埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32672|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。$ M) G1 e: v) i# L7 M
2 z+ n2 R) M+ x0 C) G9 F; x
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
+ d' u8 m) k: j8 p& K4 C7 q4 wVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。- \1 ^$ F1 Q7 L6 J
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。) A2 J- [; h6 Y1 P
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
) R+ I# Q$ r% `2 Q8 G文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。( K# u( T& v4 T3 I
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
( X1 G! r9 x( S7 X; X- X( q/ M大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。" g' M# [* g& H5 ~) F8 e
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法4 g$ g- t- w7 m$ H) {
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。6 Y7 k7 r4 f5 |7 P
方法一:和外教学英语. @8 g- {# q7 h  Z% E( _0 g; }
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08267 `0 i) T3 S& ]  f: ?; h% r" D
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事2 j/ `! l. `3 d* t# o- J; O
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。! o" b! o1 {: a7 l

7 O  R, T8 R6 K' j* ?6 W6 p方法三:跟读MP3或者美剧台词& a% K& {  \! p7 N1 t
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。& |0 O) H0 j+ b7 K; Q" p* Y0 Q; g
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。, S* I& v; O' B/ ~. Z1 s6 \# O/ W* E
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 6 {3 n2 z. X" c" G- ]. Z  D
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
+ c$ f" x$ _2 _
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
) Q" V- ^9 w7 [- C可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
/ C2 h1 x* P: W5 Y9 L. b* j* r今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37   D, ~2 H: w; T$ v/ U$ [+ |
谢谢提点, 会适合学生学习的。

+ V( L: Y5 g7 h1 B# s' x- N: ?不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
. T) t6 f! t* _: a1.多读多说多练习. w' E+ j! P+ i' K- D( k1 d
基础不好的可以准备一些简单的句子$ ]7 i3 F* b* M
每天进行练习 背诵9 e8 O& A$ G& g3 h/ d0 M
2.学音标,模仿发音* g! G+ v$ E6 y$ Z+ T0 |* @
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
* z4 c3 `! {+ [* m) V+ U3.找一个好老师或者培训班$ I0 X5 c" ~! l
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
1 M. R5 @1 K$ |% ]0 n: g! @

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了1 m/ t6 d# r" a9 T
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
. D- @/ r' ^1 J" o4 |. k/ II'd like to...
, j' C  n  m- q' X7 ]' Z( Ne.g.1: I'd like to deposit my luggage here.) S; T& R! @; |& ]3 p/ S
我想存一下我的行李。
( O8 \& [  ]5 R: r! ge.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
5 p# l0 ~/ T# R/ H我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。& E( G& ]% [& Y  w

2 I8 k7 ^8 z$ ^& R2 \& N2. ..不好使了,出故障了2 I8 [. A& d6 p# t! W$ N. J
... doesn't work
5 T7 O3 h8 H5 K! o4 c+ [  G$ p6 O; De.g.1: The air conditioner doesn't work.2 O. i% ]: K/ q% `4 l  ]
空调不好使了。% i" ?* W: S) O2 J9 t; z# `4 J
e.g.2: The remote control doesn't work.
& C2 @  Q0 f; L2 E8 Q, n/ G3 l遥控器不好使了。
2 j: V- l0 }% x / ^% Z, u: D& ?# p
3. 寻求帮助---+ K7 w2 W2 [! `. B9 e
Could you help me with...?$ ~7 o2 ]2 c& J: u
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。8 f7 n" f/ y" h$ p, S" R; Q
e.g.1: Could you help me with this form?
7 ?* z4 Q- i" |, A  ^4 ^你能帮我看看怎么填这个表吗?* g4 i. I# ~) o) n; Q
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助  l7 J& d  f1 u+ }
e.g.2: Could you help me with this?* h  g) q* N: R0 l$ D+ o- d
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“3 W/ S, u0 x5 \2 [7 f

