埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33490|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。+ n  A" x+ S; B) G% X

# a" m1 W( M, \- x8 ~* c- O+ m# q, w1. 基础入门可听写VOA慢速英语3 C5 }& _# @# _3 z
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
7 w- g# H4 ^% N8 c; I! d& l/ |什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
2 d. U& @% U$ q每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。1 w- I& ^# a  K  k6 ^
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。% I, _$ x1 u3 P& e& j! s  T  s  F
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/( M1 d! |% p  W6 C( [
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
3 A1 U3 @) F4 q8 K$ Y6 ?% B
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
* o! }' `9 u' a口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。1 m+ f8 I3 R) s$ W& x$ U
方法一:和外教学英语6 b# Y4 ]( R, j8 |% @! E7 a
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
9 @- @6 ?  S3 ]* N, A
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
, T6 n5 w' \, m6 {/ n照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。: c8 d( ~+ J5 G! f) A3 Z" d$ N
4 v) D/ w, J; d( Q. F
方法三:跟读MP3或者美剧台词
+ {) j  P! q6 `$ E" y0 e! b  L看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
7 F" B9 }2 r" D8 i+ [4 O4 P而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。  T4 O% Y2 j/ u' p% C  B4 A$ F
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
- G$ u5 y- |. g/ w8 L2 y0 @( H关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html - Z& Z1 D8 ]8 a5 a: w
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的) a9 B% U  g; V' ]( p$ x
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
% |( j/ l/ r1 o1 Q8 g  N/ A5 s今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 , s% q1 O; r$ b7 z" B5 D
谢谢提点, 会适合学生学习的。

  r' M  V+ Q& c4 {- ^% O( ]不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:" n0 U; S5 I1 H6 T
1.多读多说多练习
$ ]0 p7 f8 w9 J. F  Y  V7 Z# X) ]( \基础不好的可以准备一些简单的句子
6 r) U* u4 a4 ^0 Z* A- p& S每天进行练习 背诵
6 Y, {' n- W6 }2.学音标,模仿发音
/ R' ]& X& F# r+ E听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道- R$ f8 R, C7 t6 P- n! w( v. U7 d; X
3.找一个好老师或者培训班
, O8 G; C3 E; r8 m/ A( N3 I; b' F有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
1 D+ K& ]4 o& r! o5 ]  V: Y

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
% g' V. ^; A$ s9 ]$ j
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——9 F4 o5 o2 |! q) q( i' M
I'd like to...
' e* y  D( i5 n8 s1 Ie.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
  V/ m& T% l8 @# I我想存一下我的行李。
9 H, Q- h5 h3 C4 Ze.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.! G3 M  ?7 z' R7 U5 t& h
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。; s0 g* B' |1 o% I) Q

