埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33659|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。" R$ Y, I2 L. w1 @) b( N  R

/ i9 s, U& {- R1. 基础入门可听写VOA慢速英语
1 W% u$ E, j" d6 LVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
. D; A/ u4 t8 g/ g0 G: i! N什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。- M0 M# j9 ~& F6 T  l
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
, f$ L5 n# f4 c3 [文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。  }, M( J0 c7 S, Y9 d
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/- F1 R3 |) i' {
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
0 }1 D5 T! R0 s# G* M8 H
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
0 O2 f( K% h+ @, p2 F! G口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。& }) `3 ^- N- _& `( K6 c+ C
方法一:和外教学英语2 Y! o, J- ]- K
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
9 ^* o: ^* p0 N6 r
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事, a0 ?, g  Z# I
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。2 d- k: G/ f( s& k* S. U9 M

% a. U+ ?. w! s/ w6 ^方法三:跟读MP3或者美剧台词6 P3 O% i+ R4 }8 k" w0 s
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。4 B7 s* r. b. H1 g4 x
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
8 Q/ H# x2 w5 O3 o7 W  x看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
  a; j: T/ P% g6 p3 B  r! k关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
# R. l/ U0 p; O9 C2 a0 J: z- h
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的. x5 Y3 N; E" B9 l, z, Z" Q  V
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
/ ^4 K+ c! Z8 S7 K8 @) c* u( p今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 7 R& V9 b2 c' E" i1 }; ~  r
谢谢提点, 会适合学生学习的。
/ t7 z' U1 ~5 }# \. d+ i
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
8 S5 L) r3 w1 m1.多读多说多练习9 j% p/ J3 Y% f
基础不好的可以准备一些简单的句子/ b( W' y( Y+ F+ \$ f
每天进行练习 背诵( Z! ^( d  _, g
2.学音标,模仿发音
$ R3 z" F7 F( ^# A听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道1 f5 F" t6 B  L3 u( Q; _4 B
3.找一个好老师或者培训班3 R' F9 U$ T9 j2 [5 r3 M: j% R! t
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。& d2 a- M0 p1 E8 l$ u5 D5 [  |4 p: Z: {

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了8 q/ p9 u4 T$ y4 b! i
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
( B. c, M% _+ `9 k$ U8 [7 yI'd like to...
, d: \4 ^/ ^! A$ Xe.g.1: I'd like to deposit my luggage here.4 N& M5 j7 L( I3 y) {+ F* F; I
我想存一下我的行李。
. v' g# r( n8 r/ c0 `+ ye.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.+ h/ f4 u0 X0 H" H; v8 B% H
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。2 L3 z4 B( W' z, `