9 U& V5 b5 _8 l6 ~5 R( x
! j. n8 X: c1 R$ G3 I$ u此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
4 l7 o9 J4 z, Baccepting  bank  承兑银行                    
/ T4 |( p/ S- I) r% N6 O; c9 Haccepting  house   承兑行            
5 P2 \7 B0 e% S1 h: o2 o9 P& jactual  tare   实际皮重                     
+ U6 ~1 Q" h5 M  E6 Y% O5 z! Mactual  weight  实际重量         
$ i: I# E( ^4 d7 H" `ad  valorem  duty 从价税                    
9 l. M& o* o, S9 }8 F6 p: tad  valorem  freight  从价运费
: p5 @, z" p4 M- L6 {8 R6 [advice  of  shipment  装运通知              4 t% v# Z8 t4 B. v
ail  bill  of  lading 空运提单) s9 l1 |9 z1 x8 b- R
air  freight  charge  航空运费                 
' I, m) D& D8 j6 A4 mair  freight  空运费+ e" W6 e2 f1 z5 ?; Z# Y9 O/ r
air  waybill  航空运单                        1 C# a3 i+ I6 N& Q  \) @) e
airport  of  departure  始发站
' S& _) j/ t3 t6 rairport  of  destination 目的站                . x- d7 y! J7 p
Art .No  货号* Y2 w# u! u' n
at  sight  见票即付                          
& z4 M6 E  }/ [8 K& [! eauthorized  agent  指定**人
3 C# g- I% g+ o  }. o* _  ^B
% w3 |) e' o1 Q  O& ubanker′s  bill  银行汇票                    6 Y+ [; `% _2 Y7 h' [' ]7 j
bearer   持票人
1 \$ m3 [6 C5 M; Sbill  of  lading  提单                      ) M+ U. ?, ?; N9 W) V! z6 \, S
booking  list  订舱清单. ]/ U" @* `# u
C
* c( o2 A6 t* |6 N3 {. N/ Rcargo  in  bulk  散装货                  
' ^+ y% y# [/ ~2 K3 Mcargo  insurance  货物运输保险   ; m* K' E5 {6 ~% s+ R/ j
case  No   箱号                      # I: V9 \+ `( E  O. b
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款' |" p0 U2 w  P- ^
cash  against  delivery  货到付款 1 N# {4 r3 @  e
cash  against  shipping  documents  凭单付款! x4 m4 p6 i3 O8 [7 ?* c; g4 }* B
cash  and  delivery  货到付款               5 ^/ l8 E4 Y- i  e* O
certificate  of  origin  产地证明书 0 S  {/ G* F  W- d5 L5 [) |, c2 g
certificate  of  quality  货物品质证明书   - o  j7 _( P: O
certificate  of  quantity数量证明书
: a6 L" I/ d5 achargeable  weight  计费重量                  
  L6 ^$ n/ x& q' i" F( n% Zcharges    费用
$ [! u  F/ L/ h: G# n: uclean  bill  of  lading  清洁提单              
+ S0 {. U0 o5 f. l9 acommission  佣金
5 K9 z  p0 X2 T& u$ \9 rcommodity  code  商品编码                      4 i  y$ \- b$ R0 O% b6 q7 ~
compensation  赔偿- t, _( H& O8 w8 |; D
complaint   投诉                              8 {' `/ v' \/ N1 M
conditions  of  carriage 货运条件" D1 h* X) T8 I+ |+ Y" L
confirmation 确认                             $ M# n, }' w7 b' o
confirmed  credit  保兑信用证   f" x' W+ K" x" p
                    报关常用英语           2
& E' d# z8 s! x
# R7 g: V% t+ wconfirming  bank  保兑银行                    
$ J5 x3 D8 y  f  rconfirming  house   保付银行
5 t: S0 B2 ], Iconsignee  收货人                            3 }* }% w6 ~. M
consignee′s  address   收货人地址
; k2 q2 a" q% Kconsignment  agent  寄售**人                 - v/ L7 l9 D1 h  i
consignment  business   寄售业务0 Q3 }2 H% y# b& U& n# {" b
consignment  coutract  寄售合同              9 V3 e4 a! r+ s8 N2 z- I$ m+ y
consignment  invoice  寄售**; s# [$ v5 Z5 m6 z  z
consignment  note  发货通知书                  6 }, h* u$ r4 z5 i" G+ S
consignment  sales  寄售
* u$ |, _$ F( Z& L; T2 xconsignor   发货人                             
( }% h, k; D; K+ Y8 @, X& i+ m- S3 gconsular  invoice  领事签证**
3 Z. l0 Z+ p5 H% H1 J# i/ wcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           
: \% t- G: [) n# I8 `% {5 ~* Ycontainer   集装箱& m; {* Q' j- J
containerize 用集装箱发运        
. f1 l6 x( m8 w8 y* }* |; _% @cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
3 H7 E% ?# q1 [' P- f% }; v# f' d0 zcountry  of  origin  生产国别                    
) Q' W/ E/ B5 L. G: f2 K( Wcoverage  保险范围
: t! w7 @& a9 _! p9 S0 u0 d1 kcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库          " U# I* z* `1 `. L. f# o( G
customs  declaration  报关单
. a  U& E# y# P4 R  \5 G) i* _customs  drawback 海关退税                       
