埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33822|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
. b/ H' A/ D( Y* S6 ~+ i# [( }( \: k7 B
1. 基础入门可听写VOA慢速英语4 c* D8 `: O5 n! M3 c
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。' Y& h; \( s  |7 c+ n0 s
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。( [1 f! {& B5 a: e' p+ S& `: t
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。; E" p3 _$ Z6 `' V% ^. |6 n, E! t
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。/ Y# K5 s3 R5 x" V
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
2 a( [9 l! U% t% \大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。) h* \2 |2 @2 G# m( v
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
  E: g# b+ B0 e+ Q. A3 i7 N' J- B$ e# E口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
2 O. y! M% U) K# d/ k方法一:和外教学英语$ k: V/ e+ g: `
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
, Z$ J4 c- D; X; ~4 `  i
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
9 F% Y  v& g2 E* ?4 i% s照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
8 r1 f/ H# r, s6 q$ w- Q1 ^' ?1 V/ r2 D
方法三:跟读MP3或者美剧台词. ^9 q, f% Q. w+ r$ [
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。( c  ]. z) c* t# B* D, w
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。# l0 G3 Y. H$ o- N9 s, p
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 / c7 f: j' b( t/ D* {4 a6 _
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html ) J0 a- |2 H. \; o) T  G0 s  v2 e
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的+ B8 [9 w! m( D! j: w- D
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好/ N5 _$ d5 b+ Z
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 ( ~; B/ j; \0 j, W5 L! S, e4 t
谢谢提点, 会适合学生学习的。

: {$ v1 H# d* T+ c) Q不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
% T1 K8 `+ y& c8 G( w0 O* R1.多读多说多练习' a& V' {2 ^5 |+ r5 z
基础不好的可以准备一些简单的句子; [6 G' P# R$ r3 c, i; x8 m
每天进行练习 背诵  G2 }' y. c3 e, w
2.学音标,模仿发音9 Q, Z5 R6 `7 P1 k# _) H
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道& `  V- b2 [$ N* B; p& ~
3.找一个好老师或者培训班* m) G/ ^+ e% v7 f5 O
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。# A4 l/ F, a; f, q% ^) p5 s. R0 i" _

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
4 \/ ^5 a  D# O9 V* _
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
# B3 {, F. @9 D. pI'd like to...
% R% U. h2 j" O( ge.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
. k! q) x) J1 c' z; K) b  u我想存一下我的行李。
; D# p2 H& j/ \! C2 w; Pe.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.0 M2 Y4 L- S: G, S
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。1 \5 f2 k2 m+ y  M9 W5 v

- P$ d% [) f* k/ v2. ..不好使了,出故障了% C( |* F  n/ e' z; J
... doesn't work
! t& y( N4 P8 }/ ue.g.1: The air conditioner doesn't work.
4 w8 u8 r7 g+ p0 g3 @空调不好使了。8 t: V+ T: W4 |" G9 D
e.g.2: The remote control doesn't work.
* }+ w7 Q6 Y: X6 y8 l遥控器不好使了。/ H  u# e4 I% M

$ O7 u! g2 u$ n" l3. 寻求帮助---) O+ U, N2 g  ]+ D9 h7 [
Could you help me with...?
- L% ?) j7 U* t8 m3 E$ V: _7 X; v他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
' n" @- A8 w, Q$ K* w& Y7 _e.g.1: Could you help me with this form?
; i$ o- R& Q3 {! F7 B. ~6 q& P, v) c" s& v你能帮我看看怎么填这个表吗?$ U% I) z3 m+ |' f5 l
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
) a7 A! r1 p+ v( l; L. T2 [+ ne.g.2: Could you help me with this?; @5 v& x! g) v4 {7 F
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“: T0 M. [& h! ]* r8 _! \* H

