埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33338|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。& ?! I9 L3 `7 _3 W! Y1 ]

8 R* M2 W- J! w3 E/ N1. 基础入门可听写VOA慢速英语
, M" M& z! C' z' NVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。/ V* x8 ^/ q( M) r" S+ R# z
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。# @$ U) H" w6 V
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
' [: Q  o+ v  ^& w文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
! O# E' U/ V2 B) l! e具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/  k0 H4 h- S* x1 W9 b
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。3 w' `' s% H* m3 n. `+ L, k; p
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法6 t7 l, Z7 e9 a8 h
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
1 `% Z3 i1 s0 X0 J3 K方法一:和外教学英语
7 B0 L1 Q: z1 x) c* v想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826' }! m) E# N" y. n/ @  D5 W" }
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
2 ]; ~( M, o! ^9 w2 r: j照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
, W; c4 Q) X  M0 O9 G! L# A' F3 n4 v
方法三:跟读MP3或者美剧台词2 y. D1 Z  J7 d% h8 O4 ]* I
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。3 |# g* Q0 F5 a
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。. O/ i" m2 I+ _' m2 t) w2 }; X3 q
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 # x. d3 i% H) Y- o* B
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html 6 ]+ y3 X6 o& N3 _3 d/ b
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
* p8 ^9 `4 I4 a1 W) c; I$ X可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
1 T' F; N) U$ l" C6 V; O' L今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
9 Q$ D+ w: l8 U  I# w, ]' ?; [8 r谢谢提点, 会适合学生学习的。
1 t5 P  D2 Z5 I
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:5 [* J7 r" K) K
1.多读多说多练习, w6 v. j7 j! e8 R! T
基础不好的可以准备一些简单的句子
2 f9 C! z# ]! A/ V1 c5 t每天进行练习 背诵
) n' _2 O/ e7 A' V/ r" Y/ \" O2.学音标,模仿发音! d5 A4 [* O8 @3 i( {
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
8 r: a: b" l$ C) U0 F2 E2 c3.找一个好老师或者培训班9 i' w6 L' v3 z+ g/ b4 _1 W3 Y
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
. g1 H) U# {) Y4 u- F9 E0 ^6 R