1 S* M2 g$ [+ V% m: Hcustoms  duty  rate  关税税率3 J" H6 t1 D" ~4 y4 m
customs  duty  关税                                
) W, c: A9 d- S0 d( tcustoms  entry  进口报关
1 v1 I* q( q  R0 \2 c/ Y: O' R* ocustoms  formalities  海关报关手续            ; w+ Z  _7 g! `4 @
customs  free  depot 海关免税仓库
( U6 M1 O5 y4 S, D! Gcustoms  house 海关                       % S4 J3 n" z8 T: `
customs  import  tariff  海关进口税则3 b2 h5 }) Q1 d# P# {* j
customs  invoice  海关**                     ; h& d0 M9 k' E0 G; c; N
customs   quota  关税配额' {/ t4 D& D& Z  F
customs  valuation  海关估价                  
8 I( H1 z( T7 k6 t8 r; Ydate  of  arrival  到达日期( j% y. Z0 c! e1 H# {5 l, X
date  of  delivery  交货日期                  4 h  J3 [2 \* a1 U% x. o( u
date  of  shipment  装船日期
" }7 m) b& V9 a# h- _1 S
) j# Y9 [+ L1 o2 d+ c  gD
% c& o. W+ h7 Wdelivered  duty  paid  完税后交货价       $ j6 C8 _; k/ D  s1 R$ j- b1 O  ]) T& t/ I0 e
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
* [% g2 _; i! ?1 b- O- Fdelivery  alongside  the  vessel 船边交货
- j, p8 P& f. t' g) O1 X; d9 \description  品名" \6 W! ~, p) R" y- ?, u6 V
; U: c, B3 U" d% ~, K- j
                 报关常用英语           36 p- A% X) c) v& K
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               $ ]3 T3 u# E: B+ a; H9 P3 h
discharging  port  缷货港口
2 U. H( {7 D) S# ~4 mdocumentary  acceptance 跟单承兑              
% ?( I1 |" F# `. F7 |+ [, _3 r& hdocumentary  bill  跟单票据
$ v( j0 h- Q4 a5 {documentary  collection  跟单托收              6 k( Z; r5 ?, N( Y( {% ?' f
documentary  credit  跟单信用证
2 H1 U4 B( c! A" r  B/ ]documentary  draft  跟单汇票     
* B2 w: }! T) T+ W4 W# s# @documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
# ]& \( `6 ^3 v! H/ Ddocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
# M: O+ J% ]( t/ d' C4 C1 H  K3 rdraft  at  sight  即期汇票
# i# Z9 Q; v' H/ Gdirect  steamer  直达船  + f! ^# O! z& R3 U: c& p
5 g4 J# l2 M4 A! z
E& N1 h. }/ Z7 _2 d
entry  for  warehousing 存仓报单            
# f( X2 B, ?2 H8 [0 c( Dentry  of  goods  inward  申报进口' P; V* t. J% t- ]  o$ y
entry  of  goods  outward  时报出口          ( _1 @0 m  n8 {& N4 N
export  bill  of  lading  出口提单
+ y3 y0 v* c# e, i- A' _export  control  出口管制                              8 p; _: _: x4 m. X# H3 p/ W) `
export  credit  出口信贷                           
& h( T5 C- Y+ L/ `& y: zexport  documents  出口单据                        ( {8 ?- m/ Q2 {1 ], A5 h2 f
ex  works /EXW  工厂交货价: y: ~4 o; G+ Y9 X
export  duty  出口税                                
. l4 U+ `1 S7 V4 W, |export  license  出口许可证
" Z# _$ C- j5 a  s& [: \export  permit  出口许可证                        
& n- |) H6 v: {3 V% cexport  quota  出口配额  8 U& n/ J0 A8 G# d* Y' b7 |
export  subsidy  出口补贴                          
0 q1 a8 ^9 H7 T5 W) n- \exportation 出口                   6 P3 `, m+ L* N; D
exporter  出口商         
: o% B; d8 j1 r: H, K5 n$ ~export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               - V) D+ h. x6 G
extra  premium  额外保费                                                  
; T& t! v2 C7 H( K1 f
% |* B- d: d$ YF8 w- e1 {3 M! @
faulty  goods 有缺陷的货物                     / m5 X3 M' @. D$ s) {* I
faulty  packing  有缺陷的包装
6 R; P( D  E1 m2 P% I/ O: }, {flight  number  航班号码                       
0 j! m2 d. q% Vforce  majeure   不可抗力- O4 r5 d; E; O- X2 H0 K! z' J8 ~
foreign  exchange 外汇                  
; ?( |& E5 T2 ]$ k* [free  alongside  ship  装运港船边交货价' s5 m, d- L8 `0 R* [0 n, R  P
free  carrier(FCA) 货交承运人              ( d3 |" \/ Q" Z! H, A9 H; m0 `0 u
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         & R; h& Y) Q0 H9 b7 S! I8 a2 ~* C
freight  bill  运费单                                 4 @9 S4 d2 u/ Y" r0 m8 k. C
freight  charges  运费
% d, T# b3 q) @& i9 A6 w+ i# i9 kfreight  rates  运费率                              
0 r  e0 G" K5 K6 Y6 s! `1 ]! ~  _freight  rebate  运费回扣8 J$ A7 X$ a& m