0 u2 `" r  Y- \0 g9 r
% E5 i8 f9 U* S9 J/ p; b9 w" _此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A& v* `3 S) i, n5 d
accepting  bank  承兑银行                    8 D2 T! l# N* Q! Q
accepting  house   承兑行             9 ?. t: L' o/ J1 d1 n1 I: N: \0 x4 s' x
actual  tare   实际皮重                     
4 ]. z4 C/ P# m2 R0 I) j: nactual  weight  实际重量         
" m0 A5 l9 U8 O, Z  O# Vad  valorem  duty 从价税                    
/ d3 j( p9 c( b$ m! pad  valorem  freight  从价运费
0 z6 c) f/ r0 J. s) \$ ]! R# W6 padvice  of  shipment  装运通知              2 S0 p& j7 g7 m/ f+ \; d  c
ail  bill  of  lading 空运提单* m1 a- R' P$ X/ |( g& e
air  freight  charge  航空运费                 / n4 \8 m% f* Y6 I$ z& b$ a7 \, v
air  freight  空运费0 D8 @, P) d. x! I
air  waybill  航空运单                        
: ?: e' Y8 j! [( C0 P, i4 uairport  of  departure  始发站
0 K9 ]/ G5 I7 z3 S  F- N* j( R& nairport  of  destination 目的站                7 p2 U8 l' \7 d% {9 V
Art .No  货号/ B, l; Z+ ^) J1 \) @1 I9 d; f$ w
at  sight  见票即付                          
6 A8 r5 J6 g( v, l) Nauthorized  agent  指定**人8 ]4 n6 o1 \: t
B
* h- v& v  Q: c; J3 y6 E2 H& Tbanker′s  bill  银行汇票                    
" \- F7 ?- i9 @/ V$ _( Obearer   持票人6 x) H* @" y5 [& l
bill  of  lading  提单                      & e) x* F/ S+ f  D, N  ?
booking  list  订舱清单  N7 z, G  Q* {3 l* p
C4 w* N/ y/ g& W7 L
cargo  in  bulk  散装货                   4 W" X7 @9 O: a( \( p, z
cargo  insurance  货物运输保险   4 Z9 {) D4 m3 O5 R5 I
case  No   箱号                      , ^6 y4 ]# r' i& k: m3 t
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款- A, I8 a& f$ ^) _0 K
cash  against  delivery  货到付款 " e4 q- g7 f; C' ^+ O* H
cash  against  shipping  documents  凭单付款* ~. f8 h  V5 {
cash  and  delivery  货到付款               
' M" r8 `! `+ {9 c# ]) ~% U$ fcertificate  of  origin  产地证明书
" ?: M( K9 n+ ocertificate  of  quality  货物品质证明书   
2 S. O7 K( B, o/ ?/ s* A+ E: x+ `certificate  of  quantity数量证明书
. P$ ?4 ]" ]# L/ tchargeable  weight  计费重量                  
: q: N+ h9 {4 Hcharges    费用1 T, y0 r! q( s' E$ _4 k
clean  bill  of  lading  清洁提单              
0 m" c9 M6 r. g, Q8 \commission  佣金 9 r3 a/ c; J! k" |9 ^3 [
commodity  code  商品编码                      ( L4 W- D4 w5 o9 z1 A, [* U6 E' ]
compensation  赔偿
) @: d# n. X$ ^& t/ k: U- _' |- g+ u  Ycomplaint   投诉                              ! I- l& @8 Q4 ^4 g
conditions  of  carriage 货运条件/ f  Z3 `3 J4 P+ n1 y( v8 U
confirmation 确认                             / A# r" `& M6 P) R  L  I
confirmed  credit  保兑信用证
. `+ ?; C  y- F4 \6 B' G' x; a                    报关常用英语           2
6 C1 V2 ]# X9 c" m; E/ E' N. \4 w$ Q
confirming  bank  保兑银行                    + o7 m  {5 l* j3 L4 D0 Y2 e
confirming  house   保付银行, Y4 V1 A: ?6 y6 v0 l+ s8 E$ w
consignee  收货人                           
. @. H, I" b* s; w) Qconsignee′s  address   收货人地址
7 w% p2 r: `$ l2 L4 z% gconsignment  agent  寄售**人                 7 T  R* L) M3 ?0 e
consignment  business   寄售业务+ ?* N% G! l: ^/ d
consignment  coutract  寄售合同              
9 ^7 C1 B" N( m& G/ j( wconsignment  invoice  寄售**
* J" g- B% Q3 a/ Sconsignment  note  发货通知书                  
4 L3 ^6 P' T1 S% t# F- r( tconsignment  sales  寄售, A8 N* d+ y1 k$ m8 g8 z6 n% S
consignor   发货人                             
  f+ A# I/ N! Y- c6 p  E/ G2 Vconsular  invoice  领事签证**
$ G, Q6 a  ]! i$ n+ kcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           ; F, V8 G/ {; x+ |7 {' F
container   集装箱# a- P0 ]( a1 T% X( J6 G' Z
containerize 用集装箱发运        3 d0 @% n* j4 r* l$ Z
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价, w0 W/ M1 p, [% K- S9 t
country  of  origin  生产国别                    
' m* n$ Z6 d+ hcoverage  保险范围1 U& E2 p9 ^: T! d& G5 i3 R+ K
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
