 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。
, d3 c0 R, {' t$ n
& g: {2 h, o. {& ~- ?今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。5 a- M1 O6 L" M$ t) g- z5 Y
, K( |' ?% o# N课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。
* K% l) C$ k4 e
- _- Z; _2 E& s1 P在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。 K; `. v: K& A# [' @# a& L$ c& B
; u6 G0 q0 X" X& V" p
班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。 G. Z( s% i3 n: w/ U4 ?
- d2 j- Q. K. f8 ^
老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。 U6 I( }% I7 x" [9 D, L
' f+ F* P3 S& A& {由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。
5 i/ L2 r" e2 j1 `) o
4 P: {6 u/ u: }- V b有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:
/ g1 Z" T( j! S( G! s: g$ P0 NHugging or kissing when you greet another man or woman! L! \. M9 E$ n1 K$ ]4 h/ p
Spitting; b) C1 _ T& `
Picking your nose
' u& T! H; T2 }0 LBorrowing money from friends when going out
" l0 }2 T: s2 ^( hMen or women walking hand-in-hand or arm-in-arm Y4 v$ b4 M, b. Q
Smoking during a meal H8 W o8 n* p" d# w8 U! O
Biting fingernails
! l( c- Z, _( R# q# k# f A& DChewing on your hair
% v/ O6 T) |' y, a3 x# S! fBrushing hair in public2 \, S1 Q. L" k4 b8 ]$ B) m
Putting on lipstick or make-up in public
1 Z7 T9 Y$ f) _6 _1 H"Cracking" finger joints" B$ S" y' k. q% z: n
Eating noisily, with mouth open
) i8 k. @& {8 R* B" uBelching after eating; Y4 P, S3 f8 Y% W/ g
Snapping fingers at a restaurant server to get his / her attention7 Z* U8 H& g" C" M- k7 g/ K
Talking while eating+ E! K; [- H) V6 S: e9 E
Eating while walking; u1 Q7 t7 Z8 w
Stepping into the middle of a line-up where you see a space
# _' u* P) I* ~8 H+ }1 o( q+ v3 s8 nWhistling indoors: b/ q) L* I; {5 B
Kissing goodbye at the end of a date/ L& _5 W& y. Q- n
Arriving late (or early) for a date or dinner3 H* [& p0 r9 |. X! p
Allowing children to wander or play in a public area
3 G* B* D$ I9 }# VNot holding a door open for a person coming in behind you7 T& W2 Q2 a/ ~, {7 o7 l
Not taking off shoes in someone else's home* v+ l9 d9 M+ y9 Z" H) R2 b' _
8 D: K% z. I- Q/ g* N) s
[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|