; c3 z6 A% E9 x0 g* W2. ..不好使了,出故障了
7 S/ C( o$ Y. T1 {5 f... doesn't work
: p: G3 U' ~# s) s# T8 Le.g.1: The air conditioner doesn't work.
. I8 C, b6 F5 _' V* j$ y8 b1 J空调不好使了。. W4 K) u8 O2 `% O3 i& J* ?
e.g.2: The remote control doesn't work.7 U6 f6 @- P: D  t* C' n2 g
遥控器不好使了。; s/ z' Y, C3 x. E) y
2 q9 d' M" e  H( V% z! }
3. 寻求帮助---
7 F6 A2 g0 K5 rCould you help me with...?
- E* R  m  \7 W1 S) B; G0 U他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
: n% m  W5 ]( p: Z/ R0 ye.g.1: Could you help me with this form?, ~" h" U$ Y. w
你能帮我看看怎么填这个表吗?
0 r  b8 u7 w6 K" _[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
: @3 t' n9 J) E: }3 g9 Ye.g.2: Could you help me with this?
; U& S  \/ U4 l你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
3 \( c4 Y7 m! e. O
, B) ~  ^' b- C( `8 M: r$ _0 H- M; e1 w( U2 @
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
4 d) N, c! C2 ]7 S9 s' F+ }accepting  bank  承兑银行                    . E, y7 b) V1 B9 `, }
accepting  house   承兑行             3 Y7 E( P$ G6 ]" ~7 n
actual  tare   实际皮重                     
( X- E4 C( c, ^% F0 e, Lactual  weight  实际重量         
* y% n  ~: P. b# P$ Fad  valorem  duty 从价税                    ! r- s5 L! h' k4 h: }
ad  valorem  freight  从价运费
4 z; k6 K, j' ]5 `* radvice  of  shipment  装运通知              
8 z& g/ D5 r/ d5 Sail  bill  of  lading 空运提单* z) r/ V0 `" z
air  freight  charge  航空运费                 7 k, K# h% G$ h# {' l- o$ W: g8 X4 P
air  freight  空运费
. w$ c: `# H" W- N  |air  waybill  航空运单                        
  m. Q4 G, N/ Q; E* l/ K& j# rairport  of  departure  始发站0 I' M  l% d( E( \& p- k
airport  of  destination 目的站               
- T3 J! C" }1 D) [6 x. qArt .No  货号
# o4 [5 W$ n9 W' h' v& Pat  sight  见票即付                          + q2 C1 R. J4 n- q! h' L- l2 j5 l
authorized  agent  指定**人
  o3 ~) K6 R. G' v/ q3 cB
- f% a) g6 D5 n' u# ], C& C8 gbanker′s  bill  银行汇票                    
& m9 G9 `2 m: ?bearer   持票人8 T* U# s8 c# J: T
bill  of  lading  提单                     
6 Q! ^: L& z$ h2 x; N' O+ i, L7 j6 xbooking  list  订舱清单
" x. Y* {6 D. DC
4 \+ Q) g+ e9 Tcargo  in  bulk  散装货                   7 A9 h4 e0 [% Z7 w; m5 K2 e, x
cargo  insurance  货物运输保险   
( k1 U" y$ W; L9 lcase  No   箱号                     
) K/ t6 r3 d" l+ Zcash  against  bill  of  lading 凭提单付款0 O) P0 z3 e- R( s& D, L+ I! X
cash  against  delivery  货到付款 4 J' Y$ k9 U  u
cash  against  shipping  documents  凭单付款7 B# W7 J: i+ S( O( Z9 @
cash  and  delivery  货到付款               9 s1 \- s" G$ [* q" v& ?
certificate  of  origin  产地证明书 ( Z0 m( A/ o6 Q( P6 V7 ^$ z2 Z- i
certificate  of  quality  货物品质证明书   ! W& `2 W# k3 k% j9 K9 K6 s' E
certificate  of  quantity数量证明书
, V. X6 f+ d$ P6 W1 K6 g8 |chargeable  weight  计费重量                   $ n4 ~3 B& Z2 Y5 x* D9 p
charges    费用
* t* S' n& x( H, Gclean  bill  of  lading  清洁提单              
* F1 Q8 Y# D: V: E$ hcommission  佣金 1 Z: V! q( O$ S4 O! m
commodity  code  商品编码                     
' b8 ~6 E. {) q6 O$ k8 vcompensation  赔偿
7 e1 h; V& |- D; R+ q& Ucomplaint   投诉                              9 k+ @1 X" f* `' k% D' R
conditions  of  carriage 货运条件, N* c0 ^# s& R. B
confirmation 确认                             , {/ m7 p6 U/ ?  C3 F; Z" I8 ]
confirmed  credit  保兑信用证
& U& u1 j- S9 K                    报关常用英语           23 i  U* e$ B8 M% H9 z0 @0 t
4 v" F; d! Q, I/ G7 ~
confirming  bank  保兑银行                    
: r  {$ F$ A! l! m2 z. hconfirming  house   保付银行
, N0 Z5 m2 P; h! ~9 lconsignee  收货人                            3 k! l$ m- `1 R
consignee′s  address   收货人地址
4 ]6 ]3 a1 S8 y" }7 Zconsignment  agent  寄售**人                 
" j" K' \. a6 H( J% Iconsignment  business   寄售业务
4 V# J/ c  }" n0 T- U0 Q  s! Econsignment  coutract  寄售合同              / P! f/ z- `, f% }
consignment  invoice  寄售**
9 Z$ l. @6 H8 H! F  l& Bconsignment  note  发货通知书                  ) H8 }9 P4 L  y
consignment  sales  寄售
5 l7 n( Q. c% E+ lconsignor   发货人                             
7 b7 ?& B: {' V$ Lconsular  invoice  领事签证**
3 G+ x9 Z' l# ]7 J4 j3 ^container  bill  of  lading 集装箱提单           
2 |$ }8 |/ ^) c  R4 J9 h% ?% }8 Acontainer   集装箱  `1 R* Q2 E0 R$ b$ P5 t6 }, F% [
containerize 用集装箱发运        5 b6 L3 R6 N$ f" T9 J1 O5 T
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价& v9 P: }" J; J8 F
country  of  origin  生产国别                    4 b6 f4 ^9 x* h* o
coverage  保险范围" L/ x8 \; A* L9 z: q! \
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          2 Q5 j0 n! D( z2 R+ B* m4 O
customs  declaration  报关单' W- c7 F* h+ o0 m- T" I, Q: x
customs  drawback 海关退税                       ! j. ~0 M  ?. m( L' E  h' S. G1 {
customs  duty  rate  关税税率2 Z- X  Z4 @, y# F; H
customs  duty  关税                                9 d8 m+ @7 L; @# M2 b$ ~
customs  entry  进口报关& h9 L) Z: P  k) w# L# H* ]
customs  formalities  海关报关手续            
) Y9 h2 v, \0 ucustoms  free  depot 海关免税仓库
  s0 F7 L) N* }& y& ~& T3 l7 Hcustoms  house 海关                       & B+ K( d* J* w
customs  import  tariff  海关进口税则
3 P1 ]; c- {+ U; h4 Ocustoms  invoice  海关**                     % Q; D5 X# s5 p$ y
customs   quota  关税配额: M, ^) ^' I" `: G% v) L: V
customs  valuation  海关估价                  
* f6 E% X4 R  ?9 a! Gdate  of  arrival  到达日期) S; E' \3 G; z
date  of  delivery  交货日期                  ; N8 s# O& p: Y: a5 E& I. J. W
date  of  shipment  装船日期+ @: k! g: n- T; U; j- z