8 j" |  ]* ^1 }7 r- n- m* F8 X$ xcustoms  declaration  报关单  Z  Q$ O2 r7 t5 @# z+ ?
customs  drawback 海关退税                       6 A" H7 w, U& ?8 @
customs  duty  rate  关税税率
& B8 }- j- k2 ~" w: w; rcustoms  duty  关税                                
; x8 Z# K' I: e1 Qcustoms  entry  进口报关4 I) l7 _5 _2 z- S
customs  formalities  海关报关手续            
* u2 }, L" r4 A) E' [$ }customs  free  depot 海关免税仓库 + S) ~+ s8 y3 W! O$ ]7 _
customs  house 海关                       9 P  r$ \: g, `6 {
customs  import  tariff  海关进口税则8 {! ?( X+ a0 ~: s3 D( x: @
customs  invoice  海关**                     
& G6 F) y. g% D) N/ u1 k; s; ~customs   quota  关税配额
* h% B  t( E. S& b# Icustoms  valuation  海关估价                  
2 N+ Y. N8 {) z8 @date  of  arrival  到达日期
) c9 q* u3 e4 K# [date  of  delivery  交货日期                  , ~# u1 m/ w& b) a; `
date  of  shipment  装船日期0 q  k! q1 L$ F" f
5 q( [) V7 n* K
D
% J) W  t& G4 U2 [/ w% H$ q1 D  Qdelivered  duty  paid  完税后交货价       & H4 H9 F% R( w  G5 O- a
delivered  duty  unpaid  未完税交货价  u8 N: R& Q9 C# A! M7 D
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
8 l2 m/ x* M0 Y% V/ D. idescription  品名
" E* N; M$ H( [& X1 z
% f% J4 P( p) k0 D0 X                 报关常用英语           32 Y  x' |0 q/ h
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
! R$ w8 n: B0 {- _. J4 j2 Odischarging  port  缷货港口
& ^+ D. ]3 G& D" D5 L- Udocumentary  acceptance 跟单承兑              ' M$ r1 J8 L* z& h( U- r6 V% d
documentary  bill  跟单票据
& ]- Y  H8 @. @+ z4 g. u' A" ^documentary  collection  跟单托收              , t7 W$ Y! H2 P$ t1 m8 @2 o& j4 }
documentary  credit  跟单信用证- `+ e* K# `2 I( d' b
documentary  draft  跟单汇票     $ p" w7 R- E! l; j
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 9 m3 b3 o- W6 s5 A; S
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         0 P7 y" u4 V  e3 m- V
draft  at  sight  即期汇票
& t3 b1 V, j& p( Odirect  steamer  直达船    ^0 A8 U* a. a! O0 e
0 q. @8 X$ D8 S+ I7 K
E; f9 r/ e3 C$ D
entry  for  warehousing 存仓报单             7 k( _% ~" o7 H: W& V8 A
entry  of  goods  inward  申报进口
. w+ W6 M; T" ]+ o  ]  X9 Gentry  of  goods  outward  时报出口          ) Y4 @* B9 L: U8 r
export  bill  of  lading  出口提单
9 j, c7 g3 I  Cexport  control  出口管制                              " B* Z9 e% ?2 P9 P, E
export  credit  出口信贷                           
7 n; ]/ |, y6 h( Pexport  documents  出口单据                        
$ i/ G* Y5 F( g0 z" @- w& `ex  works /EXW  工厂交货价
3 S% @5 v2 X4 k2 mexport  duty  出口税                                5 ?4 g& }6 e; [8 r" Q# @1 E
export  license  出口许可证
' I! \5 ?8 A5 j* k4 H% h8 N: Hexport  permit  出口许可证                         % F2 h1 T! e8 A5 [1 }; ]
export  quota  出口配额  
7 s; e0 r- a& o/ p+ `export  subsidy  出口补贴                          ( z" `. ?# L* B7 K
exportation 出口                  
# `( d# Z  t. c* t" p1 _$ Texporter  出口商         
: p& {1 ?+ W! i  Y2 Rexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               ; e5 j* v5 @! o& W. O1 u2 k, U
extra  premium  额外保费                                                  
$ A7 t4 }( }6 p2 E% w# t5 Z5 z1 k
- Q+ ~' b- |9 n7 kF& p8 `! Z* ~& Q1 t4 P6 {$ l
faulty  goods 有缺陷的货物                     
/ A# T" g( S2 G4 x0 Cfaulty  packing  有缺陷的包装8 t, N0 x7 i" p+ J
flight  number  航班号码                       
8 b4 u+ l) N5 o, \1 g3 u% qforce  majeure   不可抗力+ x" [8 Z2 y0 s9 a
foreign  exchange 外汇                  
5 ?% X/ D) R) o# ^. Y& y! L8 nfree  alongside  ship  装运港船边交货价
4 r9 X0 ]. c% ]- B3 dfree  carrier(FCA) 货交承运人              
( A8 s% w  a$ L$ ?& gfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
% t5 S4 L9 V; Ofreight  bill  运费单                                 
( e0 D. h3 @6 E$ b9 P6 Efreight  charges  运费# O# g; N9 z* S! V# O
freight  rates  运费率                              
4 \: l/ \' |# M* r5 ofreight  rebate  运费回扣0 y" g% i$ A7 I6 e