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
+ p( l% y, V' E
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——0 U% P, z& X2 S1 Q* f
I'd like to...
2 h. D! b$ s8 ?/ w! V+ x) b0 R- Ze.g.1: I'd like to deposit my luggage here.# m) g3 J. m' X7 D- m; h7 c4 \
我想存一下我的行李。
& s) z1 b* ?4 o1 y0 ~2 \* Be.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
+ x; j+ R7 K# ~- p我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
  f4 a4 f3 P# w" r8 {* s  B! L % l: ^4 a/ v5 Z0 K) J- r
2. ..不好使了,出故障了
( x  n! S8 i8 g* C0 @6 t' i! {... doesn't work0 S; y  o1 m1 u0 h
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
' M, h3 K6 y* S  R: x空调不好使了。
% L6 A5 i" [4 n* X5 |* R1 Ue.g.2: The remote control doesn't work.
6 q7 p( C$ b: r' a遥控器不好使了。2 L1 W+ I' z: h" T2 t/ A  D
% D2 f8 a7 \$ D4 e5 b& w3 L
3. 寻求帮助---
$ z" I% l% P3 C$ }8 wCould you help me with...?
8 C. l6 e% [+ l他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。% C" n( D. ~+ V
e.g.1: Could you help me with this form?4 a7 S- ~; Q- s: V9 P" n
你能帮我看看怎么填这个表吗?
- [( j) O& c2 s* _! q: O" }[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
2 a1 B1 ^3 F" M' z% q; A6 He.g.2: Could you help me with this?% t+ K2 I. N, M- b+ S& F0 Q
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“( D3 K* F' ~1 ?
) [+ {3 N0 |* E6 k
8 ]- t5 }: ~  s- ^( o
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
) L7 w# D; }% Saccepting  bank  承兑银行                    * [- S: W% h* F& J
accepting  house   承兑行            
' c7 |) e/ R, D, z+ c% ?7 ?+ vactual  tare   实际皮重                     
, D  D& J  R& O0 Jactual  weight  实际重量         
; H7 Y% e* _3 k' s; xad  valorem  duty 从价税                    + C/ i2 f6 _6 m  B% }; E5 j
ad  valorem  freight  从价运费; A' X7 t4 g0 B1 w
advice  of  shipment  装运通知              7 ^5 m  m% M( K
ail  bill  of  lading 空运提单/ P8 i2 y  q; u6 f9 k
air  freight  charge  航空运费                 , r' P% m4 K) l& x1 N! K5 E
air  freight  空运费
# v9 _* |! W/ R8 nair  waybill  航空运单                        
2 e" o3 F$ J' a7 P2 ]3 [* Bairport  of  departure  始发站
0 S$ F7 P# K' K  z0 Mairport  of  destination 目的站               
$ k, l/ i" v" WArt .No  货号
& c* N- \' [4 g  r( x/ i* r2 xat  sight  见票即付                          
  t7 C5 E3 s+ |: |authorized  agent  指定**人. l- }7 H! I3 l! a9 R+ g& k2 S
B6 N9 ^  V  @- t8 ?1 V+ i! _
banker′s  bill  银行汇票                    
% ~4 S- g) ]; d/ x$ \5 B; x" F( f, rbearer   持票人9 \# L5 ?% \- ?( p1 D
bill  of  lading  提单                     
1 ^9 n" A4 _$ ~3 X, ubooking  list  订舱清单; D* K) R; C& a! A4 K$ f
C, _( K( N! Z: Q6 r8 B
cargo  in  bulk  散装货                   $ H3 C  E3 N$ w9 i& X9 q* M
cargo  insurance  货物运输保险   
0 `' C4 }- B* ecase  No   箱号                     
+ P$ g" J) Y4 o* Jcash  against  bill  of  lading 凭提单付款- e+ p$ b" |2 ?: W
cash  against  delivery  货到付款
3 E! ]8 p/ _3 Q8 x7 U. N2 ncash  against  shipping  documents  凭单付款
0 g- u. Y9 a* _6 |" |1 A/ acash  and  delivery  货到付款               
2 m. {1 d1 `2 q8 Q% ~- Jcertificate  of  origin  产地证明书 ( ]. g. R( r- |" }
certificate  of  quality  货物品质证明书   & z: h- R+ b# v# W& |0 B0 s; g
certificate  of  quantity数量证明书: j6 K, q3 f0 n+ o
chargeable  weight  计费重量                   + Z% u5 I! @+ C1 g9 W
charges    费用1 @( Z8 V0 j) ~- A+ X
clean  bill  of  lading  清洁提单              ! W1 S6 P, S' V; Z( _. k: z! L8 P
commission  佣金 6 }6 @. X' }  M: E" s4 H- Y* ]
commodity  code  商品编码                     
1 }- o6 c3 P. xcompensation  赔偿8 c4 `! B# K# Z
complaint   投诉                              3 W, ^; {- `. u0 h5 c+ F5 `$ S" y
conditions  of  carriage 货运条件
# p. o; A' v1 c$ N- k& k5 cconfirmation 确认                             9 r6 U5 p2 k: r3 ~, A; k8 I
confirmed  credit  保兑信用证
7 B9 c7 ?3 k2 `: A                    报关常用英语           2
/ k* E, |# N* \6 @6 w9 g7 F( O+ a) Z9 W
confirming  bank  保兑银行                    
+ f7 u+ U3 o9 m$ ]2 e  i- D; Sconfirming  house   保付银行+ D6 L; |8 D" k7 F& F
consignee  收货人                           
2 V$ X# Q3 s* c9 d% }2 g/ i/ P. cconsignee′s  address   收货人地址. O) ~6 J8 o$ x3 c! b
consignment  agent  寄售**人                 : }* C/ ~/ W; D1 S1 ?; ^: ^
consignment  business   寄售业务+ D7 S2 ~& t0 [1 o0 E
consignment  coutract  寄售合同              
6 s% z: i( `7 T; ^: Aconsignment  invoice  寄售**
" r5 A( U4 F! x' iconsignment  note  发货通知书                  * {1 I$ @" @% |/ E2 T
consignment  sales  寄售
/ q( x; ~) w( Q) Sconsignor   发货人                             & t+ }# n6 S0 r' W; y, L) m
consular  invoice  领事签证*** Z# A3 o# O3 h3 H4 B( G8 h
container  bill  of  lading 集装箱提单           
5 U! B2 M0 q# `container   集装箱5 W6 a  h* ]/ I. ^6 L2 y: R
containerize 用集装箱发运        
7 i8 k- i. z% K+ n8 O' f6 @cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
. r, o9 j2 V4 lcountry  of  origin  生产国别                    9 r$ `5 ~. x1 U) ~6 }/ c- x
coverage  保险范围8 Y* m4 ~0 J- F' [6 f
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
* i, z, Q1 H: R) v6 b, O1 H& Ccustoms  declaration  报关单
% k/ u; _5 X( R: L1 b$ N7 ^customs  drawback 海关退税                       ; j6 B9 z' c0 Q& y% O
customs  duty  rate  关税税率
. Y* L# W; T8 F( Wcustoms  duty  关税                                
& Z3 Q/ H  ]2 m( Mcustoms  entry  进口报关, s/ Z, j- G0 r  ]
customs  formalities  海关报关手续            
8 l  H- ^; N0 Hcustoms  free  depot 海关免税仓库
# a' C. ^, n2 C1 dcustoms  house 海关                       
0 V4 t# }( I7 W( \  p7 |) w1 `3 Y6 gcustoms  import  tariff  海关进口税则2 B  Y) |. o' O
customs  invoice  海关**                     
3 D+ e- I( D7 l5 g% dcustoms   quota  关税配额( Q+ W1 X* ^% k: w' V4 M. g
customs  valuation  海关估价                  
6 i3 G7 W9 z( }date  of  arrival  到达日期
. q. q- ]7 x9 x+ \0 G$ O) Udate  of  delivery  交货日期                  
3 z" w( j1 q& P4 t4 ~date  of  shipment  装船日期# K- p1 f  b1 O/ _
) X1 {0 W  Q$ J. a
D
: w( [' \" e/ ]+ ]% Adelivered  duty  paid  完税后交货价      
! [# O0 q0 _2 j  t& }$ k! n6 pdelivered  duty  unpaid  未完税交货价+ H- a6 Z0 K2 y, t" m$ a1 |
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
3 }6 j" d8 E: q- t% |% k% Sdescription  品名3 r5 P' l9 V( J% y0 _