4 t# f( Z7 ?' gD
& T$ \* `) L. F% Idelivered  duty  paid  完税后交货价       ! Z6 \9 y& y  d: y- W# D
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
+ _5 \' S/ s# W* Z& I3 V" Cdelivery  alongside  the  vessel 船边交货# P9 w# O6 Y# {' P: ~
description  品名
# g3 D6 `: }- S5 K# }
/ I3 f( n& G2 T) \- y7 @+ v+ M8 @                 报关常用英语           33 v; t, s& k& l9 F, ?3 [
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               * K% J! Z% v6 M1 {% C2 n; {0 Q* s
discharging  port  缷货港口
7 e6 O0 ~, b& B8 ]4 Q: c( p' wdocumentary  acceptance 跟单承兑              
, p# T) I: P& r  ^documentary  bill  跟单票据6 E7 n1 [1 l% C. b* Z5 s. v
documentary  collection  跟单托收              1 u- H7 q( K2 Z% a
documentary  credit  跟单信用证
3 @. e( O" B7 V6 a4 w/ Cdocumentary  draft  跟单汇票     1 ^* l2 B% T* I6 ], G
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 5 ]( K+ C4 b. [$ i; a, k' J
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
5 l  T  T) V0 Z, hdraft  at  sight  即期汇票 ( x  O9 G% {) V7 {6 V
direct  steamer  直达船  
- y+ r5 L4 B$ g/ Z. c1 y' Y( e* M. J1 J5 `7 m& X1 G
E
. q' d/ {9 [; m; f- Jentry  for  warehousing 存仓报单            
( c0 L, w4 H) {7 [9 S) Y, U1 Fentry  of  goods  inward  申报进口: |( E0 O- Z$ M' c1 Y
entry  of  goods  outward  时报出口          0 Z+ d8 M* |/ @8 C
export  bill  of  lading  出口提单9 K) ]! J. y) L* o! _6 J. x: v
export  control  出口管制                              
/ N2 c  D* R  N+ aexport  credit  出口信贷                           
$ P4 }- t$ d9 aexport  documents  出口单据                        . @0 D# O( z  K" p( j  G$ P
ex  works /EXW  工厂交货价+ V2 {  U# K' D+ G! b2 m9 y
export  duty  出口税                                6 e% `* t* Y. C! ~
export  license  出口许可证! g3 r  M9 n8 u+ K7 D/ W
export  permit  出口许可证                        
% U+ C- @$ O- P0 m$ _: z. Cexport  quota  出口配额  # Q: s, N# J$ U$ \; h
export  subsidy  出口补贴                          6 `* o2 c# Z4 `
exportation 出口                   5 \6 n( k  V+ V* ]
exporter  出口商         8 g. X6 d* [4 N, E" D4 P
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
; [' b; m$ y" m! |& m/ D& \extra  premium  额外保费                                                  6 u+ h2 V4 `/ C" k) D9 b