# \" O( G" i+ R4 ?" x5 h2. ..不好使了,出故障了( O1 ~  z" U+ s
... doesn't work4 H9 n1 @6 J3 s
e.g.1: The air conditioner doesn't work.  B0 R/ `& {" K  M; a5 P1 A6 Y
空调不好使了。  e" X$ {+ }1 s1 R& \8 l
e.g.2: The remote control doesn't work.
  @0 @1 l9 V4 z$ m/ r遥控器不好使了。# y: Y/ O8 d9 E1 i' R
7 g" C3 f/ Z" f5 I( c( v
3. 寻求帮助---
& U- O8 C- ?. y" C* b3 P# q% |Could you help me with...?: E! s/ p2 g' X( Q
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
8 {5 h8 ^2 H9 I4 M' Q' ne.g.1: Could you help me with this form?- l3 S: A. |, l5 T
你能帮我看看怎么填这个表吗?
4 f; F' p. T  ^% }" f[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助) v2 h9 J$ q! B9 s. c
e.g.2: Could you help me with this?
, o8 h% N' J8 N( e- ~( W你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
8 C- v8 P: ]7 \. L1 U- J$ u6 q. X/ v4 p+ x, P
8 i9 O6 U' p3 @/ \4 M/ N" _
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A$ _3 C' P' a  \2 W  v0 S
accepting  bank  承兑银行                    
) [, g3 y/ g  {2 Waccepting  house   承兑行             + }7 x* `- F" u/ C( r/ w# \
actual  tare   实际皮重                      0 q7 H; {4 H  t7 S  ]( Z( b
actual  weight  实际重量           K$ k! w: Z- D* R
ad  valorem  duty 从价税                    
4 T& w/ H7 L0 g' N) i1 p. cad  valorem  freight  从价运费
+ o* K( V& M  Eadvice  of  shipment  装运通知              
; S- B+ X+ f, aail  bill  of  lading 空运提单
. ~: f/ ]. g8 t2 S" }air  freight  charge  航空运费                 1 q7 D4 I8 _( {' X  F# w
air  freight  空运费. T7 R8 G9 @4 H
air  waybill  航空运单                        1 J! B& L" X8 t0 }: O
airport  of  departure  始发站! ]# N! S& A3 e
airport  of  destination 目的站                - L& _5 E0 A; o6 r7 {/ }, j7 _% S
Art .No  货号
3 J. l: Y* a! g7 fat  sight  见票即付                          
6 y# t6 D! A$ n% d' t3 yauthorized  agent  指定**人2 D1 V. F+ X# |0 T- z2 k+ A
B
, ?* N$ i5 {6 p7 S# Ubanker′s  bill  银行汇票                    
, Y8 z! l9 W( tbearer   持票人
. t/ |8 z6 V. q% E* m' |6 l  hbill  of  lading  提单                     
1 R4 B) D- U4 c' U9 }. R* cbooking  list  订舱清单
" V# |  \, r) i7 m* o1 x# m6 tC
1 u& t) Z1 ^+ q" p' Fcargo  in  bulk  散装货                   5 F, T# G( h' j
cargo  insurance  货物运输保险   3 ~3 J6 _% C$ n. ]3 X
case  No   箱号                      + C1 L, _1 y4 C
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款5 R3 k+ O+ Y" w5 E8 f0 ?. ~' k. I
cash  against  delivery  货到付款
8 J- J( ~* k# {1 x( L+ ^/ Ecash  against  shipping  documents  凭单付款* Q7 A+ U* v8 N' B! M0 D$ X
cash  and  delivery  货到付款               
/ q; K, r# O5 i& K. b+ U) Ccertificate  of  origin  产地证明书
. W1 k8 }/ C$ a( ?2 b6 a' j$ I4 a! o2 ucertificate  of  quality  货物品质证明书   ) T" I* U5 d: _* G, {& k
certificate  of  quantity数量证明书9 M7 |* B; H* ~
chargeable  weight  计费重量                  
5 Q, }( W: q, F  V: K5 Ycharges    费用0 H' d3 W1 i* }0 J
clean  bill  of  lading  清洁提单              $ A. v3 i# E  e& n2 k$ ^# e
commission  佣金
* l$ f8 ?8 C5 @8 A, ]commodity  code  商品编码                      : j) @5 i7 [  a' d" p. ^
compensation  赔偿
% c' n/ G  v' ^complaint   投诉                              
% o+ j" b9 \1 ~/ ?' f. [$ `conditions  of  carriage 货运条件
6 d7 o* s# p+ m2 F7 [confirmation 确认                             8 O5 X1 E' M4 k: o' j$ r& }9 K
confirmed  credit  保兑信用证 2 b9 L; h/ }5 i8 o. N8 m5 E
                    报关常用英语           2
: T9 G( i( o+ c
0 |5 U) p  e5 [' n' r+ H& bconfirming  bank  保兑银行                    
3 j2 [9 y, P5 W. v1 `# hconfirming  house   保付银行& s* j4 `- q: B# m) k& e8 g# ~
consignee  收货人                           
. z( n2 L3 Z) x& `# ^consignee′s  address   收货人地址) a+ i: |: b% w- t+ |
consignment  agent  寄售**人                 
$ o) z$ j; s, Q/ M+ M  @* Nconsignment  business   寄售业务
* C) B) P; G$ U0 f* b* ^) R9 zconsignment  coutract  寄售合同              % M$ \0 H+ H5 P) B$ _  U
consignment  invoice  寄售*** h2 Z' Z2 Y( z) g2 m9 ]5 p
consignment  note  发货通知书                  
3 g5 F( q' z& iconsignment  sales  寄售
& p9 K3 m* k; ~  I! n% Mconsignor   发货人                             
" j& h+ f. z' r; h- |& Econsular  invoice  领事签证**5 D9 F3 L" x$ h' b9 B/ o5 U# u! D
container  bill  of  lading 集装箱提单           % U3 S3 y% F2 |  J
container   集装箱. e& v& J9 D0 r6 m7 j4 d% r
containerize 用集装箱发运        
6 x' H7 H8 O6 G1 `2 C) f( u- lcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
9 }2 c1 c2 c5 Ccountry  of  origin  生产国别                    * R) V! B. h$ c% z4 s" o