) r" _* O( x' p- D. l9 w4 \8 c  报关常用英语           4
, m/ v; D6 p, Ffreight  space  舱位                                   
9 d9 K  l" r2 b# a* yfreight  tariff  运费表* o7 O. G5 E& v1 q+ B1 s
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
7 C$ p& p! V% v5 Jgross  weight  毛重% \+ Y4 l2 f3 t  A# m$ r
guarantee  担保# Y* A8 [" l% u$ M- P4 J  b3 Z3 W

- A; t6 `! W. E! N5 @I6 M' B& _" L* \7 F5 C7 a
immediate  shipment  立即装运                   # s) s/ @3 @" x3 a2 a" O3 @
import  deposit  进口保证金
% P* k* B0 R( }0 O# _, f) U- timport  documents  进口单证                     7 |+ x5 w" X0 J- J: ~
import  duty  进口税7 |5 @5 Z" R! n8 j1 N+ B
import  entry  进口报关单                          
8 T- n6 q. K" J9 K0 d/ zimport  license  进口许可证
# ~: ~2 J# i: x4 R& Cimport  quota  进口配额                           ! P- F  @+ N- }1 G, e) D
import  surcharge  进口附加费
0 z, c+ R. y5 o' simportation   进口                                7 _% B% E5 L9 S! l4 d+ M4 q1 |
importer  进口商+ A/ \2 X4 u/ r, T  x6 ^5 v  P
inspection  certificate  检验证书              
! T( d: v9 B+ q3 d; @7 _* minsurance  certificate  保险凭证
) c8 ?# N3 }7 V" G2 s) B# A) rinsurance  conditions  保险条件                 
; b. z. ?+ T8 S- A0 p# K7 winsurance  coverage  保险范围
! b- w  g: D3 r' {2 L0 D& D! Hinsurance  documents   保险单据                  
: R% O1 K6 k5 m7 p9 ?/ dinsurance  policy  保险单6 K: i0 X; k! d& {% G
invoice  **                                     # r( R% e  r. |7 L/ J, p8 o
invoice  NO.  **编号# L; F+ ~8 ?" M# L
invoice  value  **金额                  ' n0 F2 N% k. v% Y7 [
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
+ D2 I; ^* \; ]/ h1 M; k+ W2 r" e3 g* m% \9 g3 U% E* N. l' m3 a1 m
L
& @; |; ]* B" a! b5 V0 ]landed  price  缷岸价格,到岸价格            
0 w8 a$ S2 n  d# x9 ilanded  terms  目的港岸上交货价: Y- P: v- F3 ?9 A
landed  weight  到岸重量                       , a  |5 s) C( M  \' y2 C# u
letter  of  credit(L/C)  信用证" p4 r9 H. ?/ i8 W0 `: S
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              ) a. w/ e5 T) B+ W. }
loading  charges  装货费. L9 x( U2 _$ s' E

: H$ j4 ~. `3 K6 g( ^( M) u: ~9 WM
) v7 Q" ?# y% c# y3 wMaritime  bill  of  lading 海运提单           7 T9 o% H% ]# ?+ j/ r' u4 E$ B8 Q
marks  NO 唛头及件数
' a! h' J! }7 c' X" u+ B* Nmate′s  receipt  收货单                      8 h6 [6 a/ a( q$ |9 Y: E+ _$ b. Z& r+ K
means  of  transport  运输工具
  h9 ]# U$ Z: L" U+ V7 z1 }. z" nmeasurement   尺码                            6 C0 Q5 \! K! I) ^8 x* u
metrice  ton  公吨+ q; m0 Y- o/ P8 J" U
more  or  less   溢短装                     ) d5 z& N) ?1 p: d8 J1 H! T