! M" ~2 j( p' h& T! C& P" F1 ]7 G                 报关常用英语           32 a; _: N5 g) G4 h6 C1 n) l+ U5 v6 N9 W
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               ( ~, m* L6 S/ u4 u4 _
discharging  port  缷货港口( ]- n% Q9 \: H& n" ]1 J  o
documentary  acceptance 跟单承兑              
  z7 v& \7 e" {8 Z, M) }documentary  bill  跟单票据
( D5 n  N& t5 P2 T* vdocumentary  collection  跟单托收              
* }/ k$ Q; R; o. B( Qdocumentary  credit  跟单信用证( d. _' Z. y4 \8 z2 Q* |+ s4 ^
documentary  draft  跟单汇票     3 {3 `# N8 m! u9 I8 y) y% f! U
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 ! C% Y7 P6 Z& s6 G6 f  V5 x0 B
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
% o! I% v% V% V7 B3 ?: ndraft  at  sight  即期汇票
4 k. w% Y/ G$ u& r5 A( v  gdirect  steamer  直达船  
0 S6 l' V3 N2 ~+ r: k+ |" w2 Y; O/ m/ f: }
E* ]9 Y# S! q; m, ~& V/ u  _
entry  for  warehousing 存仓报单            
8 \% D) y% b. d! j/ |' Qentry  of  goods  inward  申报进口- T7 Z4 c' }% A* }: F
entry  of  goods  outward  时报出口         
6 U. F  o; W3 M$ t8 x0 m1 Aexport  bill  of  lading  出口提单
1 D$ k8 }3 x5 f$ P: Yexport  control  出口管制                              & `6 c7 F/ `' c) W
export  credit  出口信贷                            : @" @9 M; w& e0 K6 [6 e
export  documents  出口单据                        
: Z6 U- p- l! f  M. l0 _. g  E) U: }ex  works /EXW  工厂交货价& A4 i0 V0 e0 V5 |0 B
export  duty  出口税                                $ }7 O9 D! V3 a0 |: ?( A1 g
export  license  出口许可证
, ?6 ?" o! F( g7 `' {# ^( s0 _& Kexport  permit  出口许可证                         $ ^8 |. _4 w- c/ s9 D  D/ s
export  quota  出口配额  7 Y3 A# P5 p) ~! `
export  subsidy  出口补贴                          
: F* L- O4 A! b* ]# mexportation 出口                  
+ {2 x5 L4 b. F- wexporter  出口商         ) c$ D( ]4 r$ Q" |9 ~
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
0 f3 {, \& z9 K& C+ g. Jextra  premium  额外保费                                                  + S% p" j" P( t3 q* M, x( D
4 l+ I. V9 I+ B' o) v- f  e
F
" V! T1 I  X5 Ufaulty  goods 有缺陷的货物                     ( i% o- o# _' B3 j! \
faulty  packing  有缺陷的包装+ x% b, V. L# U7 I  s( i
flight  number  航班号码                       * g4 X5 i0 P: ]/ {) ^0 I
force  majeure   不可抗力8 |2 l0 ]( ]0 g* I( u
foreign  exchange 外汇                  
! s  F. W' g8 D7 O4 \6 Y4 J! Z; s! m( zfree  alongside  ship  装运港船边交货价% i- _7 \( ]  M0 O$ X
free  carrier(FCA) 货交承运人              ; p+ \: V( L  s) i5 H0 ]; r
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         6 q/ X, _3 B6 R) V# z8 L
freight  bill  运费单                                 4 D7 R  m" ?3 D8 |2 s
freight  charges  运费
( |: i2 y# D% P! rfreight  rates  运费率                               % s& ?9 r5 F) ^8 |. \
freight  rebate  运费回扣
$ r. t2 t/ J* ~/ \" q
7 S  F  q4 ^. y# C  h  报关常用英语           42 ]( b5 }- o. d8 ~1 @
freight  space  舱位                                   " `+ S& M1 M" ?* v, C
freight  tariff  运费表
1 v- ^& _, Y, l/ Y& ~( wfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 
  V( P, ?# Q0 z# Cgross  weight  毛重
. l. }! K/ J! C3 O& X. Nguarantee  担保
% q* k, v/ y! w
+ T# M1 O9 A( }* x9 O9 n% ^& b0 O5 gI: Y* v) @, W6 w8 Q2 H6 e, X
immediate  shipment  立即装运                  
4 o- Y" j3 ?) Z& v, qimport  deposit  进口保证金
" n+ D" F& P2 [9 Q0 h/ M- P4 U$ Bimport  documents  进口单证                     
