 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A& v* `3 S) i, n5 d
accepting bank 承兑银行 8 D2 T! l# N* Q! Q
accepting house 承兑行 9 ?. t: L' o/ J1 d1 n1 I: N: \0 x4 s' x
actual tare 实际皮重
4 ]. z4 C/ P# m2 R0 I) j: nactual weight 实际重量
" m0 A5 l9 U8 O, Z O# Vad valorem duty 从价税
/ d3 j( p9 c( b$ m! pad valorem freight 从价运费
0 z6 c) f/ r0 J. s) \$ ]! R# W6 padvice of shipment 装运通知 2 S0 p& j7 g7 m/ f+ \; d c
ail bill of lading 空运提单* m1 a- R' P$ X/ |( g& e
air freight charge 航空运费 / n4 \8 m% f* Y6 I$ z& b$ a7 \, v
air freight 空运费0 D8 @, P) d. x! I
air waybill 航空运单
: ?: e' Y8 j! [( C0 P, i4 uairport of departure 始发站
0 K9 ]/ G5 I7 z3 S F- N* j( R& nairport of destination 目的站 7 p2 U8 l' \7 d% {9 V
Art .No 货号/ B, l; Z+ ^) J1 \) @1 I9 d; f$ w
at sight 见票即付
6 A8 r5 J6 g( v, l) Nauthorized agent 指定**人8 ]4 n6 o1 \: t
B
* h- v& v Q: c; J3 y6 E2 H& Tbanker′s bill 银行汇票
" \- F7 ?- i9 @/ V$ _( Obearer 持票人6 x) H* @" y5 [& l
bill of lading 提单 & e) x* F/ S+ f D, N ?
booking list 订舱清单 N7 z, G Q* {3 l* p
C4 w* N/ y/ g& W7 L
cargo in bulk 散装货 4 W" X7 @9 O: a( \( p, z
cargo insurance 货物运输保险 4 Z9 {) D4 m3 O5 R5 I
case No 箱号 , ^6 y4 ]# r' i& k: m3 t
cash against bill of lading 凭提单付款- A, I8 a& f$ ^) _0 K
cash against delivery 货到付款 " e4 q- g7 f; C' ^+ O* H
cash against shipping documents 凭单付款* ~. f8 h V5 {
cash and delivery 货到付款
' M" r8 `! `+ {9 c# ]) ~% U$ fcertificate of origin 产地证明书
" ?: M( K9 n+ ocertificate of quality 货物品质证明书
2 S. O7 K( B, o/ ?/ s* A+ E: x+ `certificate of quantity数量证明书
. P$ ?4 ]" ]# L/ tchargeable weight 计费重量
: q: N+ h9 {4 Hcharges 费用1 T, y0 r! q( s' E$ _4 k
clean bill of lading 清洁提单
0 m" c9 M6 r. g, Q8 \commission 佣金 9 r3 a/ c; J! k" |9 ^3 [
commodity code 商品编码 ( L4 W- D4 w5 o9 z1 A, [* U6 E' ]
compensation 赔偿
) @: d# n. X$ ^& t/ k: U- _' |- g+ u Ycomplaint 投诉 ! I- l& @8 Q4 ^4 g
conditions of carriage 货运条件/ f Z3 `3 J4 P+ n1 y( v8 U
confirmation 确认 / A# r" `& M6 P) R L I
confirmed credit 保兑信用证
. `+ ?; C y- F4 \6 B' G' x; a 报关常用英语 2
6 C1 V2 ]# X9 c" m; E/ E' N. \4 w$ Q
confirming bank 保兑银行 + o7 m {5 l* j3 L4 D0 Y2 e
confirming house 保付银行, Y4 V1 A: ?6 y6 v0 l+ s8 E$ w
consignee 收货人
. @. H, I" b* s; w) Qconsignee′s address 收货人地址
7 w% p2 r: `$ l2 L4 z% gconsignment agent 寄售**人 7 T R* L) M3 ?0 e