  f2 |1 m" Y: X& F1 ?1 Z  报关常用英语           4
/ K; J' j5 a. O# Ffreight  space  舱位                                   ( K2 {7 p, q1 A7 S0 m$ x
freight  tariff  运费表# h- b& ^2 X1 O! P1 Q9 w# |
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 . a+ T) T1 R2 d) X. K: l9 ]& W0 I
gross  weight  毛重
  B& s2 @( A( t  }guarantee  担保
! f* u1 Q5 O0 U5 D' x* d3 B6 a4 l$ l
I
6 }% E% j, s! u" ^- Kimmediate  shipment  立即装运                   * I0 O9 p5 X! E* g! p: u, Q: n
import  deposit  进口保证金
5 Y1 z. [  ]: D& p7 }5 P; H) timport  documents  进口单证                     . [* A8 h2 d$ T9 ]& l! b6 s  w
import  duty  进口税( M2 u+ f  Q! M) A4 R  y
import  entry  进口报关单                          2 N+ M) V* J: L: ^7 S* E. E
import  license  进口许可证  M5 U9 C) t( A+ m( m$ {! S
import  quota  进口配额                           
/ K; J/ f9 n$ C- `( ^  d) Gimport  surcharge  进口附加费" i7 O9 m& G6 C* V* N: u, d4 k
importation   进口                                2 I  j% d8 A0 f1 B
importer  进口商. H2 g- k& P$ T. I* v/ z- h+ y
inspection  certificate  检验证书              8 W8 P- {8 I, U: @5 |9 t
insurance  certificate  保险凭证
. ^3 q4 H/ U, X. @insurance  conditions  保险条件                 . Z, s7 [7 @0 A" Y7 U
insurance  coverage  保险范围, Q- O$ O+ c  X  y& J& G3 n, M( c
insurance  documents   保险单据                  
! L) p7 b; R0 ?% [) @, O6 q; ?6 Y7 tinsurance  policy  保险单( e& P% h4 A; D% a
invoice  **                                     2 K7 C3 B2 \  {$ X& n
invoice  NO.  **编号
# b# R! O& b) ~  ^* Finvoice  value  **金额                  
% {+ z: T7 }, Yirrevocable  credit  不可撤销的信用证  3 m% z% K! Y; S( p
$ Y9 Z0 ]6 F+ S7 q( F! f
L
; }/ F. L, @# W/ H2 w6 y* U$ }landed  price  缷岸价格,到岸价格            
- K: z+ y1 B# T! U' Q2 y# Olanded  terms  目的港岸上交货价# @; \/ q4 \4 E6 [
landed  weight  到岸重量                       & w9 I3 R( I# n! v/ @0 ?7 p
letter  of  credit(L/C)  信用证
5 x$ A' ^2 k: K; d2 S5 C+ \letter  of  guarantee(L/G) 保证书              : c' Q/ d; G- C
loading  charges  装货费" @% z+ O: ^, B. M% T/ a

