 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去!
' ?; l, i( U5 @# A9 F
~; g* t' Z$ R( P9 W) Z1 B+ E赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。 0 n: I" Y- R" b0 |8 S/ K/ [
/ H* g% x# M" @! c2 d; v. M
嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮: * }# R. Y5 _: Y4 r
4 X- S4 a2 d, {$ y# m6 n( ]5 m5 L% e“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”
# D+ n- `2 g0 y' i6 p
" Z2 D! W4 M5 E* W$ }看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房! % e8 S' e) R$ o7 c) a5 O
跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。 / M8 C' e% u/ a! ?7 A
看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! 1 ]5 _; K Q4 X
, i4 d$ R- I2 {7 ?; A
“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL!
: q% N) g7 u) I. M0 n“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。
" B+ Z: p W& o) ~1 f“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。
- }) q/ G# V1 W4 G8 u. K5 _“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。 . M l, Y, H/ l- A
“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。
2 I: @& s; v' x“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。 % L9 h+ C" x# g t' c7 ~& @& {0 w
“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。
6 M- W8 y# o1 L8 q" x1 J7 E! e“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|