/ g8 D' i5 ?& X, T8 K0 j( FF/ Q* c( L$ ^) K' a$ B
faulty  goods 有缺陷的货物                     8 g: \8 S0 i. m1 U/ @
faulty  packing  有缺陷的包装$ K: _1 [( W$ R7 e) w, R
flight  number  航班号码                       & R5 Y2 g+ [7 w9 O
force  majeure   不可抗力" B& D7 e# a5 k8 T
foreign  exchange 外汇                  1 }% y( o6 m* A
free  alongside  ship  装运港船边交货价0 t% K9 |! }' \6 y
free  carrier(FCA) 货交承运人              3 l7 a/ p9 `/ V: E& V
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
4 g3 |: b" G! N4 d3 d7 G7 _: [+ ?freight  bill  运费单                                 
4 Q, Y) W! F; f5 e+ }freight  charges  运费
# t1 u  Q/ I1 S1 ~freight  rates  运费率                              
& k% p" C: U6 i! P, lfreight  rebate  运费回扣* K' S% ~! e& Y
5 m& G: L! O, B* p3 G
  报关常用英语           42 e  B. b) C" a% f; Y
freight  space  舱位                                   
" c% M5 f- D* l5 y+ N0 ofreight  tariff  运费表' m+ Y3 k9 G* G  k6 a2 o, C
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
5 H4 [$ t: z% X7 ^gross  weight  毛重
5 u/ k- ]/ c2 @guarantee  担保- b, ^( T% Z0 J( j2 }3 W
& x- E, G+ V& w" l  H7 L/ R
I
  _. m' ?& @( c0 k  Eimmediate  shipment  立即装运                   # j, a0 Z' Z$ g7 X! n
import  deposit  进口保证金
3 U) y; W0 e8 `8 i$ D" ?! ]3 Limport  documents  进口单证                     * f& R- ~4 w) j( e$ p6 V4 m
import  duty  进口税/ G& }  O6 z7 C9 d" E' X
import  entry  进口报关单                          
* G5 a3 F+ w+ S5 Gimport  license  进口许可证, a* F) F  Q) a- f# u
import  quota  进口配额                           
" k7 c1 H0 I  gimport  surcharge  进口附加费9 ?) O, P, c4 \" {' l3 g: L
importation   进口                                
1 D% s& I6 F2 Q- P% simporter  进口商! G6 f' B1 T$ G7 N5 L
inspection  certificate  检验证书              + Z( w7 u- b  D; X6 {! f" E$ |
insurance  certificate  保险凭证
# W! \# ~8 |# ?* b  dinsurance  conditions  保险条件                 % q, m! ]- d* A) d" p& f, t3 [
insurance  coverage  保险范围
; ?& E6 O5 Q( W+ dinsurance  documents   保险单据                  
8 s# P% ?7 j7 H# ^insurance  policy  保险单; A1 `) l* O. X5 o# ^( |
invoice  **                                     * D3 T6 P* t7 Q1 B! E: Q! D
invoice  NO.  **编号
. {4 q- ?* a8 s6 M8 ginvoice  value  **金额                  
9 S8 B% o( x/ N- x& R# Girrevocable  credit  不可撤销的信用证  
* k( M0 f+ Y7 W+ [) f% U( @* j- H" o! B! W( g
L4 g2 O/ G. r& S, Q0 u
landed  price  缷岸价格,到岸价格             0 D5 }5 f( E( c, Y
landed  terms  目的港岸上交货价9 j) N* g+ }' |$ y" ^, r
landed  weight  到岸重量                       4 V; e8 q7 a7 A' R4 ~/ d0 v
letter  of  credit(L/C)  信用证! F4 m- r' I8 G- G& A
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
! p5 H2 Z& S$ aloading  charges  装货费% d% d4 j( t2 v" V. P

/ n: X" {3 m1 a8 QM0 N6 i6 o/ s/ @; u7 f# H7 c1 Q
Maritime  bill  of  lading 海运提单           . r% K, `3 G0 j4 j7 u2 x3 w
marks  NO 唛头及件数& T) X5 ~' Y( C% Y0 O* s  E) T% D
mate′s  receipt  收货单                      # f) O) _% A0 i4 k* }
means  of  transport  运输工具; R$ b0 w! `0 o+ c5 z- X" D2 d7 w
measurement   尺码                           
0 F: }; {  i! {' `$ T& g7 B5 V' J0 Kmetrice  ton  公吨5 p1 p6 _, S/ g: L
more  or  less   溢短装                     $ X+ g  D$ f2 O$ }- W; x
  f, }5 l; M2 A
  报关常用英语           50 S: @2 |& M# F
N
$ b7 D5 E1 P  ?named  bill  of  lading  记名提单  
7 j3 I5 b6 ^0 o' [$ Xnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证+ S! L' y* S1 _) E( K3 s* V7 E. @
net  weight  净重                        ; i* [! y3 R. m1 }- {# X  L8 g$ m
non—conformity  of  quality  质量符合0 A& ]+ P. q8 H9 o  W
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
/ A5 i/ c8 o, U9 p2 z# R) F. F8 bnotification  正式通知                        
; O& H& [8 ~. hnumber  of  packages  包装件数                7 [% h0 r, u# B  F
0 [! W" X/ s! I# U) I& \) m
O
0 P. e! t+ L% A7 x' p+ f/ t: A) hon  consignment   (以)寄售方式  . I5 u! g4 \0 |

