 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A0 c5 L, ]% ?% k; x1 D
accepting bank 承兑银行
8 ?! I2 ?" H- }accepting house 承兑行
3 e. T2 F4 _" I) h3 Yactual tare 实际皮重 5 C9 s6 n( t. K- o( v/ a
actual weight 实际重量
0 Y1 j2 ]# h8 o) J# oad valorem duty 从价税 ; d. E1 v7 j1 D' |' M
ad valorem freight 从价运费
& `5 ~/ @% L5 e, I0 Q; cadvice of shipment 装运通知
9 a9 |1 L1 i9 pail bill of lading 空运提单
1 ~- q! I/ D( v- E& N* tair freight charge 航空运费 . f; H! b' V$ a5 @
air freight 空运费
+ _* d, |# _" E6 {( k) w! zair waybill 航空运单 % J( n$ U6 v6 f& c- Z0 D/ w
airport of departure 始发站
& E& x' W+ S, Y' u. Oairport of destination 目的站
5 P- G5 B; `- T+ b9 N/ F: bArt .No 货号 ^0 J( Z7 d3 `" c, W2 f
at sight 见票即付 " w4 ~% Z# f$ o) V$ E6 [/ f/ U6 S1 L% g
authorized agent 指定**人0 G8 F Q' O& \- R
B3 R# i! {+ K- ]' J8 s/ n" G* b" t
banker′s bill 银行汇票 ' A1 n0 k, l' M- M* n7 @1 }
bearer 持票人+ d$ @; u8 n% F* n' H
bill of lading 提单 5 J4 N% s( @- D: N
booking list 订舱清单! @9 \/ ~3 ~- C6 K' \1 N @5 ?
C2 d! k' p) n) o& T9 v/ m' l( Q3 p2 I
cargo in bulk 散装货
! g& W' v' P# z/ lcargo insurance 货物运输保险 * ]& J- _& U$ r; d, M
case No 箱号
- u5 s; B" Z" f( t2 @cash against bill of lading 凭提单付款
6 j6 M" [, g' ?4 Y. rcash against delivery 货到付款
3 f& p1 Y- {& O' mcash against shipping documents 凭单付款: N7 [1 i- i6 U
cash and delivery 货到付款
K1 e# g6 I/ q- K+ S! h1 kcertificate of origin 产地证明书 ( _) }1 X, g! w. m, @$ H
certificate of quality 货物品质证明书 + \( x' b R) Y( c& B
certificate of quantity数量证明书
- y2 j: o$ A7 ^+ ochargeable weight 计费重量
* T) x- m+ a2 q. zcharges 费用, H: r, H; K9 ]/ R
clean bill of lading 清洁提单 7 M& x1 a! A: e& p
commission 佣金 + h9 o, k& H6 x# U+ i; F' N. E
commodity code 商品编码
8 n1 Y2 p6 k% b+ a1 K" \$ y3 Dcompensation 赔偿
$ p1 v2 g- C' \- c& rcomplaint 投诉
' _" i7 H; d4 F% ]conditions of carriage 货运条件
; F! J3 B* q) C1 _# lconfirmation 确认 + q" P9 E4 F2 n
confirmed credit 保兑信用证 3 R ], x# S# a0 ?4 W4 ^* c1 F
报关常用英语 2
/ A; s. f- F# e! V) }! {5 H
. Z/ e# R" B4 Hconfirming bank 保兑银行
$ l' T' q; K0 i; b! c# a$ vconfirming house 保付银行+ p a4 V- g) h$ Z; s
consignee 收货人 - @* g* X7 G' _/ [; Y
consignee′s address 收货人地址! c9 d# q' W" o; ]7 H
consignment agent 寄售**人
# a+ \3 S! f) p8 h: }consignment business 寄售业务7 n0 I8 H/ n9 V8 j$ n) {
consignment coutract 寄售合同 . c4 x2 V9 l1 ? y' f
consignment invoice 寄售**# @/ r" u8 S4 ~ t" c
consignment note 发货通知书 1 k# \; w1 d, i$ d$ J; [