8 s9 i  {4 ?  N5 |M: }  ]& a( e- X) ^9 X1 j5 K
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
, }' i( b8 U6 r9 kmarks  NO 唛头及件数( G2 `" V  J, F
mate′s  receipt  收货单                      1 f! X1 N  c# Q8 F: O* ?
means  of  transport  运输工具
* q: i2 }0 s; Umeasurement   尺码                            ' r6 I& O/ v1 [$ @- Z) G6 O# ~- h
metrice  ton  公吨8 e+ g% i6 r6 W' W  J
more  or  less   溢短装                     
+ |1 Y8 d7 r) g8 g2 z5 }2 U: [6 ?$ Z  n7 o
  报关常用英语           5! X; E* Y: U! p
N
) M% }! D3 e5 D/ U6 Knamed  bill  of  lading  记名提单  + }" H% j: v( x& V
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证, j. K& ^6 |" t0 ?( M
net  weight  净重                        
; Y  u3 q! e0 r" V0 Inon—conformity  of  quality  质量符合: P7 f# T' w( Z+ c( q
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           1 _, Z- _- e' f$ O9 U5 e: G& [
notification  正式通知                        . t3 ]# T+ w  f1 U
number  of  packages  包装件数               
& M+ q( R% w, D. A2 w2 ?5 d$ Z* i* L! O
O
" m. {1 c( d( A! s& J( gon  consignment   (以)寄售方式  1 y6 s) x5 S# S  K* L
6 W: E" d* `9 n/ T0 Z+ u) b* x
P
. q2 J. V/ S% H" lpacking  list 装箱单                              
" J6 A9 Y2 R7 W; ]; U2 Dpacking  包装
5 u* S. _! l& w9 Y1 Hpallet   托盘                                     4 V* ^8 ?( H# C. f6 z
partial  shipment   分批装运( X) K+ |; w& y. t  M3 P! \) @
poor  packing 有缺陷的包装                        / b; H$ I! P! K( R
port  of  destination  目的地  U: s+ L* `* G! D2 U
port  discharge  缷货港                           # l/ v) x1 F% a8 _7 [2 ?- e
port  of  dispatch  发货口岸, C- a9 h2 P0 h' `- u) h/ l, Z
port  of  loading  装货港                        
" a; Z% m8 W6 o) y7 d" dport  of  shipment  起运地# w8 l% @$ c9 R9 P
proforma  invoice   形式**                       
& M: W* T# ~: C* f8 wprompt  shipment  即刻起运" n! A4 Q5 N7 `& g
place  of  origin   产地
# n- F3 d: v! I* s& \
% e) ?( o& l- t  {2 S3 ZQ
% V$ d/ H" X3 s! I. k  Jquantity   数量                                          
* Z) A1 a) Y: P7 e: ?' w$ jquota  periods  配额期
2 a" ]4 f  Q! m5 J# W. Zquota  quantities  配额数量 # K: Y9 X' _$ \
2 A: g; [  `% W: ]
s- m+ R. U" {' m4 u; s
sales  confirmation 销售确认书               ! m" X9 z! w/ Y4 Z
sales  contract  NO  售货合同编号& j# k4 _2 ^$ U2 {" k9 E
shipment  date  装船日期                        
( `, P& T% ~: m1 _& Lshipper  **人   8 ^- k9 Y! `/ n+ I
shipping  advice  已装船通知                    / O* X! S# s( _
shipping  agent  装运**人. u7 J' h& W# t4 h. R
shipping  company  轮船公司                     
+ `. g* ~) b% v& z+ l0 O4 zshipping  container  船运集装箱
0 ~# |" m7 A2 K( V% Kshipping  mark   装运唛头                        
& b/ y- g- p# l# w1 Cshipping  order  装货单" Y( r& |( l: i+ x2 `1 a
- F' X. Y2 z0 S5 R
   报关常用英语           6
# i0 m1 t" u! K. Kshipping  space  舱位                  
4 L- X5 _6 F3 l5 ?6 O$ c6 ~: fshort—landing  certificate  短缷证明书% e# g: [' A  {
short—landing  短缷                             
- Q4 t3 B, G, @9 L  C# R0 ishut—out  cargo  退关货; G( C4 z/ |6 j1 r, w7 [& U7 C
sight  draft 即期汇票                             * M/ x  F( \  T; Q1 j: d$ P$ N
sight  L/C   即期信用证5 K- b* V0 }; `  L
sight  letter  of  credit   即期信用证            
# W; Y: d0 |' z3 l) ]0 |  w2 vspecific  duty  从量税/ s* ?) F6 e0 _  j% c0 e5 |
specification  规格                                
) }% P$ Q" f* D. C! O; v; C( E4 xstipulation  条款
+ N, h+ y" \) s# d6 @stowage  堆装                       
: @' k8 K" f# j3 l& _, lsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         / y' N3 P' d+ I* g/ W& D
supervision  监督                        
7 Z$ [) _) [, ?7 ]- z% ?* [surface  transport  charge  地面运输费
# q4 O" E4 ]' k1 e- \. H6 ?/ zsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书" I/ w  D/ N" ?