2 t4 O* v2 K  @0 F' k$ C8 h5 iP& r; R$ ^( o% W. G6 o# u+ L
packing  list 装箱单                              
5 C- O3 J; K5 `2 s0 W1 \- ]packing  包装- J' c/ `1 [' E9 I. q
pallet   托盘                                     / @- t' H0 W' `  U
partial  shipment   分批装运1 L% P: O; w3 ?* X8 W, L
poor  packing 有缺陷的包装                        ' T' Q3 H- J: t6 v) }: O8 g
port  of  destination  目的地6 ^9 b5 G3 b  m
port  discharge  缷货港                           7 y) m8 h3 o: w/ y3 U2 ~
port  of  dispatch  发货口岸
) u2 J# o& X0 q! fport  of  loading  装货港                         1 O! Y% R' c% e5 Q
port  of  shipment  起运地- U7 X4 R" g1 H8 t, F" `
proforma  invoice   形式**                       # u4 z5 p* L* y3 x+ K, j) y. S5 Y
prompt  shipment  即刻起运
: p3 k! t. _! B8 k! x2 g* f7 Fplace  of  origin   产地
+ F5 p+ b& i1 P4 u" ~: O3 N- V4 q( c# v5 C( y6 i
Q
! H: {) z+ s4 d* F2 S  Y, U* ?, s% fquantity   数量                                          
& }5 l8 B& y2 v; [- D4 kquota  periods  配额期
  e( r- q6 o* S" \! qquota  quantities  配额数量 1 W( \$ ~/ l3 C3 [& A, @