7 c# I! h+ q. b, s' d) w0 F  报关常用英语           5
5 u$ m( l& B. ^0 T; YN, l8 E' X3 Q- T2 n1 g
named  bill  of  lading  记名提单  ) c7 v3 M; c% R. T
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证9 H. ~, K) Q: g0 `# k; V' S
net  weight  净重                        
, V1 ]' [; m* ~0 L+ {non—conformity  of  quality  质量符合
$ h" X- _. z" bnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           6 R& M0 a3 ~0 A# b5 ]/ {
notification  正式通知                        3 ]4 ]5 q& ^) \; {6 R, T
number  of  packages  包装件数               
! _+ r. U4 g- l7 G& v, j
- V1 f& o, _) h6 K+ ]0 {, N$ ~O. y- R, d; }9 q# c$ ?' J. B& ?
on  consignment   (以)寄售方式  
& u. F" ]6 Z4 o( [
1 I) ?/ u4 _1 ?/ o2 r& X$ yP
0 I  I- W: q8 O. Q% K+ u+ V- e) Rpacking  list 装箱单                              . {( x6 Q+ B; l* `8 Y. B
packing  包装+ N8 a* m! N. F. p) f- p
pallet   托盘                                     ; b+ M) p; B: Z1 `
partial  shipment   分批装运
& C  p8 s+ z& _( n8 Vpoor  packing 有缺陷的包装                        
3 F" V3 y6 ^" }8 I& e) V! T! h$ Dport  of  destination  目的地0 U+ h; z3 C2 r% A# i% L
port  discharge  缷货港                           
6 d$ I& O- l! T4 _7 w, _  Yport  of  dispatch  发货口岸
% A6 _9 d# M3 P( X3 X, i, Kport  of  loading  装货港                        
/ W) U: _4 F( r" I) s$ bport  of  shipment  起运地$ D$ j( J- }1 n, P
proforma  invoice   形式**                       : H) C" }  ~. H8 ^& v
prompt  shipment  即刻起运
5 H# E. N4 I+ S4 \$ Z3 b; oplace  of  origin   产地
! y4 q! w1 V# t3 U: r9 x6 o
; V; h4 i* ]7 `7 @+ t; V, w1 iQ: M3 ]# \4 p- D2 ]8 \: {
quantity   数量                                          
/ [' Z' J7 d& ~' [3 C9 \+ W6 wquota  periods  配额期4 I' q+ g- C' F1 R4 G3 T7 T
quota  quantities  配额数量   t* \2 ^" \. o5 z+ \* H

3 Z, Y0 N7 j: {) `  B3 ?. Ys
* v, V+ y4 y8 m4 _% [sales  confirmation 销售确认书               3 ]: Y# l$ v  @' I7 t
sales  contract  NO  售货合同编号0 x1 }6 N1 k9 C5 C) n" K& x9 ~
shipment  date  装船日期                        7 Y6 A" H, N" b, S
shipper  **人   ! ^9 k7 d" G9 ~+ d+ ^5 C$ W7 p
shipping  advice  已装船通知                    
! q2 W7 m; @* |- ^! c* yshipping  agent  装运**人
! |+ h+ p5 H2 A5 z/ y  g" {shipping  company  轮船公司                     
5 e$ p0 a' v0 W- T' Mshipping  container  船运集装箱
: D# W' `5 |! W' }# v! Ushipping  mark   装运唛头                        
9 u  o9 D1 y' Rshipping  order  装货单- ^: v$ \: f" M6 a# R6 ^