! {. j# X! m! U* Y! g! yT
% N* Z7 |# F  G4 p: D9 Ptariff  收费表,价目表                          
3 c& s1 r6 S$ v5 u/ Y+ }. U) I5 x3 `time  of  shipment  装船日期
+ R( P: ~* e( p9 xtotal  amount 总价                              
2 Q, @! b  o* ntotal  packages  包装总数  }8 R9 c; B/ o' r
transit  goods  过境货物                        
$ k* w6 p+ o' b6 j' ^! Otransit  trade  转口贸易         
- i) x, L* X8 h1 y3 ]& Stransshipment  goods  转运货物                  8 y/ j5 C8 R9 C& g
trial  order  试购,试订(单)            
! ~- V8 X  m1 I0 J, uvalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
4 G- i  s0 m% `" n7 i+ g) i. mwaybill  运单
8 r' L5 f  [% A$ Iviolation  of  the  contract 违反合同                 
/ Y- U& S3 D/ @+ k9 C+ ?5 E* `) \3 Kwar  risk  战争险
' }( G& ?* x% L4 z6 r& l1 k9 Bwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
2 @# @9 |& E8 M4 e" Zwarehousing  charges  仓储费6 G! y5 ~7 x, [) q
warning  marks  警告性标记                            ( `* M, e1 S3 z/ b# o6 u! V
weight  memo  重量单5 c; G  D7 ^( l" N0 Q
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
, a5 m) A' y' Q+ R$ D     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:2 x" U9 h" [. x* x* P( e$ x
     aid=assist(帮助,援助)
1 ^0 ]" e. K3 ~  l" t2 f- w     alter=change or modify(改变)
1 W6 B6 K5 e2 b  W     ask=inquire(询问)
! c- ^* ^9 u1 h& u( l# U  Z     assail=denounce(谴责)0 G1 f' H/ I1 T9 _. |
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
& K5 e, F6 A: f$ u) _     balk=impede(阻碍)
) h* ?' W3 ]) u. K7 A     ban=prohibit or forbid(禁止)! _: V- H2 X2 u7 d3 M
     bar=prevent(防止,阻止)1 A' W4 }7 r, l4 t- w5 O6 E# Q
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)0 A: f0 B3 X1 _7 Z  \
     begin=commence(开始)
3 Z5 I, o( z% S3 V! Q, M' C     bid=attempt(努力)
  ?2 z9 |6 X" B     bilk=cheat(欺骗)$ m+ R/ p) ?# }/ a; }( c
     bolt=desert or abandon(放弃)
; i5 z4 L( q. A     boost=increase(增加,提高)" h* f# {$ c' z( L! h) ]' i" r
     check=examine(检查)
- M5 R3 e  D- A6 S$ T, }1 l  ]5 I, f     claim=ause the death of...(夺去……的生命)' C) o8 }2 D8 L
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
; P: `5 X. O1 u4 z. N     curb=control or restrict(控制)1 f9 z( b6 J# _0 b% e8 x4 g1 M
     dip=decIlne or decrease(下降)1 G& |5 d  D% s; o
     ease=lessen(减轻,缓和)
* @# x) Z& Q6 L: ?. j     end=terminate(结束,中止)
4 k, V# k, q) e! E5 C% j# `4 u     flay=criticize(批评)
$ ^- B; t$ S2 \" {) B5 ^' Y- `     flout=insult(侮辱)+ P. D) J; i( k- G- a
     foil=prevent from(阻止,防止). f! d" S5 T0 S6 r5 Q
     grill = investigate(调查)& Z/ F3 N! N7 {5 Z
     gut=destroy(摧毁)
. \5 y0 }  R* ?( e& M" F     head=direct(率领)
8 d& Y0 H. w0 c& \! T4 |     hold=arrest(逮捕)
- [) _( F' M7 m     laud=praise(赞扬); v4 K4 e* u6 U8 w  G# r* c2 m  O3 T; y
     lop=diminish(下降,减少)
0 }, \6 E7 k, o2 `; O     map=work out(制订)
# v& ?4 {' R3 A# D" @: m1 A2 @/ z     mark=celebrate(庆祝)4 x$ r& o# n9 R; z4 s( t
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
2 R2 |- `( Z0 d     moot=discuss(讨论)
4 @1 w+ ^2 C, _- H# R2 \" u4 q     mull=consider(考虑)) @/ `1 [( a8 |/ d1 K
     nab=arrest(逮捕)* ~2 _% F, g( L5 `
     nip=defeat(击败)
: L* t; G9 s% Y4 X" V     ease=lessen(减轻,缓和)
6 E1 T/ J* |) D6 u5 S- }     end=terminate(结束,中止)& E4 U5 v3 k: \
     flay=criticize(批评). }# A2 K: G6 q8 q" D
     flout=insult(侮辱)
& }& T, ?+ [5 w# Q: F     foil=prevent from(阻止,防止)
6 e6 K# |1 S2 j% {; R+ g4 v" b7 P7 j     grill = investigate(调查)
8 P$ @( a- B8 H7 R* j/ m8 v     gut=destroy(摧毁)6 d! S) c4 F( Y: \4 `
     head=direct(率领)
$ \! t* d4 X0 i/ ^( T: D     hold=arrest(逮捕)3 r3 D. X) A$ N$ _, a# S3 |& G4 @
     laud=praise(赞扬)
6 B7 ~, C1 z$ ?( f4 C& |     lop=diminish(下降,减少)+ ?1 o! V' }- j# d) P% Q2 `0 F7 a
     map=work out(制订)
& K" b* Z' b" q7 w9 F     mark=celebrate(庆祝)! s; a7 C& U2 }2 }# X- n
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)4 i. B4 i( L8 g: e- v! v) K
     moot=discuss(讨论), q" R& l4 ?- [0 Y- H( [
     mull=consider(考虑)
. Q) L+ u3 r1 W- d6 i     nab=arrest(逮捕)6 F3 V7 j  p8 x. O: o" [
     nip=defeat(击败)  O: T0 w- ]6 O% I2 T
     slay=murder(谋杀)$ z0 N. D) l2 H8 g! n) C2 [* g
     soar=skyrocket(急剧上升)
8 _4 T3 @- u8 q+ |2 K     spur=encourage(激励,鞭策)
7 z1 ^% ~+ T1 x0 ~* l     swap=exchange(交流,交换)
8 \* P* l- ~: q# w4 l     sway=influence(影响)
% t  j, Q7 i4 d' G- j     trim=reduce(削减)
3 X4 w% Q) M. Q! e, q     vie=compete(竞争)
8 V+ ^& n1 p) n- t. F4 n% L     vow=determine(决心,发誓)$ Q! _- b1 N0 S- e9 H
     weigh=consider(考虑)6 v/ Q1 _% h: ~- z