consignment business 寄售业务+ ?* N% G! l: ^/ d
consignment coutract 寄售合同
9 ^7 C1 B" N( m& G/ j( wconsignment invoice 寄售**
* J" g- B% Q3 a/ Sconsignment note 发货通知书
4 L3 ^6 P' T1 S% t# F- r( tconsignment sales 寄售, A8 N* d+ y1 k$ m8 g8 z6 n% S
consignor 发货人
f+ A# I/ N! Y- c6 p E/ G2 Vconsular invoice 领事签证**
$ G, Q6 a ]! i$ n+ kcontainer bill of lading 集装箱提单 ; F, V8 G/ {; x+ |7 {' F
container 集装箱# a- P0 ]( a1 T% X( J6 G' Z
containerize 用集装箱发运 3 d0 @% n* j4 r* l$ Z
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价, w0 W/ M1 p, [% K- S9 t
country of origin 生产国别
' m* n$ Z6 d+ hcoverage 保险范围1 U& E2 p9 ^: T! d& G5 i3 R+ K
customs bonded warehouse 海关保税仓库
8 j" | ]* ^1 }7 r- n- m* F8 X$ xcustoms declaration 报关单 Z Q$ O2 r7 t5 @# z+ ?
customs drawback 海关退税 6 A" H7 w, U& ?8 @
customs duty rate 关税税率
& B8 }- j- k2 ~" w: w; rcustoms duty 关税
; x8 Z# K' I: e1 Qcustoms entry 进口报关4 I) l7 _5 _2 z- S
customs formalities 海关报关手续
* u2 }, L" r4 A) E' [$ }customs free depot 海关免税仓库 + S) ~+ s8 y3 W! O$ ]7 _
customs house 海关 9 P r$ \: g, `6 {
customs import tariff 海关进口税则8 {! ?( X+ a0 ~: s3 D( x: @
customs invoice 海关**
& G6 F) y. g% D) N/ u1 k; s; ~customs quota 关税配额
* h% B t( E. S& b# Icustoms valuation 海关估价
2 N+ Y. N8 {) z8 @date of arrival 到达日期
) c9 q* u3 e4 K# [date of delivery 交货日期 , ~# u1 m/ w& b) a; `
date of shipment 装船日期0 q k! q1 L$ F" f
5 q( [) V7 n* K
D
% J) W t& G4 U2 [/ w% H$ q1 D Qdelivered duty paid 完税后交货价 & H4 H9 F% R( w G5 O- a
delivered duty unpaid 未完税交货价 u8 N: R& Q9 C# A! M7 D
delivery alongside the vessel 船边交货
8 l2 m/ x* M0 Y% V/ D. idescription 品名
" E* N; M$ H( [& X1 z
% f% J4 P( p) k0 D0 X 报关常用英语 32 Y x' |0 q/ h
dirty bill of lading 不请洁提单
! R$ w8 n: B0 {- _. J4 j2 Odischarging port 缷货港口
& ^+ D. ]3 G& D" D5 L- Udocumentary acceptance 跟单承兑 ' M$ r1 J8 L* z& h( U- r6 V% d
documentary bill 跟单票据
& ]- Y H8 @. @+ z4 g. u' A" ^documentary collection 跟单托收 , t7 W$ Y! H2 P$ t1 m8 @2 o& j4 }
documentary credit 跟单信用证- `+ e* K# `2 I( d' b
documentary draft 跟单汇票 $ p" w7 R- E! l; j
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 9 m3 b3 o- W6 s5 A; S
documentary against payment(D/P) 付款交单 0 P7 y" u4 V e3 m- V
draft at sight 即期汇票