! |8 N. ]1 Q9 c/ ?   报关常用英语           6
$ |% b) l# D+ w' xshipping  space  舱位                   + X0 t/ O# a0 i) w7 g# A
short—landing  certificate  短缷证明书
* i! x! V" {$ u- y# J9 \* Nshort—landing  短缷                             
, _- k0 S# |3 i3 P! @- w' I0 fshut—out  cargo  退关货: E; h7 |/ M( M) X3 k
sight  draft 即期汇票                             - S3 p9 ~' l. z' L/ C" {5 J- X
sight  L/C   即期信用证
8 R; Q1 Y' F2 f) ?; S( k  usight  letter  of  credit   即期信用证            # a) y- Z5 u$ ?' z) O+ z
specific  duty  从量税
3 a3 V. }  o! m# f; ^specification  规格                                6 g+ p) X  x- l8 Z
stipulation  条款
9 [8 N1 r. Z$ X# V3 P* H2 U' Zstowage  堆装                       4 v$ S$ L4 {6 s! e3 q( i5 {# `
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         * O" u6 P/ ?$ a$ i5 p- a
supervision  监督                        
) s" M0 x/ ?4 U0 Q  T" k9 Qsurface  transport  charge  地面运输费 " ]% b/ S  E4 Z
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
+ i! A7 B- O( V1 Y3 O
- W  W" w9 P8 t9 Y5 X7 o0 XT
/ K0 n/ R3 |9 Ptariff  收费表,价目表                          % k1 j% k' C- Z7 ?* A
time  of  shipment  装船日期
; y" E( q0 C& [total  amount 总价                              
7 R+ u8 J" W$ R% gtotal  packages  包装总数" U$ ]$ T1 m4 ~3 `
transit  goods  过境货物                         0 h2 w9 x' e- N0 F
transit  trade  转口贸易         * M: ]- x4 V4 G+ k
transshipment  goods  转运货物                  
3 C. R# t( e: \8 K8 ]; A! Ttrial  order  试购,试订(单)            
. B  b, N& P: d, _validity  of  import  license 进口许可证有效期       3 a4 P% C! W, D2 Q
waybill  运单: [6 S0 }( K$ {, ?
violation  of  the  contract 违反合同                 
: @4 W' S4 N7 {; Y* bwar  risk  战争险# G: w: l0 Y. G5 T
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       & n0 D: ?$ G' E- d
warehousing  charges  仓储费$ E6 e$ M3 a+ F4 M
warning  marks  警告性标记                           
7 v, n. W% O- a2 L5 A3 t! pweight  memo  重量单  [" z6 _6 W/ F7 y
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
9 |! f0 F6 z* [& R4 J; q. D     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:4 g" k7 A5 l; M  l
     aid=assist(帮助,援助)
- P( B" G) @( t) R5 J0 ~  W( J     alter=change or modify(改变)4 s+ k: g6 _! ^: m
     ask=inquire(询问)# C2 L$ ~6 u8 g
     assail=denounce(谴责), u! b3 J$ O: \/ ]
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)' C8 A4 n2 R& S. o, h% F3 W
     balk=impede(阻碍)
. l" c/ W# U) I     ban=prohibit or forbid(禁止)
" Z* n9 d5 T: C! v" g, O; j     bar=prevent(防止,阻止)% _0 x. x3 I' D/ G$ {% G
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
+ U; V, k3 X5 R: h     begin=commence(开始)) F% v9 _$ y# d
     bid=attempt(努力)
* `1 e% V5 n7 c     bilk=cheat(欺骗)
$ L# G! M; o1 u' j' k3 D! v     bolt=desert or abandon(放弃)$ p" V( L* w) c6 F
     boost=increase(增加,提高)
/ K  l0 V. Z; Q! _0 t, _* A     check=examine(检查)
( o6 W) p. f' v; [     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
3 @% d, r$ n5 a( r. R4 B     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)& J* n$ `4 ?7 a3 t. c% p' _( e6 t
     curb=control or restrict(控制)
- j9 \: z5 E: R( O  R4 k3 Q) A     dip=decIlne or decrease(下降)2 \- T. m9 P. r
     ease=lessen(减轻,缓和)
9 s- L; t3 ~' y9 K7 a     end=terminate(结束,中止)
2 ?9 q2 U- F9 ^4 B4 F% O. B/ j" W9 [     flay=criticize(批评)
. p8 j0 M7 m# S2 }/ G. Y     flout=insult(侮辱)
% k/ V6 _( V% D. D     foil=prevent from(阻止,防止), [5 t+ W& S3 Z- _4 C
     grill = investigate(调查)
7 o# z( k* u: d7 R6 l- ?     gut=destroy(摧毁)
+ _' g7 {- r; r     head=direct(率领)( {% ]! q6 [* Q
     hold=arrest(逮捕)
2 s8 x/ I; z* ~  `* N     laud=praise(赞扬)
: I1 m) K" ^" }( v9 u1 {  h* K     lop=diminish(下降,减少)
" x# k" L" _5 _/ P; n     map=work out(制订)
2 h3 g* [7 ~. [0 }! N     mark=celebrate(庆祝)
- E/ H$ Y4 O7 d0 y! f; h, ^! i- D     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)- g: G. B, C: A
     moot=discuss(讨论)
$ B. a: s) L% w     mull=consider(考虑)3 Z! A' m7 h& B5 L6 \& f" o6 ]6 o# e
     nab=arrest(逮捕)
( E6 a: q. n: T# g% y     nip=defeat(击败)
  c- h) ^: M; V: m5 o! @     ease=lessen(减轻,缓和)! c- Z0 G, [4 ?( X& c( v
     end=terminate(结束,中止)
3 ^4 j% `" F1 n2 M! i5 ], \; C     flay=criticize(批评)
2 J, u$ y/ R( A* I     flout=insult(侮辱)  D0 G8 a0 V4 |+ ~. y2 \5 U
     foil=prevent from(阻止,防止)
+ w; e+ ]  A1 ~) a- Y. x! J0 ~! @6 g4 E     grill = investigate(调查)( B- K1 j! u: z# p$ ^: X
     gut=destroy(摧毁)& f- D; }; H  i- W/ U4 r# g
     head=direct(率领)1 o, C6 I! k  s( x
     hold=arrest(逮捕). v2 e+ _5 z8 C7 |; B6 l# ]
     laud=praise(赞扬), f1 P* w0 N9 h% Y  V
     lop=diminish(下降,减少)$ U" L6 f) T$ k9 b+ @
     map=work out(制订)% H1 c* q6 V! \8 o$ I
     mark=celebrate(庆祝)
- B9 {& ^! G) b( j& {6 V$ h+ D3 f     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)+ o. s* e4 X/ h. P# @! |
     moot=discuss(讨论)
  j- F- t( b$ S; a, V     mull=consider(考虑). N; L" A2 W1 Z
     nab=arrest(逮捕)7 d4 T: o8 s) g& u" V2 b. q8 a
     nip=defeat(击败)- M* s' f' s/ c1 U/ G. V
     slay=murder(谋杀)
) `7 z. o& o& C/ x/ t     soar=skyrocket(急剧上升)% ?' w# g- F' W, C( G& F
     spur=encourage(激励,鞭策)4 F$ V0 f% z% x+ r( G1 E+ i  n. V! l
     swap=exchange(交流,交换)
: l9 A0 i: C7 G; h+ d% t0 d4 P     sway=influence(影响)
) u" Z0 n' ~/ b& r     trim=reduce(削减)
( |# ?# v8 t3 g3 ~1 N     vie=compete(竞争)
) R3 |" Y8 @) K) `; V0 G     vow=determine(决心,发誓)
8 g" F+ ]- e* o/ O5 x! ]- f7 r  f3 Z     weigh=consider(考虑)' L, k0 t# r# @! u5 T5 W9 Y- s% D