coverage  保险范围) k' {% @+ U2 `% _1 m, S7 C
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          % r- i; p. ]2 J# g7 {& t
customs  declaration  报关单# f4 `8 b$ C, G
customs  drawback 海关退税                       
) J# R8 ]5 T' }customs  duty  rate  关税税率& Q; A6 I9 }. }1 {4 m8 g4 V2 I
customs  duty  关税                                7 R6 G; u; i0 g# P; }) W! q. y
customs  entry  进口报关* V6 T5 c- `6 O- ^" C
customs  formalities  海关报关手续            
& G/ c& |" v: O& B0 g# Icustoms  free  depot 海关免税仓库
0 K: O: t7 n* }' }4 [9 v5 n( z" Hcustoms  house 海关                       ( g% C2 e/ D% P! L6 W$ I
customs  import  tariff  海关进口税则. Y! r6 e& [7 }3 T4 T( p0 U$ h+ o
customs  invoice  海关**                     0 O. T  V% |7 V6 R7 f
customs   quota  关税配额8 ]7 r$ L* A7 F/ [5 _3 _2 X- E: t  b
customs  valuation  海关估价                  
. _  D$ h' I8 R! [date  of  arrival  到达日期9 h% [' r3 ?5 e) c" o7 s
date  of  delivery  交货日期                  
* D# V5 r9 Y2 J/ R$ A5 adate  of  shipment  装船日期
6 y  `1 s; M8 `+ F) s8 M9 t1 c, c' |
: h$ A4 U& K. p+ f' G6 U' XD
  ?' {% Q# ~" }& `delivered  duty  paid  完税后交货价      
+ E) H" C2 p! c+ j* X" [0 `7 Adelivered  duty  unpaid  未完税交货价
7 l* D9 }4 n9 x  s( ]" O: ^; Rdelivery  alongside  the  vessel 船边交货
; A, H; [: L8 u9 Adescription  品名7 A8 o" q$ [9 G# o& Q$ ^5 L
# ~6 v  d% L+ c5 J7 i* q
                 报关常用英语           3& x5 t' S% t: o8 Z: x1 q
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
% n* `. K9 m+ M' [" ^# wdischarging  port  缷货港口
4 D; f) W8 p1 Q; r- u$ I3 }documentary  acceptance 跟单承兑              ! e4 B, p4 `0 Q6 }9 U( l
documentary  bill  跟单票据8 L: d$ c1 B" l4 ]- @: x' `
documentary  collection  跟单托收              ( s) i7 ^' t) B; o2 t& Z2 B
documentary  credit  跟单信用证1 k7 S5 Q2 x- j
documentary  draft  跟单汇票     1 B1 H! R  a% X8 j) e% R
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
! O6 f0 B" \$ R5 Z! cdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
7 U9 Y  y8 ~1 `$ {draft  at  sight  即期汇票
* B5 D8 u. `% ~) l: G2 mdirect  steamer  直达船  8 t8 \, c- s. I, \
; c  y# U6 V+ ^
E
/ O7 T7 U- \9 S( p$ I* a% bentry  for  warehousing 存仓报单             5 ~; d) }# w7 O1 ~; M8 s  h9 f
entry  of  goods  inward  申报进口
3 h+ V9 D/ _- R' q7 yentry  of  goods  outward  时报出口         
" I- {. L5 ]# ]: ^; B8 nexport  bill  of  lading  出口提单
& U# ^& R& a2 D5 Mexport  control  出口管制                              ' v& ]  p: `2 U( R, f1 w* Z
export  credit  出口信贷                            $ l* ]* h  |$ U/ J2 u4 {8 j/ A
export  documents  出口单据                        % V( d( z- ~. s7 i0 B) e9 q7 O/ i& n
ex  works /EXW  工厂交货价. i7 T; F% |4 G
export  duty  出口税                                / K* Y' D3 d! [! o3 J9 l
export  license  出口许可证4 t& |. g% o: J: G$ U  I) A( h
export  permit  出口许可证                        
+ f* @: \: I, p0 \  a7 B6 h, L9 @export  quota  出口配额  # \0 U2 m/ w0 D9 h2 W% r. @1 d
export  subsidy  出口补贴                          
5 b! l" v# Z! H/ w* `exportation 出口                   , ~- u6 o7 T, S2 m* L! U
exporter  出口商         
6 D  y! l; ~  s3 L2 wexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               7 H' s0 I  y$ y5 A
extra  premium  额外保费                                                  
4 y# z* R. j8 @! w5 M4 C  M/ A" F
* o1 j5 a; S6 v" _F# o3 H0 _" w8 {5 X
faulty  goods 有缺陷的货物                     
, j. O7 Z5 L5 V( G. f* a; g2 tfaulty  packing  有缺陷的包装
) Y0 {! L" j) i( B. K+ c1 d, R# Lflight  number  航班号码                       
# |8 j, H( M% Z$ g- Vforce  majeure   不可抗力, V; _) d# b2 ~8 J- F; x. O
foreign  exchange 外汇                  
  I- ~& d# m3 P$ A* H( e3 zfree  alongside  ship  装运港船边交货价
4 g+ u: s% l& H. U: @; nfree  carrier(FCA) 货交承运人              . f+ J/ t1 l$ M/ H0 Z
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         - _( T' |; e% u2 u$ V$ X( \
freight  bill  运费单                                 
  |5 |7 c5 v# l, q% \4 J) zfreight  charges  运费+ n; @5 X7 U' T
freight  rates  运费率                              
+ R) ?- ~7 Z6 D6 d8 W6 p* l, Sfreight  rebate  运费回扣  x5 `  t+ S8 M4 G# E) g4 F# L
# [" M9 F  j/ o6 o4 o" K+ u& f! i. A
  报关常用英语           4# x# ~" @/ ^# b- I0 [7 a, E
freight  space  舱位                                   ; ]8 U4 Z8 r  P2 f
freight  tariff  运费表
! ^8 ^: a8 W6 }3 x! ]full  container  load (FCL)  一整集装箱                 - \* A# |! W* ]5 {) P" p
gross  weight  毛重
+ L! V1 d: l4 v8 Rguarantee  担保1 E+ k/ }; Y  H