& t3 b1 V, j& p( Odirect steamer 直达船 ^0 A8 U* a. a! O0 e
0 q. @8 X$ D8 S+ I7 K
E; f9 r/ e3 C$ D
entry for warehousing 存仓报单 7 k( _% ~" o7 H: W& V8 A
entry of goods inward 申报进口
. w+ W6 M; T" ]+ o ] X9 Gentry of goods outward 时报出口 ) Y4 @* B9 L: U8 r
export bill of lading 出口提单
9 j, c7 g3 I Cexport control 出口管制 " B* Z9 e% ?2 P9 P, E
export credit 出口信贷
7 n; ]/ |, y6 h( Pexport documents 出口单据
$ i/ G* Y5 F( g0 z" @- w& `ex works /EXW 工厂交货价
3 S% @5 v2 X4 k2 mexport duty 出口税 5 ?4 g& }6 e; [8 r" Q# @1 E
export license 出口许可证
' I! \5 ?8 A5 j* k4 H% h8 N: Hexport permit 出口许可证 % F2 h1 T! e8 A5 [1 }; ]
export quota 出口配额
7 s; e0 r- a& o/ p+ `export subsidy 出口补贴 ( z" `. ?# L* B7 K
exportation 出口
# `( d# Z t. c* t" p1 _$ Texporter 出口商
: p& {1 ?+ W! i Y2 Rexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 ; e5 j* v5 @! o& W. O1 u2 k, U
extra premium 额外保费
$ A7 t4 }( }6 p2 E% w# t5 Z5 z1 k
- Q+ ~' b- |9 n7 kF& p8 `! Z* ~& Q1 t4 P6 {$ l
faulty goods 有缺陷的货物
/ A# T" g( S2 G4 x0 Cfaulty packing 有缺陷的包装8 t, N0 x7 i" p+ J
flight number 航班号码
8 b4 u+ l) N5 o, \1 g3 u% qforce majeure 不可抗力+ x" [8 Z2 y0 s9 a
foreign exchange 外汇
5 ?% X/ D) R) o# ^. Y& y! L8 nfree alongside ship 装运港船边交货价
4 r9 X0 ]. c% ]- B3 dfree carrier(FCA) 货交承运人
( A8 s% w a$ L$ ?& gfree on board(FOB) 船上交货离岸价
% t5 S4 L9 V; Ofreight bill 运费单
( e0 D. h3 @6 E$ b9 P6 Efreight charges 运费# O# g; N9 z* S! V# O
freight rates 运费率
4 \: l/ \' |# M* r5 ofreight rebate 运费回扣0 y" g% i$ A7 I6 e
f2 |1 m" Y: X& F1 ?1 Z 报关常用英语 4
/ K; J' j5 a. O# Ffreight space 舱位 ( K2 {7 p, q1 A7 S0 m$ x
freight tariff 运费表# h- b& ^2 X1 O! P1 Q9 w# |
full container load (FCL) 一整集装箱 . a+ T) T1 R2 d) X. K: l9 ]& W0 I
gross weight 毛重
B& s2 @( A( t }guarantee 担保
! f* u1 Q5 O0 U5 D' x* d3 B6 a4 l$ l
I
6 }% E% j, s! u" ^- Kimmediate shipment 立即装运 * I0 O9 p5 X! E* g! p: u, Q: n
import deposit 进口保证金
5 Y1 z. [ ]: D& p7 }5 P; H) timport documents 进口单证 . [* A8 h2 d$ T9 ]& l! b6 s w
import duty 进口税( M2 u+ f Q! M) A4 R y
import entry 进口报关单 2 N+ M) V* J: L: ^7 S* E. E
import license 进口许可证 M5 U9 C) t( A+ m( m$ {! S
import quota 进口配额
/ K; J/ f9 n$ C- `( ^ d) Gimport surcharge 进口附加费" i7 O9 m& G6 C* V* N: u, d4 k
importation 进口 2 I j% d8 A0 f1 B
importer 进口商. H2 g- k& P$ T. I* v/ z- h+ y
