 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去! ! |' r4 O4 }' D7 D9 J
1 R* ^) w& f/ l! @9 n0 {赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。 " y# F0 X$ K& Z8 F) y& i' d
# B% Z/ {0 Z' m) ?, i嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮:
! s4 A, _) N& c9 I- q
5 _6 e$ T: N2 n" g3 I& i4 h1 `“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!” 4 Y' i; q0 ^# Q$ ^1 {1 ~, G
6 q0 Q- Z2 o# s* q% V; {* x$ O看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房! 0 v4 q; N+ L4 V' _% H: f% n
跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
9 c- P, W T2 i9 j看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧!
0 f+ D4 f# z2 H0 i6 f* H0 V5 ]% m
5 Z! S+ M0 @$ F“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL!
& U6 [' ]8 l/ ]( D# b“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。 / d9 B$ s F8 r, A
“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。 4 [. e$ ]: i3 k! Z% S; t
“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。
0 ?. h. k" ]8 i$ i! l“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。
0 y5 n/ _4 W7 A8 }# t; ]0 p“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
) e0 v) f0 ]% Z5 R! ^“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。 2 ]) f( O: e8 L" A" q" A
“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|