! ~+ e+ @- X: Y9 \1 M0 |0 fI0 @( f  Z4 P% o1 P* A* h, K! L6 P! C0 s
immediate  shipment  立即装运                  
, T  t) ?$ W- V  t+ I  jimport  deposit  进口保证金
+ V7 \! P4 X2 s2 l. h* yimport  documents  进口单证                     
% A6 I3 G& g! L( ^7 i6 ~$ eimport  duty  进口税
0 {% M5 P0 S) x% p" Bimport  entry  进口报关单                          & _% D+ ^/ `% s3 ?
import  license  进口许可证1 R( ]% W. y; P* i9 v1 w' `
import  quota  进口配额                           ; K' {: f3 L. s- x) t7 s7 ~
import  surcharge  进口附加费
5 X; f9 r0 k; [8 U8 Eimportation   进口                                # p* V" A+ r7 g1 v
importer  进口商
" E2 s2 g7 {0 z& q* D4 Uinspection  certificate  检验证书              ' S( k. [* G3 H5 Z
insurance  certificate  保险凭证* k) F. f1 Q$ \4 P# k6 i5 G
insurance  conditions  保险条件                 , E# V- B9 Y& b4 c& A2 U! h
insurance  coverage  保险范围
% I  K. h" d2 K4 {insurance  documents   保险单据                   & B2 z% N# D' ]1 R, g5 t. p( @
insurance  policy  保险单3 C* {! a, b5 n) E2 W6 H- Q
invoice  **                                     1 L: H2 ~- o6 N
invoice  NO.  **编号
3 r6 J# I1 a- q8 R. b: ?invoice  value  **金额                    B- |0 |* m' B
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
2 z* Y1 x% _* R* U# J' ]* M
8 e1 n% }  s9 f7 ]L
6 }3 F, a8 ]5 T1 Y& T& elanded  price  缷岸价格,到岸价格             / j1 B& r: Q5 X( j  v
landed  terms  目的港岸上交货价
7 o1 b' ~7 H5 S& k: }" {landed  weight  到岸重量                       . f, ?3 z6 v8 U5 i* ~/ [1 l5 o  }
letter  of  credit(L/C)  信用证
; p  \% H: `: x5 ?1 bletter  of  guarantee(L/G) 保证书              # |; q# ^% Q* h/ k( a) ]
loading  charges  装货费
! J& S. |# B( n4 L9 x: @9 t% s1 }# z( @( k
M
/ e- ^5 Q& Q, G6 T: ZMaritime  bill  of  lading 海运提单           ( ]6 L$ O" R0 U' a1 K/ U
marks  NO 唛头及件数
8 z1 ?; R9 G5 I" s9 S7 zmate′s  receipt  收货单                      ( {( N; v8 n3 A: ?9 n4 @
means  of  transport  运输工具
' `% ~' h; m$ W# u. Wmeasurement   尺码                           
1 v& A- M1 M9 }7 Z3 i. M5 u  hmetrice  ton  公吨
( P0 [6 P* _. F# d9 v! m3 n) ]: Jmore  or  less   溢短装                     
; u# \+ x) a+ p) k2 w
: Y( p. a; Z( Z  报关常用英语           5
9 a: z5 e5 K( j- KN
+ I' }; M5 {7 L* a5 Xnamed  bill  of  lading  记名提单  % ]9 {# [6 O; Z0 B  o1 S5 o/ B3 F
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
4 r$ h$ ]5 D( m* \/ X* G) [net  weight  净重                        8 a' s& p' x  R5 R; M5 P' c
non—conformity  of  quality  质量符合
5 {) r( o$ f  ~' Y$ b7 f8 H% j  hnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
) p# Q4 n! h2 a# H+ }notification  正式通知                        
$ e4 y, r1 i( T7 _8 W7 ?number  of  packages  包装件数               
2 \' a0 g  |* z* P* U7 {# t
: {; T9 ^; a* N. _! mO
+ M3 r/ t# M9 N4 A8 X  T0 O0 Son  consignment   (以)寄售方式  3 l( |4 U% r  o1 s4 F8 d8 l