inspection certificate 检验证书 8 W8 P- {8 I, U: @5 |9 t
insurance certificate 保险凭证
. ^3 q4 H/ U, X. @insurance conditions 保险条件 . Z, s7 [7 @0 A" Y7 U
insurance coverage 保险范围, Q- O$ O+ c X y& J& G3 n, M( c
insurance documents 保险单据
! L) p7 b; R0 ?% [) @, O6 q; ?6 Y7 tinsurance policy 保险单( e& P% h4 A; D% a
invoice ** 2 K7 C3 B2 \ {$ X& n
invoice NO. **编号
# b# R! O& b) ~ ^* Finvoice value **金额
% {+ z: T7 }, Yirrevocable credit 不可撤销的信用证 3 m% z% K! Y; S( p
$ Y9 Z0 ]6 F+ S7 q( F! f
L
; }/ F. L, @# W/ H2 w6 y* U$ }landed price 缷岸价格,到岸价格
- K: z+ y1 B# T! U' Q2 y# Olanded terms 目的港岸上交货价# @; \/ q4 \4 E6 [
landed weight 到岸重量 & w9 I3 R( I# n! v/ @0 ?7 p
letter of credit(L/C) 信用证
5 x$ A' ^2 k: K; d2 S5 C+ \letter of guarantee(L/G) 保证书 : c' Q/ d; G- C
loading charges 装货费" @% z+ O: ^, B. M% T/ a
8 s9 i {4 ? N5 |M: } ]& a( e- X) ^9 X1 j5 K
Maritime bill of lading 海运提单
, }' i( b8 U6 r9 kmarks NO 唛头及件数( G2 `" V J, F
mate′s receipt 收货单 1 f! X1 N c# Q8 F: O* ?
means of transport 运输工具
* q: i2 }0 s; Umeasurement 尺码 ' r6 I& O/ v1 [$ @- Z) G6 O# ~- h
metrice ton 公吨8 e+ g% i6 r6 W' W J
more or less 溢短装
+ |1 Y8 d7 r) g8 g2 z5 }2 U: [6 ?$ Z n7 o
报关常用英语 5! X; E* Y: U! p
N
) M% }! D3 e5 D/ U6 Knamed bill of lading 记名提单 + }" H% j: v( x& V
negotiable letter of credit 可转让信用证, j. K& ^6 |" t0 ?( M
net weight 净重
; Y u3 q! e0 r" V0 Inon—conformity of quality 质量符合: P7 f# T' w( Z+ c( q
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 1 _, Z- _- e' f$ O9 U5 e: G& [
notification 正式通知 . t3 ]# T+ w f1 U
number of packages 包装件数
& M+ q( R% w, D. A2 w2 ?5 d$ Z* i* L! O
O
" m. {1 c( d( A! s& J( gon consignment (以)寄售方式 1 y6 s) x5 S# S K* L
6 W: E" d* `9 n/ T0 Z+ u) b* x
P
. q2 J. V/ S% H" lpacking list 装箱单
" J6 A9 Y2 R7 W; ]; U2 Dpacking 包装
5 u* S. _! l& w9 Y1 Hpallet 托盘 4 V* ^8 ?( H# C. f6 z
partial shipment 分批装运( X) K+ |; w& y. t M3 P! \) @
poor packing 有缺陷的包装 / b; H$ I! P! K( R
port of destination 目的地 U: s+ L* `* G! D2 U
port discharge 缷货港 # l/ v) x1 F% a8 _7 [2 ?- e
port of dispatch 发货口岸, C- a9 h2 P0 h' `- u) h/ l, Z
port of loading 装货港
" a; Z% m8 W6 o) y7 d" dport of shipment 起运地# w8 l% @$ c9 R9 P
proforma invoice 形式**
& M: W* T# ~: C* f8 wprompt shipment 即刻起运" n! A4 Q5 N7 `& g