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01! X. Y; a% Q3 C" }* w! z3 b
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
( _; `8 h" v* W& z4 V
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
: F/ z8 f4 j. E/ j4 i; y9 @( F$ y3 A; M# Q8 j
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .: b, _/ q, A$ {2 ^' H

/ U* N. f' d# m* K7 J4 A. R2 \7 @  雨后送伞  H3 y( _- b% E" s! o" q" w
3 [/ J% h, T  P" e
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.9 c7 Z6 }. W; m* l; C
4 I9 B7 X1 J0 T) t6 W
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.0 [) r" \6 ^# ^8 \

$ l: m. C  u1 k+ \' u  2. After praising the wine they sell us vinegar.$ {" Z% F- \/ E. f
4 _- l5 h2 g9 z' |; K6 T' a
  挂羊头卖狗肉
9 J5 g* B: S( w1 }* e4 T, J$ Q! W9 p5 _& L# h. v
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
& d2 m/ j! ?% K5 ~5 j# P4 n9 O* g% D1 e- h! D
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
. E- C, i9 }1 s
( w5 v# t9 c- ^  3. All is over but the shouting.
* q( c5 s, h9 f4 h. L- F' p$ @& O7 h! i1 H* N% _! Y, m
  大势已去
! k# ]; k* d# Q5 ~# x- S2 c) P0 L+ I7 Z1 e
( z7 B" z7 P7 q" r+ F  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed., m5 i' p$ k7 Z0 x
2 e7 ~  i% `; E5 h
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.# L6 W# L* W. G$ [& `3 B
7 I4 U; U# F5 S3 @: Z6 M
  4. All lay load on the willing horse.
4 K; ?. N3 Y, ^7 g4 ?: Q9 i6 F: G6 s0 A7 B, y
  人善被人欺,马善被人骑
" H$ _9 ^4 Z% J; w8 f1 Q4 F2 [! L' j, r/ v
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
( g/ j# a! H- `  X. n3 C& V
' x2 `/ V1 f# x  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.! {: T+ ?) c+ c8 X

) i. o7 S- o8 ^1 p- I  a- e/ ~  5.Anger and haste hinder good counsel.
5 C/ _+ k3 S2 {7 y! m5 k( i: A6 Y
  小不忍则乱大谋9 h( q- J: M/ Z" p6 U3 O

6 ~2 v1 ]- W  U( G  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
, V7 T0 P8 e2 \8 o7 g
: \; z, C1 ^: L  a- C# U  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.7 l) Y" y1 n9 L: w2 F& _
1 H+ h4 D5 v  ~- i- W1 j- R
  6. As poor as a church mouse 0 N; X3 H0 H+ G% K( v4 M; K

$ P4 i3 Z" i# \5 g: K9 w  一贫如洗+ A! S) c) n/ O" E. r
5 f% b/ l; W0 m% _/ j2 I) Q6 g
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon." Z( n* {- W+ O. k% Y, ]1 h
# R+ d2 O8 N0 \
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
/ b, U2 Z; x# i6 |5 [9 A' u5 V( e: A8 z/ H' O: M  b
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
9 ^  i4 P! H# v/ J- j+ B4 M" G7 b; L& s3 h. c/ N( R
  7. A word spoken is past recalling.2 @) A. y) K5 J$ d' w, c; t
/ j3 d- u1 T; s/ c+ z2 B
  一言既出,驷马难追, V8 m, s' m6 Q  D

