定证明书
% n$ ? G$ |8 Q6 S0 z6 y) T& @& `" e; p0 v2 V
T, ]( x4 o+ W6 [3 K l
tariff 收费表,价目表 0 |- T/ l& @% ~$ K1 t h0 q6 ~
time of shipment 装船日期( ~) F" P1 w. {0 z8 |. ~
total amount 总价 : Z, t0 [9 t$ U9 A$ u1 c
total packages 包装总数
( p3 J4 q: Z, m% @) A/ A2 etransit goods 过境货物 - a e/ h8 f. |" T% V, I* F
transit trade 转口贸易 2 c! S8 f) e ^ x4 [
transshipment goods 转运货物 + P1 N( |! y/ j; H* {1 }7 {, x
trial order 试购,试订(单) 0 a, c7 p1 m! X/ I
validity of import license 进口许可证有效期
$ W; {5 J- A$ z3 V P8 N0 \2 Twaybill 运单0 B) _6 ]& |/ w# g" @4 T
violation of the contract 违反合同 / @# z g+ Z) g1 W/ |
war risk 战争险8 U5 t( C0 g8 z
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
x! a. B" C: r( P+ U# P2 w5 Lwarehousing charges 仓储费% f; q6 @& ?7 D( \
warning marks 警告性标记
/ T7 H H8 Q, Xweight memo 重量单' H8 Z( H# g) W
|
|