consignment sales 寄售
* @+ _9 Z' c% Z; Mconsignor 发货人 8 U- z. n1 O) p9 z+ F Y
consular invoice 领事签证**
8 }0 u, p7 W! c2 ]container bill of lading 集装箱提单
2 Y6 I$ {0 s9 d- rcontainer 集装箱/ D) x" S5 _- o2 H- l4 p- M
containerize 用集装箱发运 , j4 U! |: f) `3 @* G
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
7 |& P3 |. H& R3 Jcountry of origin 生产国别
& T# n7 F7 M6 y- Ycoverage 保险范围
8 m0 x: k* F3 _- x$ U* u: Acustoms bonded warehouse 海关保税仓库 / s5 ^# d3 c; p3 Z3 @+ [7 a
customs declaration 报关单
, m' I( h, h$ O9 ]customs drawback 海关退税
2 @2 r H$ \0 J9 wcustoms duty rate 关税税率$ h2 G d7 q% V! Z4 t: a
customs duty 关税
$ h* P# x5 H( U5 j6 w" `customs entry 进口报关
/ O) b* L4 s) y$ gcustoms formalities 海关报关手续 4 o& a% d. Q+ }4 P# W' |
customs free depot 海关免税仓库
. r$ b) X* O9 i! R; V9 zcustoms house 海关 7 \5 E0 T4 ? f1 N& u8 `1 ~
customs import tariff 海关进口税则
, z8 [( ^# y3 l" acustoms invoice 海关**
5 S( P* f: Q! Q, {+ Qcustoms quota 关税配额
1 ~( w1 }7 r, b) R' icustoms valuation 海关估价 ^6 _% }+ w( }6 i. m9 c$ d5 ~
date of arrival 到达日期
' m' D* d* ^$ d# C; h* `) Gdate of delivery 交货日期
5 Y$ H9 b; {6 j( T _: mdate of shipment 装船日期
( e I# C4 @) @; Q* w
5 c, n( I. z7 X$ O* T$ T; ID
% s4 ]. s c2 s, N7 J. D5 ydelivered duty paid 完税后交货价 : X0 B- ?& q" W8 k9 p6 h
delivered duty unpaid 未完税交货价. Q t2 C j) _* ~9 H0 w# W
delivery alongside the vessel 船边交货
! h8 f b2 [- r/ V# P$ ]( _3 ydescription 品名
. Z& `! c" P# }: W& ^. K1 r. t% V* G; k' |: _# |2 p! [5 Z. d
报关常用英语 3
0 ]8 Z( J0 l) }4 R1 L' T/ I0 z* }dirty bill of lading 不请洁提单 + d" H4 W9 J! @1 W/ _* |3 z
discharging port 缷货港口
2 e! k* }+ ]/ O- [) vdocumentary acceptance 跟单承兑 : h# w$ P/ q: j0 S9 [; y7 j3 F
documentary bill 跟单票据
% e. N% }9 |& G8 e& B, Udocumentary collection 跟单托收
' q/ I! {+ E! z/ h0 Gdocumentary credit 跟单信用证
: C7 F$ n6 O' Rdocumentary draft 跟单汇票 ! d7 L' }5 u& @4 S- `* b: j7 s
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 ' \- U( E, P( `! P3 F' E S
documentary against payment(D/P) 付款交单
2 y3 e7 ^% X, b; H& @draft at sight 即期汇票 * v0 p1 b1 ]: k% U1 k( ^
direct steamer 直达船 0 Q; t7 M2 ^4 W, M4 l, j
" q- L$ J: M- @- M# ^
E9 N( j0 ]2 x$ E
entry for warehousing 存仓报单
7 m2 q$ P: t, Zentry of goods inward 申报进口$ ^/ r0 Y" N( K' p# |& K# _
entry of goods outward 时报出口
: Z& Q, P: s. ], T& A. lexport bill of lading 出口提单
2 E: }+ {" r# y6 ?! T& Zexport control 出口管制
: r# G* m# [0 l7 g$ U; Texport credit 出口信贷