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
% E$ a  l# D9 V* t英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
. T7 z# ^  G2 F9 y( f0 P
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
, Z' N  H, E6 z0 d; A! G5 h6 O2 b5 B& p& Q0 L' p# @
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
' d) a( D  h& M2 P+ q' c: e4 K  ]8 s/ s! ^$ j
  雨后送伞
7 M3 l4 M+ r' c; P" a& M% b9 o. }: |1 g' }$ c! Y+ g: I7 M
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.8 s- u: w  R2 A; J, P9 O: ^
2 _  d' c3 K5 q8 ]
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
: a$ C1 [, V" `# v. [7 S, F( o/ r( |! P- Q. l. ?
  2. After praising the wine they sell us vinegar.4 w+ |8 M5 ]8 s5 D
8 I3 C5 w: p- O2 M. z; K
  挂羊头卖狗肉
/ P8 ^' Q& z$ H0 O8 I+ ~) H- G/ J' L
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
( R+ ~7 s4 w( ^5 V1 _) Z& r
& h7 ^, N1 X/ y- D9 X5 E, X( y0 R  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
4 g% W2 H7 F" Y* I3 |* Y9 t9 n  b: |) l# p: r% N
  3. All is over but the shouting.
5 x+ |& k: D1 t7 }: D% y0 G* J
) K% y. _( S3 r' J* M  大势已去
9 M  E/ f2 U0 T4 i& ^) M
! o" J2 L1 D6 r/ F% r  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
" F& j- n" M) O/ u/ M7 H9 l" _3 T* X- Y* z; R6 A
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting." Z3 e( \% o% o  C

5 v" a7 }. x" U6 Y% ?  4. All lay load on the willing horse.
3 q* M; V0 \( ]/ r3 p
+ G! \* e/ `) J7 ?; d  人善被人欺,马善被人骑
) [5 p/ u3 z) u7 a. P, O3 d
* M* ]) O" z2 J3 [6 F- L. W3 {  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
9 f8 E: V+ c4 Y$ z5 _* A5 f# C( h5 d4 u% n% s) j
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
+ u+ ]  M# v% g: Y- q
; S& y/ M7 F) M, W8 |  5.Anger and haste hinder good counsel.) l! T0 c+ V% v% `

8 c! I1 M0 v+ x& p5 ~. A4 n0 m  小不忍则乱大谋
1 F5 R: ^1 c9 b
% |, w3 R5 H* f, `$ c  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.2 H& S, S  U6 E* Y( `  w

* ^* p/ C/ @. D% e" [, H7 I  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
) g  j9 ^* J& Z5 G. b
! B8 f  x# j- B$ y: i3 E  6. As poor as a church mouse
0 J( A  @9 |! w# h; ~" _
+ k# X+ j5 A. _  s  一贫如洗
# G3 [  D) h! N9 k, _2 [
. f) G$ ^5 Z& F; q( x  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
: |% o3 `( `/ U$ S) q7 q# R) F1 j9 w! o2 }
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.: @% K- W4 z8 P. X
& j0 g/ W+ w; D/ k
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
) Z( Q8 f$ v  E5 r; O" \0 _1 M) c7 r" B  S! `5 n6 a/ g
  7. A word spoken is past recalling.
' u" B& L4 \/ D7 ^, l' F7 r; `$ |) ]" b4 Y
  一言既出,驷马难追
; t! _2 a! n. s1 F7 m5 G, Y# z  l$ [$ ]
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
& l& V' L! |9 m! O! V: j. k1 E; l" X5 p  C/ S
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.; K) b0 ]0 n' D9 R( n) |/ ^
0 j+ Z9 c9 b2 _% B
8. World is but a little place, after all. 7 c$ E8 K1 B3 g+ S) V