, d1 b* G- X7 ZP
7 K$ Y; G3 ]! I+ opacking  list 装箱单                              
' ?  k6 C+ B) F4 Q- _+ R$ |2 |packing  包装! k: H: c  ?% r, q
pallet   托盘                                     5 ]: D% c6 W1 E# m, F
partial  shipment   分批装运
. i0 ^) g* `6 u6 n6 _5 lpoor  packing 有缺陷的包装                        ) E7 S2 a) m3 A' N
port  of  destination  目的地$ F& N/ R1 }. Y
port  discharge  缷货港                           
. j) A! Z9 n% [4 vport  of  dispatch  发货口岸2 ^9 Q' \) y0 `1 C& @* y
port  of  loading  装货港                        
' i6 ~2 [5 w: U' C3 v9 {5 Hport  of  shipment  起运地
4 O* I; R& d8 f) Q; b4 Q, m; Jproforma  invoice   形式**                       
* ^; Q) l, W) s7 U+ y) Pprompt  shipment  即刻起运8 Z. }3 X  Z# ~, p( n: |  {3 S5 M
place  of  origin   产地
) @* u1 h# d0 A& b3 d+ d
  @# Y! O( m3 [" D; lQ! v) O. R5 I& T. `9 |3 w, \% h+ ]/ a" R
quantity   数量                                          $ y2 P; Z& i% g' A
quota  periods  配额期* D! L- {1 G1 e, l) {5 N1 R4 m
quota  quantities  配额数量 " |7 G7 w1 s; R- D0 F
# P" o! A# R' Z
s
4 M7 W3 ~* d7 A. p  Bsales  confirmation 销售确认书               
& b: J# e% u" Q& t  C4 ]8 l1 ]- h1 Csales  contract  NO  售货合同编号' m( l. N$ I4 J1 @
shipment  date  装船日期                        
$ ?& X5 p  I" y4 ^1 lshipper  **人   % U2 A" h( d9 n3 E" U5 L
shipping  advice  已装船通知                    , P+ T3 }% B- U, S. M& F& i/ k
shipping  agent  装运**人
5 E$ h. e6 ~5 y' A9 w& vshipping  company  轮船公司                     
) y$ _( `7 u+ X6 U3 |8 e" Tshipping  container  船运集装箱- e3 w1 g0 r3 W/ x6 h
shipping  mark   装运唛头                          _3 g) q% D6 y$ g5 E7 ]0 c
shipping  order  装货单$ B7 ]9 L6 Q6 U  [. h
# H/ c( `" O2 o
   报关常用英语           68 a- ~6 Y6 @( x. n. Z
shipping  space  舱位                  
9 Q! w$ u' w5 E' _$ yshort—landing  certificate  短缷证明书# G1 R2 w. c5 ?7 f: Q
short—landing  短缷                             
& l; u7 i4 O/ N2 P2 }; P" B3 O) qshut—out  cargo  退关货
3 d/ \: E# B$ Csight  draft 即期汇票                             " ~% Y$ g; k- f4 J" r  i- O
sight  L/C   即期信用证
! K4 H: f% L7 [; s* }3 |! J! Esight  letter  of  credit   即期信用证            
  F6 b5 M7 p2 t8 y/ W" ]! G( especific  duty  从量税) C  X. I- ~8 h3 C' y
specification  规格                                
& J2 f$ n2 k9 I0 U" E7 j' f3 cstipulation  条款( N7 o1 ]6 c8 |
stowage  堆装                       ! D3 U; _7 G+ V; \; o$ [) Z0 Q
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
/ j3 I. I+ V3 ~4 x+ \2 Qsupervision  监督                        0 _, |0 i* d0 W
surface  transport  charge  地面运输费
: p8 @1 `; b- Z9 Rsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书$ U  X6 r3 C, j
' j2 F; C* K# E2 L
T
7 M" C% [1 @& r( Btariff  收费表,价目表                          
' \& \+ G5 d% S; E% wtime  of  shipment  装船日期1 F5 |6 F) ^( ], N
total  amount 总价                              1 w9 \8 d* n# A5 b& U
total  packages  包装总数! O) ?7 @( C  L& j! H
transit  goods  过境货物                         . d# G4 J$ _; {) @
transit  trade  转口贸易         ; S7 d9 W+ a: i- ^
transshipment  goods  转运货物                  
4 L9 j! a4 }" L# R# |trial  order  试购,试订(单)            
$ h/ _8 e+ c5 ~3 svalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
* }7 I- V$ \: v: r  h- K/ l, ywaybill  运单5 f; j, j1 }9 E( Z
violation  of  the  contract 违反合同                 . c& p: _7 s# D6 r
war  risk  战争险  b0 @6 \* I% Q. J% c- |" g
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       . w. ?3 p& {% w
warehousing  charges  仓储费& j7 d" M5 j4 k1 |/ U9 N