place of origin 产地
# n- F3 d: v! I* s& \
% e) ?( o& l- t {2 S3 ZQ
% V$ d/ H" X3 s! I. k Jquantity 数量
* Z) A1 a) Y: P7 e: ?' w$ jquota periods 配额期
2 a" ]4 f Q! m5 J# W. Zquota quantities 配额数量 # K: Y9 X' _$ \
2 A: g; [ `% W: ]
s- m+ R. U" {' m4 u; s
sales confirmation 销售确认书 ! m" X9 z! w/ Y4 Z
sales contract NO 售货合同编号& j# k4 _2 ^$ U2 {" k9 E
shipment date 装船日期
( `, P& T% ~: m1 _& Lshipper **人 8 ^- k9 Y! `/ n+ I
shipping advice 已装船通知 / O* X! S# s( _
shipping agent 装运**人. u7 J' h& W# t4 h. R
shipping company 轮船公司
+ `. g* ~) b% v& z+ l0 O4 zshipping container 船运集装箱
0 ~# |" m7 A2 K( V% Kshipping mark 装运唛头
& b/ y- g- p# l# w1 Cshipping order 装货单" Y( r& |( l: i+ x2 `1 a
- F' X. Y2 z0 S5 R
报关常用英语 6
# i0 m1 t" u! K. Kshipping space 舱位
4 L- X5 _6 F3 l5 ?6 O$ c6 ~: fshort—landing certificate 短缷证明书% e# g: [' A {
short—landing 短缷
- Q4 t3 B, G, @9 L C# R0 ishut—out cargo 退关货; G( C4 z/ |6 j1 r, w7 [& U7 C
sight draft 即期汇票 * M/ x F( \ T; Q1 j: d$ P$ N
sight L/C 即期信用证5 K- b* V0 }; ` L
sight letter of credit 即期信用证
# W; Y: d0 |' z3 l) ]0 | w2 vspecific duty 从量税/ s* ?) F6 e0 _ j% c0 e5 |
specification 规格
) }% P$ Q" f* D. C! O; v; C( E4 xstipulation 条款
+ N, h+ y" \) s# d6 @stowage 堆装
: @' k8 K" f# j3 l& _, lsurvey report on weight 重量鉴定证明书 / y' N3 P' d+ I* g/ W& D
supervision 监督
7 Z$ [) _) [, ?7 ]- z% ?* [surface transport charge 地面运输费
# q4 O" E4 ]' k1 e- \. H6 ?/ zsurvey report on quality 品质鉴定证明书" I/ w D/ N" ?
! {. j# X! m! U* Y! g! yT
% N* Z7 |# F G4 p: D9 Ptariff 收费表,价目表
3 c& s1 r6 S$ v5 u/ Y+ }. U) I5 x3 `time of shipment 装船日期
+ R( P: ~* e( p9 xtotal amount 总价
2 Q, @! b o* ntotal packages 包装总数 }8 R9 c; B/ o' r
transit goods 过境货物
$ k* w6 p+ o' b6 j' ^! Otransit trade 转口贸易
- i) x, L* X8 h1 y3 ]& Stransshipment goods 转运货物 8 y/ j5 C8 R9 C& g
trial order 试购,试订(单)
! ~- V8 X m1 I0 J, uvalidity of import license 进口许可证有效期
4 G- i s0 m% `" n7 i+ g) i. mwaybill 运单
8 r' L5 f [% A$ Iviolation of the contract 违反合同
/ Y- U& S3 D/ @+ k9 C+ ?5 E* `) \3 Kwar risk 战争险
' }( G& ?* x% L4 z6 r& l1 k9 Bwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
2 @# @9 |& E8 M4 e" Zwarehousing charges 仓储费6 G! y5 ~7 x, [) q
warning marks 警告性标记 ( `* M, e1 S3 z/ b# o6 u! V
weight memo 重量单5 c; G D7 ^( l" N0 Q
|
|