0 `3 i  \% Z0 j, Z5 O& Qs8 _$ s  Y7 t' T& B7 M9 M/ G# ~
sales  confirmation 销售确认书               ! X1 L& l0 j8 f: K8 I
sales  contract  NO  售货合同编号
& J- S# f) F. a7 ushipment  date  装船日期                        
7 n, A) G$ ~' x2 A) o3 W2 dshipper  **人   1 O3 D) D' i% ?' c$ B; l
shipping  advice  已装船通知                    
! g, C9 F9 G- J. n5 Fshipping  agent  装运**人/ w- n) o( Z+ P
shipping  company  轮船公司                     
+ c8 x0 k, |8 h( l. qshipping  container  船运集装箱% e% ~: y7 H: q+ i( _% r3 v9 C" L
shipping  mark   装运唛头                        
0 F1 _$ c& A5 o0 p0 C6 _* ?shipping  order  装货单- D, i3 T3 B8 ?- J- W
% w2 J0 u0 ?6 }( A9 {
   报关常用英语           65 R( |$ W  S  T, o
shipping  space  舱位                  
3 c4 c' V& I; Z# t: w3 t% }- zshort—landing  certificate  短缷证明书# J1 C# \8 v# v4 c' h
short—landing  短缷                             
% ~& e" d( s2 E* ?; vshut—out  cargo  退关货+ s4 Q# Q9 l( o# X6 h
sight  draft 即期汇票                             
1 n: ?# c9 ^6 N  j! O0 J# M, N+ bsight  L/C   即期信用证
6 p' }8 R& n4 S# Lsight  letter  of  credit   即期信用证            
7 X' X' }1 U  Gspecific  duty  从量税
; `3 v& |. s$ Q. r6 @specification  规格                                $ |' c  n$ Y9 [9 J
stipulation  条款
% \* y. v# I6 C% ^; estowage  堆装                       
- D7 y  @- l" Bsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         & l+ l; \' l2 k& Y' K+ W2 f( U
supervision  监督                        
3 ]9 D$ u# V0 S" x: csurface  transport  charge  地面运输费   s0 ?- v) t7 G& \$ J' x, U4 ?
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
- }, e8 T- x8 r7 A; p$ a9 H/ {! ~8 G
T4 T3 O6 g+ m" s* l, J9 i, ^3 |
tariff  收费表,价目表                          
" u2 V$ h+ {: w5 jtime  of  shipment  装船日期
% b. m, ^! N7 L) X5 f1 Q/ Ztotal  amount 总价                              3 g- z- w" A& n+ g
total  packages  包装总数
! D0 y( \7 h4 c' L1 l+ Gtransit  goods  过境货物                        
. R. Z! C: K9 Q1 D  V1 O" u( ctransit  trade  转口贸易         
, l* G" l  o" G& o+ ftransshipment  goods  转运货物                  
6 T2 l& R! M0 h" \8 _. ntrial  order  试购,试订(单)            / q) L# @( D# ?+ w# w6 T" b: x) c  Y
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
. D7 G% G7 K- b5 wwaybill  运单& J8 @& r5 Z/ L8 h! [/ z
violation  of  the  contract 违反合同                 
! V7 P& x" b# I/ S: [war  risk  战争险
- @5 g- d1 w! u5 mwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       ' n& B6 k$ U* G% J
warehousing  charges  仓储费
: m: |% U2 j. Uwarning  marks  警告性标记                           
; I- G1 u& ~& L2 a) N% s8 Yweight  memo  重量单
% D# a, P/ ^$ V- P
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
7 y! a, D8 Y9 f6 E     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
5 P  M# d2 S* o9 s     aid=assist(帮助,援助)
( I" b" z8 N0 \1 w" }2 U0 V0 e6 i     alter=change or modify(改变)' r' S& w$ p8 z
     ask=inquire(询问)7 C( ?* t! d- m, L
     assail=denounce(谴责)
  d& l( S/ N: u9 ~: H     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
& D8 O0 }7 |% y$ J+ n     balk=impede(阻碍): G' s- S/ H4 [8 _5 a1 o6 x7 H. H
     ban=prohibit or forbid(禁止)5 b' z/ w& \" A% D& _* O1 A" _
     bar=prevent(防止,阻止)
' g+ f0 [/ j$ p6 `/ G: K: E! a     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
9 A, K5 W  W7 k, }  K. }0 x' J1 X& b     begin=commence(开始)3 |8 ]2 F( P8 T! t1 X# J
     bid=attempt(努力)
9 U7 U, ^$ G/ {+ W3 g# z- j     bilk=cheat(欺骗)% f8 M  u* B# W0 `
     bolt=desert or abandon(放弃)
6 u" |( h6 w6 K* A4 Z3 f     boost=increase(增加,提高)  U" U$ U2 N2 [# y; b& H+ J
     check=examine(检查)
- I: |4 d0 x$ [7 e$ E3 [) [8 ?     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
4 V+ d( ~5 x  q7 T9 S; x7 o     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
2 b5 V( Z. U% W( e8 a' J2 ~% A% W" u     curb=control or restrict(控制)
  y1 \6 A' }: S+ ?( ?+ ?2 W0 j     dip=decIlne or decrease(下降)
. H0 f% S" L5 {% V+ @     ease=lessen(减轻,缓和)0 W7 D+ Q, L, {6 B& Z# I2 H
     end=terminate(结束,中止)" Y; E6 O) d) W* f5 [, _) k8 U
     flay=criticize(批评)! X' y7 _' ^2 l3 B5 U) ?" h. F
     flout=insult(侮辱)
4 M6 F5 f9 x5 _  V     foil=prevent from(阻止,防止)! ^: t2 f7 n& z+ z& f
     grill = investigate(调查)
0 o% M3 r# o. R; s8 E, S* R( _# c4 j     gut=destroy(摧毁)
7 o* q- I0 d+ h     head=direct(率领)
$ ~0 V" j4 ~1 D3 x     hold=arrest(逮捕)6 U" j+ {+ B9 W) |
     laud=praise(赞扬)
* B' t7 U* t, z; c# H- }     lop=diminish(下降,减少)
4 }) l$ T, H( B$ e) d% C/ i4 L     map=work out(制订)
) O, u' d. U  J- r/ H     mark=celebrate(庆祝): Y; @1 z, p$ N7 e' L7 f
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
3 ~/ Q8 R5 i+ l5 s, H! d/ c& h4 f     moot=discuss(讨论)
8 Y8 F( M, k2 C  s, K2 S     mull=consider(考虑)
/ N$ ^; P( P$ c1 d/ n0 a     nab=arrest(逮捕)- d  U/ w( Q& I, m: M2 r' N. C- |
     nip=defeat(击败)+ X6 T5 f( \, \& ?& e, u6 B+ R
     ease=lessen(减轻,缓和): m4 k. A2 g3 f2 K5 r' S  S% e5 j
     end=terminate(结束,中止)* z$ X- h% V: o& O
     flay=criticize(批评)! ^4 x; e- Y' a4 d9 U; g
     flout=insult(侮辱)
& S  r# r! q1 L& J2 a     foil=prevent from(阻止,防止)9 j4 G6 z" {3 X3 [% s% i; c
     grill = investigate(调查)
* A! w) M$ A4 m     gut=destroy(摧毁)) b5 ]" N5 B6 }
     head=direct(率领)2 t  J8 v, ^; u9 u, Z
     hold=arrest(逮捕)% q) C+ b3 e# Q6 n$ }
     laud=praise(赞扬)
1 B8 S4 P& Y/ q2 H     lop=diminish(下降,减少), b. c5 Q6 w( Q, Z! I6 N
     map=work out(制订)% _2 V/ B( h% B2 n. t
     mark=celebrate(庆祝)
3 g+ I0 N9 j0 z     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
* K+ W: T  v/ B1 D  |     moot=discuss(讨论)
8 d% n+ J7 o$ n/ E) v7 J     mull=consider(考虑)
: G" w6 m/ G( S% g) t. z     nab=arrest(逮捕)% W7 W$ w% ]; C0 m; S( r, l
     nip=defeat(击败)" X* m: Q0 ^  t6 w2 b
     slay=murder(谋杀)9 A! e% M1 j8 }- z
     soar=skyrocket(急剧上升)% v8 c* Q1 u3 y8 ~, ^) C
     spur=encourage(激励,鞭策)7 ]% f. V2 o: d% t! @7 F
     swap=exchange(交流,交换). M& C& O. y8 D  R( ]- ]1 I
     sway=influence(影响)/ U2 C; F* F& j1 T" k0 z9 c" h
     trim=reduce(削减)9 ~3 _. ]: p3 f
     vie=compete(竞争)
0 p* u* K8 y+ |- B% e0 j/ d2 o     vow=determine(决心,发誓)
! C, h, \: P2 c, Y     weigh=consider(考虑)
# c2 E9 F' y8 f) Z, J' N