3 ~" R$ D* i; U" Q  O/ H  \, himport  duty  进口税
: |9 \% p0 Y# _# [3 L& ?import  entry  进口报关单                          % O/ {/ c! |3 {7 D; l2 Q. e0 d' Y
import  license  进口许可证
: k! R; ]! N; v. L5 [4 y7 bimport  quota  进口配额                           
; @! R& m: a) \3 H0 \: Q: O5 A! ^import  surcharge  进口附加费
5 S4 e1 P& [' T4 Timportation   进口                                
- Q7 Y8 S8 i! yimporter  进口商
1 e3 l% y; q7 Ninspection  certificate  检验证书              0 `3 Q! B% G3 l" J" k; t8 v
insurance  certificate  保险凭证- H& V' q9 l" q8 Y# h
insurance  conditions  保险条件                 + @+ F3 E: N- L" ^2 v# U# v
insurance  coverage  保险范围
. H! ]/ j8 S* y2 M" Kinsurance  documents   保险单据                   ; C. Z8 i7 u- x" a1 x: f4 s4 z
insurance  policy  保险单
- S# c% G* |$ k& N2 |/ \* kinvoice  **                                    
! i5 L% R5 A( `5 ~9 Cinvoice  NO.  **编号
$ p  E9 `( p- a; Linvoice  value  **金额                  
. z9 c1 w* |- B3 d# g( _0 Birrevocable  credit  不可撤销的信用证  
8 {' E$ V( N* H0 Y: x; s; E* e5 s% R
L# l9 g7 a. \2 P! Y5 y
landed  price  缷岸价格,到岸价格             2 ^6 D, X0 {4 n2 Q: t* k! q
landed  terms  目的港岸上交货价
6 k, E/ c6 y: Vlanded  weight  到岸重量                       
0 X. @' t: P! x% W' ]( Kletter  of  credit(L/C)  信用证  M2 k% u  v! q* p) J) a# G
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              1 J3 I1 _, M& t. k) i
loading  charges  装货费
3 y4 _5 \9 w3 W: r' ]" W2 L$ N+ T. a% l0 [9 D
M
& h  ^6 K* ]  {- B( |Maritime  bill  of  lading 海运提单           % P; Y2 }7 z3 i7 }: [' Z4 Y+ j
marks  NO 唛头及件数
# H2 c7 s! d* p3 t/ B! Zmate′s  receipt  收货单                     
$ Q1 t9 E5 P9 s3 A- Y. @7 \& _, ?means  of  transport  运输工具
4 @. n$ c# `; R2 L- n7 U/ ]! Wmeasurement   尺码                           
6 }* e9 H  C' @+ Umetrice  ton  公吨- _1 H& I0 V2 ^  J* t# T
more  or  less   溢短装                     
* z( b& p; _$ R' P* E8 W) d5 e* P! H1 ~% x0 A+ [! V
  报关常用英语           5
2 o9 ~0 O( a) [2 w% A, e& l5 L; HN1 e& d" x+ ^" T/ u7 |& `1 n) c
named  bill  of  lading  记名提单  # K! i6 |% Z3 }1 g
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证8 g# T) A8 v, C# m& C8 U0 O1 a
net  weight  净重                        : l9 b. G* l& X! R
non—conformity  of  quality  质量符合9 ]! @( {+ G% k' y, U/ g
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
0 F+ Q, K6 |# U5 }3 u$ a8 ~5 {notification  正式通知                        6 ?9 r' x6 U4 @$ m; j
number  of  packages  包装件数               
4 R2 J8 e  y: u, w: v/ x6 N9 |% T
O$ F- I7 Y/ b0 r' u( _9 m
on  consignment   (以)寄售方式  1 u3 w; B2 k9 [! N; l
9 |" f+ ~2 k6 ]& d
P
6 Z3 l6 Q. R5 l+ X. a9 ppacking  list 装箱单                                n$ A2 P* r+ x+ @+ ?
packing  包装$ L0 ?# c; w) l! B
pallet   托盘                                     ! t8 @* I, f. U. C  P& R
partial  shipment   分批装运& `) C8 O+ I) Z$ F$ c8 @4 P2 m
poor  packing 有缺陷的包装                          U* S, l9 c6 G2 m
port  of  destination  目的地
8 T, @1 U. z4 c$ L# ]% ~/ yport  discharge  缷货港                           
! E+ Z5 X5 O/ E1 Y0 ]port  of  dispatch  发货口岸
: z( F. O6 e8 \6 M: sport  of  loading  装货港                         ) e+ v6 c; A  q
port  of  shipment  起运地
5 Q* Y' T' s) M6 Jproforma  invoice   形式**                       % p/ o( J# V9 n( c0 q7 M
prompt  shipment  即刻起运4 \  C, W! e2 W
place  of  origin   产地, k$ G) v) P9 G" @" n