9 |6 q/ C! K: n: Z& |, a% R+ f$ bexport documents 出口单据
2 Y: }" T& k2 `: g/ ~8 _. Bex works /EXW 工厂交货价
" x( _! x: \) x4 ~9 Fexport duty 出口税 , z9 y d7 b; ]
export license 出口许可证
" t5 e+ y8 ^/ Z4 B9 U* ]* Rexport permit 出口许可证
" |# {8 p) w9 Kexport quota 出口配额
4 Q% I1 T- [3 ~5 uexport subsidy 出口补贴 2 G) `: w4 V) S
exportation 出口
/ s3 ^1 P3 T% k8 N: a Dexporter 出口商
) F# W2 s, \3 f# \, lexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 ) _/ |7 C7 K ^7 b9 I9 l
extra premium 额外保费
2 f6 Q: u9 L/ Q! Y
" M- ?0 b" N/ A/ W0 q9 R" aF6 Y1 ]9 E& K2 H7 m2 H5 j/ K; G0 e% h( k
faulty goods 有缺陷的货物
9 R" z9 ^# I* }- ffaulty packing 有缺陷的包装
" Y- z! r) h) ^" }4 N. X; Sflight number 航班号码
0 q, i) S, N$ W$ x: Iforce majeure 不可抗力
% G" H- y. T* f) }, q! u/ B4 f8 nforeign exchange 外汇
1 A0 M% O$ R; L6 f/ Xfree alongside ship 装运港船边交货价0 O/ _: B* E2 P& _7 y8 p
free carrier(FCA) 货交承运人 , z1 F+ C9 W& G9 P
free on board(FOB) 船上交货离岸价 , @- T6 Q# ?" b$ d0 n' C
freight bill 运费单
/ D) q& J) G f5 bfreight charges 运费, s+ |) P4 Y0 l; Y# F- w
freight rates 运费率 ! Q2 ^- Z3 ?6 s% X, O; P
freight rebate 运费回扣8 I* A9 R% R' P( ~4 v$ L, v* G
( _" L+ h1 f0 |* x! ~7 d! `
报关常用英语 4# \2 m: [% T5 T
freight space 舱位 3 C( p0 c2 `4 E- R8 G$ B. K5 s
freight tariff 运费表! @1 A+ F% Q9 v: c! Z
full container load (FCL) 一整集装箱 6 h' K4 |6 [. I3 _( \, t
gross weight 毛重1 _- k# P# ]! W0 A m
guarantee 担保
) b1 ~: U6 ]0 O& Q1 d8 Q1 V$ [0 n5 e' T
I
( ~# Z, f3 P. G9 a x/ Gimmediate shipment 立即装运 " W* Z! e! v- n7 i! c' e
import deposit 进口保证金
2 E* O7 a2 }1 Y8 D; S# g, ]+ h( Simport documents 进口单证 , X0 G y* T& V1 v# j- \3 N/ |
import duty 进口税 D! R! K: u$ [6 Y- D
import entry 进口报关单
, d# m+ x. i# u* U1 a1 @! p8 aimport license 进口许可证
0 L; f2 P+ Y7 q* E. Z2 P" ]import quota 进口配额
: ^% f9 v% p; R; h3 F$ limport surcharge 进口附加费
& o1 F8 N( G! L9 c s, R2 S4 B, t# oimportation 进口
+ F% R3 f, x( b T& a8 aimporter 进口商; c5 t; |2 v4 c! j$ o4 I+ E
inspection certificate 检验证书
, y2 r$ Q1 L$ R% @, h* m- E" n3 Kinsurance certificate 保险凭证
9 O. v0 a) v% u8 |5 qinsurance conditions 保险条件 % \6 [* i( f( j6 C% T% u" @
insurance coverage 保险范围6 {' W, ^6 t8 p. _
insurance documents 保险单据
8 P+ U. l$ S* T jinsurance policy 保险单$ v# c# ^- ?# q
invoice ** 5 o: j# D5 {% i+ i0 o! i; u
invoice NO. **编号
( n1 r% @! z& B7 cinvoice value **金额
, _5 D3 F6 C- Q5 x+ c( E7 Iirrevocable credit 不可撤销的信用证 6 o* J5 Z4 {9 {" V4 V
' B0 p. C, n* U. T9 k/ M( K% ?