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01* [. m, \' O6 Z4 Q2 A
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
# H8 s! p. A0 v% W$ k
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。% A  T; b; g" h

) ~( @/ L- W# ^! S
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .: K. v' d4 _! k

* n; @. H8 C5 e% u  雨后送伞
% e8 o2 c& t$ x7 o' ~  u: v+ H- j, c0 X# t/ V
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.! c6 c! B1 v! g% y9 P" s$ O
; Z3 O& C( x; J( G
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
# E( V- W3 [  J# T/ w& j
. b$ ?' u% |3 Q0 j4 {  2. After praising the wine they sell us vinegar.7 G. U5 V$ }0 d

  C$ P6 }7 T$ ^; `  挂羊头卖狗肉. W/ J% o% A6 Q; G+ C% Z* J- @

* k+ Y7 m* L+ J, k: _7 O  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.4 X# V+ S7 |+ W8 l6 h9 L  _  j

4 H) S7 }2 f# Z! _( m' I  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
7 k: o& l& f8 n% x5 z* I8 \6 f5 \2 U. l
  3. All is over but the shouting.9 y& [7 f* S: T2 x9 p
0 w8 V+ x" O6 ^% [+ V7 j
  大势已去
3 h( e* s$ |6 |! c* \0 U
; r( ^% F: K7 M3 b  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.9 s  `1 P8 A( u% e

$ Z1 ^5 s7 v' S/ g$ o; E& D  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.3 C7 @4 c( v& M8 _0 u- `

5 R5 ?# @6 f% V+ y# m3 M4 C7 O! b  4. All lay load on the willing horse. 4 y- ]* C3 G* ?2 e  Z! `
) y! n8 H# E4 T  R; c* f) X/ @
  人善被人欺,马善被人骑
; w/ h8 f0 y0 k
/ `9 ^# m2 k2 p3 l4 k( t  L3 ~! x& X  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.. Y- D9 |; c/ M/ p

9 O& j9 i& W% ]0 h2 d$ J0 D- _/ }: Z  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.6 j7 Z; T" I4 C7 i8 O- D3 V; e
: s4 \2 w- }, m3 k/ C8 u* ~2 `( z4 }
  5.Anger and haste hinder good counsel.
4 A$ w$ t0 v1 ~$ E# ~8 ^7 T7 R& V/ G" X7 c% U5 `& |
  小不忍则乱大谋0 e1 k" d: J' X

/ T  O" n6 a" c$ `" ?  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.. N+ B$ m! l# {* D1 b
; V& \) d- y  C) l$ U
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
3 I" T. |$ }% q$ u
  A2 X. T( S. @7 r# M* d. F5 a  6. As poor as a church mouse
7 V# I% [# t. d3 H2 ?; Y2 K* Q& J2 W
  一贫如洗
2 ]0 M1 l0 _) c/ R; \2 v4 `9 a* o1 T* R1 k1 m, ^3 o
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
) z* W# a. K8 e6 S0 Z- w
# g4 M( L5 J  ]9 B% m' ~  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
6 V) G$ a: Z" D1 F; e3 R" l4 [, `3 e$ w* `
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. ' l5 j: Z/ G9 u8 h

: C( V1 P( i5 G  7. A word spoken is past recalling.- E  z8 [8 Y+ c

' h" O* A( d4 V& d: q* U/ k$ s  一言既出,驷马难追
- G& T# Q+ u! P
: u. {" B* E9 b6 z  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.: E$ |1 P% u0 w& W
$ C9 M5 n4 U5 e' n7 k! v3 X% F
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.( ~6 x# w6 Q0 Z' U, t. a* V