$ W5 C9 x* a# D  xQ8 u: C* {1 j3 s( A( X- E- r* {
quantity   数量                                          7 O& x* O% m8 `, d! n
quota  periods  配额期
6 p" @9 z& y. ~  Y# x& V% jquota  quantities  配额数量
: S- I- z2 i6 _3 a$ n* G3 A" {- @' g& I# q
s! R! w* L5 ^. j
sales  confirmation 销售确认书               ( Q* W4 i, r  n; C
sales  contract  NO  售货合同编号* T4 Q$ M' K4 t; g
shipment  date  装船日期                        : P, H5 R* H4 F$ W
shipper  **人   " H8 K; W- z1 P3 |$ d
shipping  advice  已装船通知                    
! Y6 u' C% A9 @. s& `shipping  agent  装运**人
. P; C7 B; v6 _  eshipping  company  轮船公司                     8 U* E7 a! g2 @- h" m5 n2 b' t
shipping  container  船运集装箱) S4 d( f2 `# |$ W
shipping  mark   装运唛头                        : d( @% w7 A" d5 f# [
shipping  order  装货单/ K/ I3 U: J, E/ f6 K

  ^  @& z) \9 u1 b" T/ N( z, g   报关常用英语           6
3 A& b0 L- L* L, ushipping  space  舱位                   , z+ K" g* I& \* W
short—landing  certificate  短缷证明书, t7 R8 ~' T9 t0 L8 r9 V5 m
short—landing  短缷                             2 |  Y- {! `# A1 N* Q
shut—out  cargo  退关货! y! d0 A% n  e) o0 c
sight  draft 即期汇票                             
6 h2 o. Q  g# b4 bsight  L/C   即期信用证
( z' f0 K; M) f) |$ ssight  letter  of  credit   即期信用证            + H) W; J, K) z& ?1 M4 M' o! g0 k
specific  duty  从量税; B3 Q) M6 W2 i) M+ C
specification  规格                                1 i) B/ S6 C9 S6 P5 e
stipulation  条款7 h8 O% c# ]3 r
stowage  堆装                       
6 K+ e( c( u* I( c8 zsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
& i9 l# e9 g* g& A5 y" E4 q# Zsupervision  监督                        , H+ b& h- I1 C1 o+ C
surface  transport  charge  地面运输费
* O' c3 d, F  u: E- @6 ksurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书6 ^/ }4 r7 \  h3 Q5 j$ X7 q1 ^