warning  marks  警告性标记                            7 d$ a7 f! y% {) C4 d
weight  memo  重量单
- {4 C& V% _. K, b/ d2 Z' r, o
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。- ?1 z* J5 z' w7 U  T9 {
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
& X3 C9 a. R  ?' K. G     aid=assist(帮助,援助)& E! J; H! P% G$ o2 [
     alter=change or modify(改变)5 I! i! y8 L! w8 F3 m* ~! y6 `) \
     ask=inquire(询问)' D- K  `+ M6 j3 @
     assail=denounce(谴责)# n' I* t# v! ~+ u! x
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
$ ?/ ^% i' m/ q2 I" \2 ?+ F( c     balk=impede(阻碍)
, b& i6 u& n3 p3 m5 R3 P. {' m     ban=prohibit or forbid(禁止)" k  P8 l$ L4 }0 _0 O9 P! g2 K
     bar=prevent(防止,阻止)' V- u6 {/ z1 p2 G+ \- w6 B7 A5 d
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)3 T, ^# {* _: [- }( p
     begin=commence(开始)  t+ _! A, Y; h9 T
     bid=attempt(努力), W& E( `/ d! U5 C  [
     bilk=cheat(欺骗)3 D) @$ w/ {" z- z$ a
     bolt=desert or abandon(放弃)
# ?( O/ L  K2 f! a( L, W# I     boost=increase(增加,提高): O4 r6 z( }* P
     check=examine(检查)
% s& [, [! ~: \5 C     claim=ause the death of...(夺去……的生命)) g. p! k0 X& {: k- P, z
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)5 G' V5 b! S7 a/ u( G
     curb=control or restrict(控制)# q3 \2 Z$ f/ V! H- V! W; v2 ?
     dip=decIlne or decrease(下降)
$ A! z# s' k. K( A     ease=lessen(减轻,缓和)
9 F( _7 I1 x( ~, W7 X     end=terminate(结束,中止)/ R8 C( S; v6 z$ k8 p2 c0 o# ]
     flay=criticize(批评)0 a$ @4 {; Z, d) U: c4 K3 `8 Z
     flout=insult(侮辱)1 F% B, [0 q1 c- d, m6 k
     foil=prevent from(阻止,防止)  s: i4 D2 _9 U, s$ C
     grill = investigate(调查)
0 [% E) V* s( |     gut=destroy(摧毁)* a( P: U( r. Z9 ^! B
     head=direct(率领)
* \" }% L9 V7 F7 D) F     hold=arrest(逮捕)6 J' P+ {+ i  e  Y
     laud=praise(赞扬)
" q$ j0 {2 l, f$ c     lop=diminish(下降,减少)
0 x2 [1 |' B0 \$ k0 o) h     map=work out(制订)0 L2 h/ V1 i! |# U4 H8 ?- f
     mark=celebrate(庆祝)5 x/ w/ I/ T* H( C
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
; C1 [# e* t0 `+ m     moot=discuss(讨论)
  s4 B2 \- U1 u8 F. I     mull=consider(考虑)
3 @: e" w( m% W' n     nab=arrest(逮捕)
( y& Q+ z# a! J     nip=defeat(击败)
$ e7 j" q% o; P( b9 C8 `     ease=lessen(减轻,缓和), `& E: A. S1 N  ]+ k6 U/ I* S
     end=terminate(结束,中止)- j, ~7 g3 y& f% }
     flay=criticize(批评)& E9 s+ o  Y6 B/ r
     flout=insult(侮辱)
: y/ l5 [4 U( h# v     foil=prevent from(阻止,防止)0 U" r: ^. G9 E, G! k* t4 ]7 A2 A' |
     grill = investigate(调查)
4 @9 Y: O9 F9 g' l2 v+ J. z     gut=destroy(摧毁)! f/ e: V' A& B8 @. @8 b% f8 }
     head=direct(率领)
5 k9 E' ^) o! Z& v% r: s     hold=arrest(逮捕)
" _; T9 O* Q" s8 }# U2 [     laud=praise(赞扬)
, G3 L6 `4 M1 w; [/ q# ~( c     lop=diminish(下降,减少)
6 P& w3 C4 T- q2 z7 e# \$ h- @# E     map=work out(制订)- A% S- @0 _% J7 x% u8 d* H0 Q
     mark=celebrate(庆祝)4 X, ^9 h; W8 O" \
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
4 b" D; H6 @# F$ S     moot=discuss(讨论)
  H% k# Z' g$ p1 f8 h: P4 i' `* h     mull=consider(考虑). M* L7 ~+ e2 E5 `5 d, t2 Y
     nab=arrest(逮捕)
6 P" m* @/ c: m3 e     nip=defeat(击败)' v2 W, R# e$ Y7 w% B& X
     slay=murder(谋杀)
2 j6 O; F9 @, a4 w6 s: u: F' H, @; D: d     soar=skyrocket(急剧上升)5 M: h7 C9 a/ S
     spur=encourage(激励,鞭策)
) J+ ^; t$ j5 l4 n# r; e     swap=exchange(交流,交换)  v  q& K4 n0 Q, ]3 x/ }( j. e
     sway=influence(影响)( h3 c# s& e# L: x6 U8 J( g+ e2 o$ W
     trim=reduce(削减)1 ?1 ^+ }" P6 s/ A1 W+ h
     vie=compete(竞争)
0 N8 j6 c" n% a0 |; p8 e. I     vow=determine(决心,发誓), A: g( l# V- i: v
     weigh=consider(考虑)
; O2 |# B8 T' }: p4 K2 J