( y  O* [% r2 b: A( `& D0 @8. World is but a little place, after all.
; Z* U  h& v3 o6 [( w' l, V" N% p1 H+ @( z1 Q% I
  天涯原咫尺,到处可逢君
3 N5 ~* F  T5 K' ^" Y$ U3 j* ]) A- u7 k, {2 i9 X5 [( ^
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
" J% h* f" n# k  a* P+ h7 b7 O; \; m$ C. ?  e: @8 k  Q7 S) c
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
) O# t3 g) n7 [) Z0 S9 y8 [* b1 i& ^* K7 O2 ?, B; V9 \" V
  9. When in Rome, do as the Romans do.
! B/ |  ?+ x4 S0 f* \+ u# b# f8 o1 A! J0 G8 @2 j; }) P  g, G7 B# p' {
  入乡随俗9 T+ q. a. e* Y7 Y

# r7 s0 B* O; G0 E# e3 w, _. a. g7 u2 D  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 3 {+ l1 g; k5 z' ^( r) y5 K
& ~6 y7 [  L' ~$ ]; V
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.* z3 d9 y7 E6 z- c6 a/ D
: U- L$ Q  N# g. @7 N+ W
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
+ X/ d/ N: x: C/ v1 d% ~4 Z; [  u
  失之东隅,收之桑榆
' a3 {( N; y! s/ S6 g7 q2 F) b
' l1 y# ^+ o( Q, C  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
4 t% }5 j' ^- c! f& |
( [3 \" M6 C3 w# B  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.0 f5 s5 P# q+ x: a1 }! X3 d

) H7 O$ s2 w) u2 {7 r; W/ v  11. What are the odds so long as you are happy.9 D# U( \5 \* W0 G

5 N- ^" O0 `& a* N  知足者常乐
+ s8 f7 z9 ^0 A" N" \- P# p3 \
. p% E$ U& b3 o$ r% @! \+ U) l% j3 b  Explanation: what does anything else matter if a person is happy." T; b# ^, P# A
6 W+ c' _% q% E3 Z  ~' i- P
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.& e) j% n( ]6 E7 C6 g, ?

7 L& f7 v. k% y  12.Entertain an angel unawares.
  w- ^- m6 z* m0 C
5 A/ X0 _! L+ f7 Z! b! Y7 A  有眼不识泰山
4 C4 P5 }% J+ ?4 V  P
# M( l) S  y2 x+ Y  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
' J) P$ z9 u& I7 @' l& n4 K  W4 k( _; w. F- ^' V" z
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise% j4 |4 U9 J" X1 x  T( E; O; P

3 Y$ t7 K$ }( O0 x  13. Every dog has his day .
% f( ^  ]- {5 ~$ A
/ @) ?3 ?: `% e: ^* P2 X* a  是人皆有出头日& W) O8 I" R5 {% f+ Y8 g, e: D# d

% m* H9 c" [$ g  T' y  Explanation: fortune comes to each in turn
6 K# p$ y( i. j+ {9 v+ ~  j$ y- H
2 S/ i5 k) Z+ B$ G2 m  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming., z& w0 t9 k( @2 b: @2 {5 S8 d

+ M& z" ?, m' t0 V( d: o, _! K  14. Every potter praises his own pot. 9 y' E& M% R* V: _3 `4 L

8 p: z1 }  u' X$ Q4 z8 h  王婆买瓜,自卖自夸
, z+ b* D/ t) M4 y! s% i" d: m, `/ Q) t# p% r7 M+ r
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members$ g. C0 }  U* H) h& b1 l! v

  @& o7 A6 l  ^: Y0 i$ ~, }  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 5 g: [% q; `. |# U8 s' ]" j3 r8 K# z

6 ~: o0 e: t* i( r8 i我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
. R! G- Q$ L. X- c" |0 d
* j* z' V. I( o9 I我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
" K" Z  X) N0 o7 q- N5 L. |. z- u( |: _) Z5 A% l9 _4 @
◆经常评价信息好或不好;
' W! @- w; E' h. H' L
0 r' J& W& }( Q1 B) G◆展望未来,由前推后;
5 x1 P& S6 Q' h& r3 a7 C4 N/ u0 O1 L' x) X; o' ^
◆找原因,未告诉原因不追究;
9 U! [2 o  K! c4 k" O. {/ g0 _" c0 A4 m
◆应不应该;
3 ?" b4 d7 C0 V9 G+ M2 n
  _1 Q+ V6 I5 q5 b8 Y/ b$ R* T% E◆提炼归纳总结。 / y2 V9 z3 |9 N$ E0 r: t% m, `9 n

* h4 V# _8 v; ^* {# h6 j这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 02:06 , Processed in 0.186661 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表