) ~0 X3 k, k% C& w/ @# l! c$ @T0 C4 d" O' h, T) N. z5 K+ b
tariff  收费表,价目表                          ; G8 q3 f4 U/ k* u- N, d
time  of  shipment  装船日期* t& K) N+ K8 u
total  amount 总价                              8 p( @: M8 T4 x4 _6 w% M% R* h0 P
total  packages  包装总数, F7 T  h9 S7 C
transit  goods  过境货物                        
( S9 I2 W6 y+ @' n5 L3 Ltransit  trade  转口贸易         
! S. ~; X0 j+ w! d9 f+ p2 etransshipment  goods  转运货物                  - U' E! v3 A( P* v) o# p
trial  order  试购,试订(单)            
2 Z  P# ^/ M  jvalidity  of  import  license 进口许可证有效期       7 g; p( x3 n* H0 r( h0 i: M0 I) z, [6 H
waybill  运单9 l5 e+ a# {& v  g7 H
violation  of  the  contract 违反合同                 
7 z, C* R$ B* L, s2 gwar  risk  战争险* M  R8 T5 y; l3 x8 b% t/ z
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
5 J+ _' N7 r0 O- [# ~7 Jwarehousing  charges  仓储费! L: {5 [% s7 d/ M# t
warning  marks  警告性标记                            + u* m% @$ I8 G. X- R
weight  memo  重量单
" X8 k$ B% L& d/ y8 d' U
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。5 {& a7 B3 G+ h6 W* G0 o% B
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
! ]+ k7 q# ^. M7 z- Y     aid=assist(帮助,援助)$ n9 j: ]# i6 u
     alter=change or modify(改变)
, e% u3 x, j& `     ask=inquire(询问)
$ v3 z0 F; ~9 V9 e     assail=denounce(谴责)" c) J- Z$ v: i, a0 B8 b
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)$ C2 Q( k. m. V' D- W# ]/ h
     balk=impede(阻碍)& O) n( Y- j+ o- X" n2 r
     ban=prohibit or forbid(禁止)
# s) T+ m( _/ t3 g4 C: j* W     bar=prevent(防止,阻止)
9 I, ]3 R5 K" w- l: ?/ ^, Z     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)+ i( Z) `: [# i
     begin=commence(开始)
6 b; @: o, ~: O' `# _* r) n8 ]     bid=attempt(努力)
+ n. _8 T' h3 [0 u1 o     bilk=cheat(欺骗)
2 H3 d5 D; Z* j0 f     bolt=desert or abandon(放弃)& c+ x. b4 W$ l6 Y
     boost=increase(增加,提高)7 `+ o' Q8 O% {" f7 o' V! p
     check=examine(检查), V  _& T+ O  p2 q4 L- L
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
8 q* g5 I* ?' B$ [+ |4 j# i     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)! Y5 ?- {) b/ t4 o8 X! b6 T
     curb=control or restrict(控制)
/ m+ j* @; {; G( D& {     dip=decIlne or decrease(下降)9 A' F0 L, O7 K: W
     ease=lessen(减轻,缓和)% d' u$ x5 P% m! T( U, N/ r
     end=terminate(结束,中止); `: f& Z% {2 v) ~3 Z) D; O4 O4 D' L
     flay=criticize(批评)
& ?# C' S( t2 T9 w- H     flout=insult(侮辱)
% a' B) S4 v" Q+ x% Q( k2 E     foil=prevent from(阻止,防止)
* t. A; w9 i& L# }9 z9 O* l     grill = investigate(调查)
: }  h: r3 x6 w     gut=destroy(摧毁)
! Z, g) n' ]1 k* q& J& B5 z     head=direct(率领)
6 C! {1 Z5 {. r7 M( L3 W     hold=arrest(逮捕)! H7 z, W6 p* ^7 M# ]' ^4 I- I
     laud=praise(赞扬)
- \6 N. }" B4 b2 Q5 R     lop=diminish(下降,减少)
& g, h$ v( d3 K2 C2 l4 q5 _5 ^     map=work out(制订)  |5 o7 ?$ H, |- @
     mark=celebrate(庆祝)0 [) {. r* g2 u& D5 d
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
! u% N- c8 \# a! ?5 e! v     moot=discuss(讨论), g. T6 a8 J4 j8 B
     mull=consider(考虑)
! F; [0 ~$ w$ Q6 F     nab=arrest(逮捕)  ]# s- l7 P6 c9 n% J0 {
     nip=defeat(击败)
% J, Q* H+ l* g     ease=lessen(减轻,缓和)
% @6 P# u7 s+ o+ {! a" ]     end=terminate(结束,中止)  `/ F( w# U) V7 H8 v( x) A
     flay=criticize(批评)9 E+ O% M, u7 z* U5 ?
     flout=insult(侮辱)% u2 B* V2 O7 p% G8 ]
     foil=prevent from(阻止,防止)/ F+ `9 s% c) W$ w5 g4 y
     grill = investigate(调查)) z( v% M1 r9 `3 S$ R0 T
     gut=destroy(摧毁)' a- E/ p% I- V# f
     head=direct(率领)
% J! D: o1 r+ I. m* m     hold=arrest(逮捕)) [, @* E+ G8 S# ]! B0 t+ I9 l
     laud=praise(赞扬)
- t% {8 x# G$ @& I6 e" R     lop=diminish(下降,减少)6 C" E8 J* o. u* A2 i- D
     map=work out(制订)
; v' L  U. V1 ^/ g, G. O     mark=celebrate(庆祝)3 j5 J" I+ q/ }- a1 s8 F/ M
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
( v9 w2 L$ {" v     moot=discuss(讨论)
0 Z# h' p5 W( u( p     mull=consider(考虑)
6 z! G4 s1 z, _* H     nab=arrest(逮捕)9 ~: k8 P! X0 Q$ F/ ?/ w
     nip=defeat(击败)3 u& h; _4 J  b. u/ v8 d1 b5 U. F& K
     slay=murder(谋杀)
# n7 u6 Z' O4 D1 f; c     soar=skyrocket(急剧上升)
( @( n7 t; r+ q% l/ W8 P     spur=encourage(激励,鞭策)) S$ `/ f' n2 }
     swap=exchange(交流,交换)
9 K0 W' [1 o2 o; z6 f+ k1 a     sway=influence(影响); w4 M! ~8 H6 q* s
     trim=reduce(削减)
. s  J; x& H$ i  d     vie=compete(竞争)
2 k6 ?5 T( C- t7 H$ d     vow=determine(决心,发誓)
( ^! J& {: ?. ~/ ]! i     weigh=consider(考虑)
1 A/ c3 @& ]# q) y& ~