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
9 `) p7 n+ [  n2 R  p英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

0 w5 b* v8 }# X* ^找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。0 O* p$ c5 `: R. A9 i$ i5 n5 j) V
3 ]# s6 x' l# U6 f
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
# T  x1 r  }. b/ [% p. p8 }$ f1 Y
  雨后送伞$ d5 A7 S, A" W3 \; c
: e8 ^# z) u$ t: T
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.6 U$ s! O3 S* [8 \" L$ z1 I
7 f8 n* K. d, G4 w
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
8 V4 p3 ~6 W1 N# t9 N4 d8 r  I- d4 ]2 K3 o; K
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
  P/ X9 K2 n2 D, [' p/ b$ h! d6 e
  挂羊头卖狗肉& K/ _/ B, C: l- I. Z( @# ^
7 B' g2 ~6 }9 m
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.4 l# @2 B, h5 l6 J

! S3 S. q# E' c  j  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
- {# g" j" n8 c9 d6 q& e! Q1 ^) \( {8 E$ L8 [. U. W1 Q$ g; |) S. _
  3. All is over but the shouting.- n7 n$ b4 x; u7 i& E! H5 p

: z* W: E7 |" [; ?. U  大势已去0 H% V8 m& c, \. f5 I# Y

% V. \# S$ `# E# u( @  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
" Q8 B1 `! V: _5 `) ?2 `! Z9 U; Z  @; O) }
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.% n% k9 b4 N) F

0 g$ R- z0 c; D2 Q% T  4. All lay load on the willing horse.
6 ~& Z5 ^7 Q2 d  G  V/ a2 C8 S
7 s; G8 u! u' `  人善被人欺,马善被人骑
$ x' F6 T2 w2 e1 [* E% h" I/ q& O' z/ D; Z+ `
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.7 d5 F8 p: V9 ~9 N0 ^) [5 Z

( ^7 H# h+ D% q" M  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.- A8 d. U1 O4 t2 U

; a- K/ P+ L2 J( p. W  5.Anger and haste hinder good counsel.1 J& L" N% u( b0 ?
. L# c+ o. N3 V4 }( T2 p0 ?
  小不忍则乱大谋
* ~6 R# q0 u" S" j
" i/ a0 z* K5 c$ c- ~! J+ f; [  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry., d0 b& S7 Y+ R# ^3 L; y
7 K$ ~4 L1 g% N' e! \0 R7 E5 |" |
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel., ~; z8 v& ]" v9 Y/ w9 c% R
# h% }$ l, @9 P2 M$ a
  6. As poor as a church mouse ' [, p( b8 z3 A2 W

- b" V2 r+ |! {  一贫如洗5 i% o% Y- G3 S% Q+ M
# B! w# y; I8 G# v
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.+ y# B% a# u+ Q6 X9 H  T