% a. y9 g; Q; `' c' H( C  天涯原咫尺,到处可逢君
4 B5 h4 f* l9 A, C  w: Q* K; ~" \! r4 j, l: M) e2 h" O2 K
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
4 W6 e* u  c% q* W9 V! ]" K% N7 T8 {" S+ p+ b$ a2 E
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.. l  I) g* E" ?+ p. w3 z) J" [

; ^& ?7 X9 U9 I" \9 t8 w: r  9. When in Rome, do as the Romans do.
0 }% @% Q1 y& R8 \) Z; H! b- M) _! C* |0 g1 X* e
  入乡随俗& v' {- p# L$ _# J8 U- B6 C

. h# X3 e8 d! s; q% [, E  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
  n9 b. n( Y1 Z5 s+ w4 }4 d, n4 E* w
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls., \# S- b9 }' V, `# Y

5 z* A; Q" u6 z. Z- t+ g- d2 t  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
" p4 `( C+ H0 Q. u* F; s% D2 [3 j' w2 f% a. }: r
  失之东隅,收之桑榆8 p1 ^6 S7 L( \

7 `7 k8 x& n8 |6 e) g, L% e7 [  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.# Q; H5 q( d$ K+ ]- X( O. L
7 s0 P7 X7 Z* v& ?4 z0 [' b
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.. N4 w" K' K5 }6 B- R
$ |; w1 E& B- m0 }6 Q
  11. What are the odds so long as you are happy.
  d! y% \+ f2 w. I# V) ], b3 Q4 c& G5 z2 R  v% b
  知足者常乐, J) N* ^2 X' N3 u  n

: L* g# m; C1 @7 f$ V( S  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.& `# ]0 z, v! _

# r0 A. U5 _0 }1 E: G; f( D  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
, T0 l+ h) y: R7 p% F8 H2 z: s: R  N0 K7 ?
  12.Entertain an angel unawares.
1 ~5 q$ x8 W7 f6 c' _# {) m6 T9 e- C7 M8 T
  有眼不识泰山
; ?9 K* e) J$ d# }
' j  X3 P# U& N  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.  K6 G" u  r1 t- K

; @0 f0 F" u1 d$ `2 V2 ]) u  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise& |8 f, T/ ]- C' W- P( Y2 L! g
# |8 w& R0 C( j$ X
  13. Every dog has his day .
! U7 H4 T  x+ w" N* }
0 b; |' k& c, b) Z6 ^: i6 A  是人皆有出头日+ U0 B# ^) Z! A/ `
( b& h; X8 r+ O2 `% u. Z3 y$ S
  Explanation: fortune comes to each in turn2 K* A8 ^/ B; H; Y/ ?

: G* N/ i: u  V  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.0 q7 g' J6 {3 d
* x( _/ E/ N" T& ~
  14. Every potter praises his own pot.
8 E/ A4 o5 @% P" |& H* }1 w. d7 u( U% b0 |4 X$ I* T  s
  王婆买瓜,自卖自夸$ O, |& v9 \' ~. `
$ t3 w* l8 J$ d
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members* ~1 _) [6 J& Y

# @9 D/ C. o5 M2 n5 p1 I  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
1 D) S6 u% y2 S
2 W  h+ u0 _- u! Q  G* E8 l我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
$ H( Q: K& n* R. ^4 g$ g% d9 b* T  ~4 ^1 k7 V
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: . k9 }1 ]7 [. l1 m0 V8 v) K4 K- t: f
& \. \. ?- z+ a' d  R  s/ G
◆经常评价信息好或不好;
% G+ V* v: P+ [
3 g% A* g. V* J◆展望未来,由前推后;
: M2 p  {: p' ~! l8 [8 c' Y6 W2 A" G8 a# _
◆找原因,未告诉原因不追究; / I0 o) P' x; T

$ _' l  m0 c& x. E; B◆应不应该; 6 E% ^. s# w$ `" }

* l: w  U) r5 g8 U◆提炼归纳总结。 ( P9 A& ]$ k: _; K) T- p
3 g# V$ x( r" a& c. S  d" ^
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-5-22 14:30 , Processed in 0.209756 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表