L
9 s4 t& c: ]7 m. ?1 s' U% x" Vlanded price 缷岸价格,到岸价格 , b `' M( k# I
landed terms 目的港岸上交货价
# M$ s, P/ u" l8 a2 Planded weight 到岸重量
' }8 U: a& W" v0 _6 a$ jletter of credit(L/C) 信用证
: t+ Q- H/ \5 N. gletter of guarantee(L/G) 保证书 1 c$ Q* h7 u% ?6 B, e# i
loading charges 装货费
8 i+ q. D. R2 h& r4 _) H6 t4 B" o5 ~& C
M
. e# V) U+ F1 D! W" ?4 L: DMaritime bill of lading 海运提单
% i7 J% A+ e6 Y' C bmarks NO 唛头及件数& z% X. S- m% Q2 M
mate′s receipt 收货单 + |. d8 S, U& x7 z9 a
means of transport 运输工具 r( r5 [8 G5 F
measurement 尺码 + i c$ D% [- N7 u
metrice ton 公吨$ k* X4 j6 ^- q& L+ e
more or less 溢短装
3 g/ }6 R" X: e) x! N4 f" m( \" \/ a
报关常用英语 57 `+ {' u1 q. G1 L
N
" [" d; X% h# Lnamed bill of lading 记名提单 " @7 I) m9 L0 V% C, S
negotiable letter of credit 可转让信用证4 W$ _/ `; e( H4 |
net weight 净重 ) w) K) N6 t( k) d! H" c
non—conformity of quality 质量符合
7 y, q3 d8 t9 w6 m" Fnon—negotiable bill of lading 不可转让提单
" d* V6 v3 i! w, wnotification 正式通知 ; V3 H) G; ~+ C6 D
number of packages 包装件数
' f# {. T4 I7 {, v% H1 M& |1 v* K
5 ?& B% O3 s( s" U) S0 ]' i, nO
5 E5 u) Z% Q2 u5 Y, _& B- X* O4 Mon consignment (以)寄售方式
2 F- y- m# \# E1 u4 [# b2 ]0 J( y* v) _
P4 Z: s# X( a- s, R+ i3 A, }0 p
packing list 装箱单 ( n) j1 k4 D4 ?, e) W7 v8 ~+ Q
packing 包装
* d% C! u+ I; g0 O) Ipallet 托盘 2 F; O, ?! i( Y! b0 x; Q/ k
partial shipment 分批装运
8 S& s. R: ?) y1 g; y2 `1 Upoor packing 有缺陷的包装 - R- N' d8 _' `2 Z+ g7 j2 D
port of destination 目的地
) O/ t( j2 [0 r; K Rport discharge 缷货港 : z" ~7 s' d) Z
port of dispatch 发货口岸2 Q; A8 r0 w/ D
port of loading 装货港
* F- R2 {. d9 C4 L! o0 j% Eport of shipment 起运地3 G- D9 u. R" S3 e) [. D
proforma invoice 形式** & x& f' l9 u! ~: {1 o4 y
prompt shipment 即刻起运
- ]5 u" G v. d! ?" {* xplace of origin 产地! L% i8 i8 I& @9 D1 h
5 u: i% l) C1 k Z+ pQ4 J, F/ m( p2 ^5 c. B0 ?# S
quantity 数量 2 W/ ~1 G; R2 u& _/ J8 z
quota periods 配额期
# l* D- y9 ]' S1 z8 j6 zquota quantities 配额数量
5 O9 T) H1 M0 {6 R5 H: h, z9 R# X, w6 C6 f9 g2 X/ L
s' [( W" ]% g m2 s* G5 t# z+ d