+ c6 b' P6 e2 J3 @- s0 {/ k/ Q. F0 H( S  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
/ d" t9 G' k4 ]
6 j! P# D' f8 Y$ W& p3 C3 k  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
9 _" I" S0 {/ l% m* Z7 e: d5 b
9 V9 n% u+ o; E6 F! w4 l8. World is but a little place, after all.
8 s- i, j& j3 i9 J$ C7 f- c& k: ~2 j4 K: X" d7 Y
  天涯原咫尺,到处可逢君
; r7 D- D9 I. n; w% J0 k/ `- J% L8 H; l# i
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
* J+ e: R& r2 ~; K* ~: ?" S* t$ R/ U2 b3 p' |  i( o- v& q6 F
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.+ e! S4 p" o; ~' |" ]

4 M8 _  E. h* j( ]. g  9. When in Rome, do as the Romans do.
8 H* ]4 b; ?- t. ?
( \" Y  ^. h6 D1 H  入乡随俗/ m5 c9 \% `4 j( X

; c" r8 e5 t8 u; F5 h9 F  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
8 m( Y( y7 F9 X& y  y4 `3 ^: K$ Y' t" @4 r
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
' e6 y5 L. `/ [& v7 p
- s/ o( r) Z3 ~( R  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.1 M3 K7 b' U6 H4 @( c0 f7 o

1 t( V) a; \' _: o( x$ D/ z; U  失之东隅,收之桑榆) R# L* \9 G  s
# e- w$ i* ?! t
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.% m* n" z1 M* y8 t

, D( U/ P, P1 y5 D( V* v  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.4 g) E7 g' s$ Y( y. ^* g

6 j6 I% O! K4 x  u; P' M  g" I  11. What are the odds so long as you are happy.) I0 G) d6 P3 D1 o, Z. O# y- W$ x

3 P% L  E1 U% y  知足者常乐
- e5 a. [3 q9 V8 O% B6 O; D+ Q
* f5 q7 A+ ]1 \. h8 S  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.% b. O& ?6 t, d' k

) U1 H: o- Y+ c6 \* w: I0 x$ w  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.$ H$ z% H0 V' L& b6 L. S/ l3 g  o

, B8 M! W3 a* Z/ T- U  12.Entertain an angel unawares.
6 Z" q: q" o# q2 o0 e4 n' ^, {6 g! a7 s
  有眼不识泰山' Y' T% m" @1 g( B1 p1 ^/ t6 u( K

9 q0 b0 U. n; r7 u  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.' {- ]# X6 D. E- `7 k5 p( \# U

7 q# G' D5 E/ q! e  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise9 ]. C9 n, h- o. ?4 }

0 [) O* Y" e3 M. V0 U, \  13. Every dog has his day .
8 z/ ]0 c* q$ N2 F5 V5 k: R, f
9 ]2 j4 o! ?/ {$ P4 ~  是人皆有出头日5 b9 ]9 o) R( f* s
9 I) j' g; H5 U4 b% R
  Explanation: fortune comes to each in turn2 ?7 s8 q0 [3 w8 C; E/ F

% ^2 g& V$ m' ~3 q: s- Q: Y  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
3 ~% v9 ^. j; j& U7 G2 x& w8 `7 i/ T$ u& U) e! Y
  14. Every potter praises his own pot.
- g+ W' {2 t+ W, B! ~1 i: b  Q- l: j* d! U) r, p. Q
  王婆买瓜,自卖自夸
3 ~8 b* u$ v8 q. }: |9 g1 X* c$ J& v- M  J
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
/ M3 r3 R" G3 Y+ b
/ \8 {' b0 G. R) l- X/ U* w. S  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
8 z8 E0 g" O. Q- Q, v3 [2 S" s2 ^3 ]" S3 j% }
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 ) Y; I  Z0 H8 g( r- h( C

7 b. u$ O( Y& U) E7 ~! o- R我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: & w/ Z; J7 k; k

8 J0 t0 z7 E+ E& V# q6 T◆经常评价信息好或不好;
" h. s% u2 K, t6 P! n
& Z9 T2 n4 ?% t2 }- G1 L* q◆展望未来,由前推后;
: F: \% a1 F, [$ Q1 f3 \. n5 x) n/ l
◆找原因,未告诉原因不追究; 0 \' B8 y) L+ h+ B1 F8 j; e/ f

' ?. [1 |1 S. P6 `8 o' s* p% l( H◆应不应该; + ]9 Q- h  o2 p* K  b8 A

# p4 x: D- K2 @; S7 a◆提炼归纳总结。
8 p2 \( Z9 B$ Q+ Z1 w1 N4 n
% F0 @8 y" }( M3 H2 x0 `9 {这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 15:14 , Processed in 0.290737 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表