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01. k7 l3 A7 h6 }% c# G- D3 }
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
4 D. U7 K' H2 P
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。+ B" O6 b; S" G% y/ M% v1 l
$ Q4 N. p3 n& n1 X
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
" X/ O( _& |' E7 g! A: a( S
- B% B) A6 ~% t9 r- a  雨后送伞4 U4 c4 j( [8 ?# g, w% F/ @9 N
7 @+ Q8 N& x. A! i( j1 O0 v; ^
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
2 x7 h: L6 Y. {5 p3 t4 c) |) C
! F" p- T) l! B0 `( |4 p8 r3 j  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
5 N; e5 U/ h- `9 a) G" U; d' B9 H! |( B/ v
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
6 |: m' O9 f5 h" ]" M9 e
. K8 s' `1 w( z2 r& m( s  挂羊头卖狗肉2 N1 G0 I4 Q" f( \" P

( Z- T% l. _8 R7 Q  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.# j' P# W. Y" r0 o
+ O5 {$ A8 ~6 z
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
) f, w9 E7 j# p4 Y( w' K" m9 e+ a) t4 x7 w% u
  3. All is over but the shouting.
( W/ R* J6 H, X5 B! ?# t$ @% d
* O" y' x9 M: w( }- o  大势已去
" p5 h! W% t4 G  ~; s& M( p# B& J6 `8 _  K3 D+ d" Q2 [
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.7 u5 p# w* M, @% L8 Z/ j
, S! N1 h: K, D4 N2 C
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.# S$ Q+ i7 z* D. C" J& ^9 x0 |9 Q

$ Q3 i9 N; A, F6 v' J, K  4. All lay load on the willing horse.
) _* j+ o( x* r- v
# v; ^$ c0 }8 I. b- x" @' g9 N$ S  人善被人欺,马善被人骑4 Q" U" l# ^( l0 u
" T: P7 I, W' a0 A6 ^$ q7 T
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
) o( L6 H( e$ ]9 Q: D! p: c" o. Y! `! D+ X7 Y; a: F
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
2 p. O5 c; a$ X- h" g5 H3 y$ w
8 }6 p: g( R& r. w! C. \2 i  5.Anger and haste hinder good counsel.7 ]$ g3 n  C5 h0 }4 M" t( ]: }* \% f

+ l. K+ W2 J: e' t+ F0 v( `, e  小不忍则乱大谋- E6 G4 @5 f; I$ w- U' ~

; {/ J1 B, `" t: L2 X; h  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
7 L: C& T* C6 |* K" H% ^7 O, W# Z* j( N9 f: X! ?) Z- g2 s, ^
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
3 ?8 g& A5 F' K! ?: p' t
+ G6 s7 E  E3 b2 X6 T  6. As poor as a church mouse
) n- r; T  B* e) G" q  d2 d* y$ Q# I# m# G" W; O% k
  一贫如洗
( I1 l* S* v5 n2 T8 i0 E0 _
; j' |: |+ d5 c, _' B2 ?6 R1 m  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.; [) M0 v. n' L2 k! G7 _

' S/ w+ U5 y: e( z+ v  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse., N5 }% M: @7 A4 l, \. q) O# Q

5 Q( b: H4 a% O5 Y" @* Q5 v6 v6 X  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. 3 S% D% i6 ?: h1 g6 ~" w# w7 H
  g- m9 m( g" [. _) c, c
  7. A word spoken is past recalling.
5 F2 j% c1 a3 \# m9 |
2 F0 U4 K3 p8 r: R  一言既出,驷马难追2 I2 Y% D' {+ d4 H+ n6 ?
2 D  v# R. ?" f% E* ^
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
  a+ Z, E4 S4 D! M# M( ?9 ~/ S- D: m4 d+ z% N0 r5 K
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.! j: P0 K9 \& i4 {6 Q, D( p
6 b0 z" H0 g1 }! F6 Q" ~
8. World is but a little place, after all. " k  O, ~4 O2 o