* [0 @( R+ T; q1 v8 O5 x. i  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
7 e  e# ^- b& f% D* F, ^/ y$ C0 F* I5 l% [) w6 g3 a
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
! {) f9 I: ~: T: X
% I7 j, O# A5 a! Y  7. A word spoken is past recalling., b7 i# s1 m& v2 t: P
. U0 J1 P8 |0 B. ?$ _
  一言既出,驷马难追
( `0 m# `5 Q; k6 o  q
; j$ W$ U* {& {( i& H  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
7 s$ _1 H' [, O( g; v
5 t( u0 B4 [) {0 L% O$ v$ n) V  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
$ k7 o+ j, `, F
4 {3 q: F8 k6 ~8. World is but a little place, after all. ! j' a$ d2 G$ D; }
. C8 W8 @# F1 z/ u
  天涯原咫尺,到处可逢君& Q* ]5 I0 M! H: i* L; j
7 V  ?( G* a# S3 U
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.5 J- q! W& a7 e
7 ~6 G  n3 V$ F, X* k6 ~
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
; @0 ^5 i7 U5 s( M$ f$ s  C+ [0 A4 g. E1 z$ K9 ]
  9. When in Rome, do as the Romans do.4 A# \1 A0 m$ Q" j

# f) d# E; O- V! {, T  入乡随俗- F6 J8 D9 w( g! G" S! x% l

9 m' a  r  ^3 h6 s1 @( i  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
# a! R6 z+ E9 S% V' k
# [* O3 B0 j! }! I9 d! O  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
. E) v: }! c: O2 N; ~
9 n2 v3 f( ?) H% N4 I- N  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
! n' C+ ]' D" @" Q* k# K5 w
3 P5 @$ k2 E' S  失之东隅,收之桑榆
! ]7 H. b$ k$ e, l' w
3 P" v! K2 y( d9 a  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed./ `5 O; z) N6 S3 f# {% X

7 ^. H2 P% A5 n; i  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
- O& r. V1 G* u: Q4 {
. w+ V3 L& d' v  n  11. What are the odds so long as you are happy.
+ s, c9 v. l! ]0 L2 X/ J5 M
. B/ p6 I1 H  W  知足者常乐
: Z" v1 B1 V& S9 h0 I; U( Q  [5 j8 J& x
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.4 c6 @8 {8 Q( _
* G2 {7 C- n# i
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
6 p. o; _3 A- y) u
. v2 q, l1 Y6 Q" \) {# `  n  12.Entertain an angel unawares.
0 w( g4 J$ F7 Q6 W3 e
; i1 k4 i7 o% n" Y  n+ p  有眼不识泰山% I2 h$ }2 I5 M' @2 T

3 f1 g! y' q: m5 @  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.1 R' }' I' `- F- P
5 b) t5 Y/ G) h5 y1 w+ q- m3 `4 `9 c9 q
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise2 i" X) E7 L/ ~) {( c) W8 a; X1 G
0 Q2 B* M% R8 _: J8 E* u
  13. Every dog has his day .
0 g# o4 m- R  [) l# r0 D' y* O& h1 i+ ]
  是人皆有出头日
: c! {) K2 {! c1 I: D$ y( T. X6 F3 @
  Explanation: fortune comes to each in turn4 n+ b: {- Y% q$ W* y+ s: u
+ w: n8 Q1 u$ y& \
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.& E0 T" a8 {& y1 k# E3 r
6 E, d( e( ^4 Y4 O" ~! E
  14. Every potter praises his own pot.
  f7 }& p+ l. ~. V( f# I4 q' V/ ?
7 s+ n# ]2 {5 @* ]  王婆买瓜,自卖自夸
& n1 j5 R- ~8 d7 \8 @% v; R) Y3 ?$ t! f9 i4 v
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members- E- _7 d/ k" A3 t5 k
- u" V  `7 S% Z; L3 v
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
( C: L; ]" k, n8 c# c0 Y
# Z  X2 f4 |, I: o) u# |我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 ; e! {# t  l5 ~2 G4 l( I$ k
1 V, m# G9 A) c4 [; _# a1 m3 D
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: * d2 z/ `5 ~: z1 b# B

" J4 x3 E/ V3 S◆经常评价信息好或不好; % c* b# t' d4 N
% h/ R3 `9 a# [7 b* q6 C  k/ {
◆展望未来,由前推后;
+ n5 q3 J4 M% c
: h; e- c! {4 N/ X% t◆找原因,未告诉原因不追究;
* H- {! E; M$ q+ m/ w  ?4 \  }- E
1 [; X% |  H/ C' t+ H, L◆应不应该; 3 H  A& z7 j0 K6 y( R& W; Q
1 ]; Z( w! y* f1 ?9 G! G/ t; \* X
◆提炼归纳总结。 0 F; J. b) {1 }; `! M
# R' O' l" R- J
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 12:38 , Processed in 0.261336 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表