sales confirmation 销售确认书
. x+ q0 q$ y- P: m6 `7 isales contract NO 售货合同编号
5 r, \ J0 n( m( Q! l& B9 V6 ]shipment date 装船日期
Z9 {; e; T: L2 Eshipper **人
& m U% \# T/ f% {2 Q0 B9 ` [6 Yshipping advice 已装船通知
3 R3 ~: E+ p# _7 M/ eshipping agent 装运**人5 u% F" k% I' v1 F8 ^
shipping company 轮船公司
/ R5 R: E) Z% k, n: H* v' N: Ushipping container 船运集装箱
9 G+ }- w1 z2 l5 Q- b5 Wshipping mark 装运唛头
( m4 _6 A6 J' G% Z+ H* kshipping order 装货单
# S$ P- \ f8 z1 Y {& I: w3 d2 ]" s. K: o: w. Y' l( }2 {
报关常用英语 6
& G" s/ c" N: bshipping space 舱位 : e S, Z. u2 p- R" }
short—landing certificate 短缷证明书2 C% A- \! Y/ t4 U
short—landing 短缷
v; [% V5 b- j+ p" z4 u7 e8 ishut—out cargo 退关货! i6 K2 Z, k4 K
sight draft 即期汇票 " D! R& q; o5 C) n
sight L/C 即期信用证; ?' c; i* p7 \- l! B; u! b4 x: r4 @
sight letter of credit 即期信用证
) W, v" N! H7 ~6 f+ a8 x( o' Lspecific duty 从量税
, I E' O$ b9 G9 [specification 规格
. N9 u/ O$ e) astipulation 条款2 G K& H: @( S
stowage 堆装 5 L9 g( D$ S4 D/ o
survey report on weight 重量鉴定证明书 " o) R8 Q+ M( K) |# B' I. H
supervision 监督 ) `* ]# k. B u. t8 t7 W9 ~: l
surface transport charge 地面运输费
* E# a8 X: l' b( x4 M" g# Lsurvey report on quality 品质鉴定证明书* U' N6 Z5 c8 T" w
" u4 E2 {; Q* W% V( t3 J3 T
T
8 E; F- E& G% w M) Y% {& htariff 收费表,价目表 ) }% J( i9 W- z9 u
time of shipment 装船日期
6 K) p4 D# [6 k! a" rtotal amount 总价
% G9 ~0 A8 V5 e/ P( p% Utotal packages 包装总数
5 s9 Y7 _% A# q2 ^% U0 ~9 Htransit goods 过境货物 . _4 l" G; z9 c2 g" ?
transit trade 转口贸易
- F- x+ V$ A0 I4 M' \5 S. Ntransshipment goods 转运货物 3 K8 f4 X( M% y8 G$ f* n: \* \4 G
trial order 试购,试订(单)
: r% \' ~9 b+ N. F- fvalidity of import license 进口许可证有效期
+ `' }$ R1 f5 ^& b3 v& @$ z4 M7 \waybill 运单
% v2 F+ S5 x6 D: |. j" r: iviolation of the contract 违反合同 2 r7 C9 B1 c& V6 p9 _
war risk 战争险
$ N p. r# f/ qwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款 + U& _3 ]5 D1 ?. l1 U
warehousing charges 仓储费
2 Z' ^0 F6 A; D6 X! ?+ O+ Hwarning marks 警告性标记 : s8 _% g" y* L3 t( l* ^$ i# S
weight memo 重量单) v5 ~( Y( @% u# t; Y
|
|