9 j' h* l$ ]) K: B5 d  天涯原咫尺,到处可逢君" A' W, @7 K. d  r6 B! G* c

: ]- |! Z' T) \1 e0 ]  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
2 o: c7 ?, q  v! l9 B+ U; h' a1 {# H# f
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
3 o5 B* R  q+ E3 d* @# M- t; A: s
! \% }& E3 T9 G0 G7 j% j  9. When in Rome, do as the Romans do.( B$ ]4 s6 p8 Q( d
" T6 i* K  \0 ?' s( v( t
  入乡随俗
* t, A- V: x: P% p6 o; ]2 P3 }, _! Q3 m, o: c
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 2 b% ^- X5 G) K0 g( p/ O

3 N1 I: X/ p# w2 u; _4 y4 n  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
# r# f9 Z7 g. k: m% q/ \; Z& ]" x- s+ n( F! f6 u; M; \  J0 i
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.! }7 i% B; ^2 ~  C3 N' s
- ], W1 K8 a' [1 I+ s* Z
  失之东隅,收之桑榆8 ]. p0 K, ?; W/ }6 `( t

$ f& ]' [1 p" b  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.9 |3 `. s7 H/ m( j

; ?4 D8 z  X8 X/ R# d& \6 {% v* ~  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.2 c1 _: `8 Y# T) W+ g
' {8 \3 w8 S; v/ G8 c  C7 @/ H
  11. What are the odds so long as you are happy.
% ^8 T* S# s( B) k# w3 J9 q( ~! S7 Q- w9 ~  ?
  知足者常乐) @4 U" B* O- Y7 e
1 ]& J2 \& F- m2 w7 G4 \
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.( R3 V& V; Z# X2 m+ G, i# @
8 q& N( x& M1 K. Z- I2 F
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
# m( a7 |  U# M  f8 A  T( Y) U: Z. |% D1 ?% l
  12.Entertain an angel unawares.
, b# t* r# G, |5 B% }
1 x9 s$ G6 d0 h  有眼不识泰山+ Z9 Y* S& _% H4 A7 k/ S% X
3 ~: u6 m0 g* x4 B2 D/ f
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.  G6 r& p8 Z6 l! _4 b) R

! U0 g- B2 o  d- K' t" f7 O+ o  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
* Z9 h; T. N3 n/ A9 e. m- L
! t9 q' @0 v% A  13. Every dog has his day .
7 `! P: Z- o5 A& v* g# L6 Q3 V
. \( d, Y% t6 u8 G$ n1 M  是人皆有出头日
! s; {  N3 z7 I
/ w4 Q. k: e* D+ u# _0 w. a  Explanation: fortune comes to each in turn6 Q7 J* W' H) x7 E+ s1 B! F
; B$ u6 s2 A/ A
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.0 V2 Z/ j# E* k& [7 ]0 M' c

% ^9 T! d$ r4 q9 l) }1 y$ c" P) e  14. Every potter praises his own pot. ' p$ W) Z+ m: m2 H8 m

- q1 |# j; c+ G- L/ T  王婆买瓜,自卖自夸
" |% ?- h8 H0 H+ I1 X4 M
' k8 E3 P) k% |: m; ~) G) r  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
2 i0 ~* y/ ^! A7 Z+ O% W
. D* c9 c9 v3 L  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
' Z$ P  r, f9 b6 V( f+ [0 R2 l* k2 N6 N, _
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
5 d  C& |# k" P- e
' v' v, p9 j$ ]9 i1 Y我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
$ j9 [* A1 t/ ~/ Y
. l2 K- d6 i, @- |# }% Z' I◆经常评价信息好或不好; 4 K! g6 R; |# t
2 r- m; `6 X* A7 a) M
◆展望未来,由前推后; ' v! S0 D) R0 {( z  P& l7 z$ x8 `
2 O0 `2 x9 _7 n2 B  R% K3 }
◆找原因,未告诉原因不追究; : e7 s* ^. r+ X, s0 l
# \2 \0 H. L( c1 L6 t8 d
◆应不应该; $ _) m' p! B8 ?, b. H/ k/ ]9 Q
* z2 ?( x+ X5 b) I+ B# y+ ]
◆提炼归纳总结。 % R- y# k' E( H/ A. A+ h

( R6 K0 o* a; B这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-14 13:57 , Processed in 0.188361 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表